146
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
4-1. Avant de prendre le volant
4-1.Ava nt de prendre le v ola nt
■Démarrage du moteur
→162, 164
■Conduite
Transmission Multidrive
1Appuyez sur la pédale de frein et
sans la relâcher, mettez le sélecteur
de vitesses sur D. (→P.168)
2Desserrez le frein de stationne-
ment. (→P.176)
3Relâchez graduellement la pédale
de frein et appuyez progressive-
ment sur la pédale d’accélérateur
pour mettre en mouvement le véhi-
cule.
Boîte de vitesses manuelle
1Appuyez sur la pédale d’embrayage
et sans la relâcher, mettez le sélec-
teur de vitesses sur 1. (→P.173)
2Desserrez le frein de stationne-
ment. (→P.176)
3Relâchez graduellement la pédale
d’embrayage. En même temps,
appuyez progressivement sur la
pédale d’accélérateur pour mettre
en mouvement le véhicule.
■Arrêt
Transmission Multidrive
1Sélecteur de vitesses sur D,
appuyez sur la pédale de frein.
Véhicules équipés d’un système Stop &
Start: Si le système Stop & Start est actif, il
vous suffit d’appuyer sur la pédale de frein
pour arrêter le moteur. (→P.237)
2Si nécessaire, serrez le frein de sta-
tionnement.
Si le véhicule doit rester arrêté pour une
période prolongée, mettez le sélecteur de
vitesses sur P. (→P.168)
Boîte de vitesses manuelle
1Tout en appuyant sur la pédale
d’embrayage, appuyez sur la
pédale de frein.
2Si nécessaire, serrez le frein de sta-
tionnement.
Si le véhicule doit rester à l’arrêt pour une
durée prolongée, mettez le sélecteur de
vitesses sur N. (→P.173)
Véhicules équipés d’un système Stop &
Start: Si vous mettez le sélecteur de vitesses
sur N et que vous relâchez la pédale
d’embrayage alors que le système Stop &
Start est actif, le moteur s’arrête. (→P.237)
■Stationnement du véhicule
Transmission Multidrive
1Sélecteur de vitesses sur D,
appuyez sur la pédale de frein pour
amener le véhicule à l’arrêt complet.
2Serrez le frein de stationnement
(→P.176), et mettez le sélecteur de
vitesses sur P. (→P.168)
Vérifiez que le témoin de frein de stationne-
ment est allumé.
3Mettez le contacteur de démarrage
sur ARRÊT pour couper le moteur.
Conduite du véhicule
Il est impératif de respecter les
procédures suivantes, pour une
conduite en toute sécurité:
Procédure de conduite
148
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
4-1. Avant de prendre le volant
■Restriction de puissance du moteur (système à freinage prioritaire)
●Lorsque vous appuyez en même temps sur les pédales de frein et d’accélérateur, cela peut restreindre la puissance du
moteur.
●Un message d’alerte s’affiche à l’écran
multifonctionnel lorsque le système est en action.
■Restriction au démarrage violent (sécu-rité de mise en mouvement [véhicules
équipés d’une transmission Multidrive])
●Lorsque vous effectuez les manœuvres
inhabituelles suivantes, cela peut res- treindre la puissance du moteur.• Lorsque vous manœuvrez le sélecteur de
vitesses de R à D, de D à R, de N à R, de P à D ou de P à R (D y compris M) alors que vous appuyez sur la pédale d’accélé-
rateur, un message d’alerte s’affiche à l’écran multifonctionnel. Si un message d’alerte s’affiche à l’écran multifonctionnel,
prenez-en connaissance et conformez- vous aux instructions.• Lorsque vous appuyez trop sur la pédale
d’accélérateur alors que le véhicule est en marche arrière.
●Tant que la sécurité de mise en mouve-ment est active, il peut être difficile pour votre véhicule de se dégager de la boue ou
de la neige fraîche. Dans un tel cas, désactivez le système TRC ( →P.276) afin que la sécurité de mise en mouvement soit
neutralisée et que le véhicule puisse se dégager de la boue ou de la neige fraîche.
■Rodage de votre Toyota neuve
Pour accroître la durée de vie de votre véhi- cule, il est recommandé de respecter les pré-
cautions suivantes:
●Pendant les 300 premiers kilomètres (186
miles):
Évitez les arrêts brusques.
●Pendant les 800 premiers kilomètres (500 miles):
Ne pas tracter une remorque ou une cara-
vane. (véhicules équipés d’un équipement de
remorquage uniquement)
●Pendant les 1000 premiers kilomètres (621
miles): • Ne pas rouler aux vitesses extrêmes.• Évitez les accélérations brusques.
• Ne pas rouler de manière prolongée sur les premiers rapports.• Ne pas rouler à vitesse constante pendant
trop longtemps.
■Utilisation de votre véhicule à l’étranger
Observez les réglementations en vigueur concernant l’immatriculation des véhicules et assurez-vous de pouvoir trouver le carburant
dont vous avez besoin. ( →P.427)
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire mor-
telles, pourraient s’ensuivre.
■Lorsque vous démarrez le véhicule (véhicules équipés d’une transmis-
sion Multidrive)
Gardez toujours le pied sur la pédale de frein lorsque le véhicule est à l’arrêt, mais moteur en marche. Ceci évite au véhicule
d’avancer.
■Lorsque vous conduisez le véhicule
●Ne conduisez pas si vous ne connais-
sez pas bien l’emplacement des pédales de frein et d’accélérateur, afin de ne pas vous tromper de pédale.
• Appuyer accidentellement sur la pédale d’accélérateur au lieu de la pédale de frein a pour résultat une accélération
soudaine, pouvant entraîner un acci- dent.
• Lorsque vous effectuez une marche
arrière, vous pouvez être amené à vous tourner sur vous-même, d’où une diffi-culté éventuelle à actionner les pédales.
Veillez à pouvoir actionner convenable- ment les pédales.
• Veillez à toujours adopter une position
de conduite correcte, même pour les petits déplacements. Cela vous permet d’actionner convenablement les
pédales de frein et d’accélérateur.
152
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
4-1. Avant de prendre le volant
AVERTISSEMENT
■Si le véhicule est bloqué
Ne pas laisser les roues patiner excessive-
ment lorsqu’une roue motrice n’est plus en contact avec le sol, ou lorsque le véhicule est embourbé ou ensablé, etc. Cela peut
causer des dommages aux organes de la transmission ou propulser brutalement le véhicule vers l’avant ou l’arrière, avec pour
conséquence un accident.
NOTE
■Lorsque vous conduisez le véhicule (véhicules équipés d’une transmis-
sion Multidrive)
●Ne pas appuyer en même temps sur les pédales d’accélérateur et de frein pen-dant la marche du véhicule, car cela
peut réduire la puissance moteur.
●Ne pas accélérer ni appuyer en même temps sur les pédales d’accélérateur et
de frein pour empêcher le véhicule de reculer dans une côte.
■Lorsque vous conduisez le véhicule
(véhicules équipés d’une boîte de vitesses manuelle)
●Ne pas appuyer en même temps sur les pédales d’accélérateur et de frein pen-
dant la marche du véhicule, car cela peut réduire la puissance moteur.
●Ne pas changer de rapport sans au pré-
alable appuyer à fond sur la pédale d’embrayage. Après avoir changé de rapport, ne pas relâcher la pédale
d’embrayage trop brutalement. Cela risque de causer des dommages à l’embrayage, à la transmission et aux
pignons de la boîte de vitesses.
●Respectez les précautions suivantes. À défaut, vous risquez d’endommager
l’embrayage ou de l’user prématuré- ment, avec pour résultat à terme une difficulté à mettre le véhicule en mouve-
ment depuis l’arrêt et à lui faire prendre de la vitesse. Faites inspecter le véhi-cule par un concessionnaire Toyota, un
réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
• Ne pas laisser votre pied reposer sur la
pédale d’embrayage ni appuyer dessus à un autre moment que pour changer de rapport.
Vous risquez de causer des problèmes d’embrayage.
• N’utilisez aucun autre rapport que le
premier pour démarrer et rouler en marche avant.À défaut, vous risquez d’endommager
l’embrayage.
• Ne pas utiliser la pédale d’embrayage pour ajuster la vitesse du véhicule.
Lorsque vous arrêtez le véhicule alors que le sélecteur de vitesses n’est pas sur N, veillez à appuyer sur la pédale
d’embrayage jusqu’au plancher et à uti- liser le frein pour l’arrêter.À défaut, vous risquez d’endommager
l’embrayage.
• Lorsque vous arrêtez le véhicule alors que le sélecteur de vitesses n’est pas
sur N, veillez à appuyer sur la pédale d’embrayage jusqu’au plancher et à uti-liser les freins pour l’arrêter.
●Ne mettez pas le sélecteur de vitesses sur R avant que le véhicule soit complè-tement à l’arrêt.
Cela risque de causer des dommages à l’embrayage, à la transmission et aux pignons de la boîte de vitesses.
154
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
4-1. Avant de prendre le volant
Chargement et bagages
Prenez note des informations sui-
vantes concernant les précautions
de rangement, la capacité de char-
gement et la charge:
AVERTISSEMENT
■Objets à ne pas transporter dans le coffre
Les articles suivants risquent de provo- quer un incendie s’ils sont chargés dans le
coffre:
●Bidons d’essence
●Aérosols
■Précautions de rangement
Respectez les précautions suivantes.
Dans le cas contraire, le risque existe que le conducteur ne puisse pas appuyer nor-malement sur les pédales, que son champ
de vision soit masqué ou que lui ou d’autres passagers soient heurtés par des objets, avec pour conséquence possible
un accident.
●Dans toute la mesure du possible, transportez vos chargements et bagages dans le coffre.
●Disposez le chargement et les bagages dans le coffre de telle manière qu’ils ne dépassent pas la hauteur des dossiers
de sièges.
●Lorsque vous rabattez les sièges arrière, les objets encombrants en lon-
gueur ne doivent pas être disposés directement derrière les sièges avant.
●Ne pas disposer de charges ou de
bagages aux endroits suivants.
• Aux pieds du conducteur
• Sur le siège passager avant ou sur les
sièges arrière (empilement d’objets)
• Sur le couvre-bagages
• Sur le tableau de bord
• Sur la planche de bord
●Assurez la sécurité de tous les objets
dans l’habitacle.
●Ne jamais laisser quiconque voyager dans le coffre. Ce n’est pas prévu pour
accueillir des passagers. Tous les occu- pants doivent prendre place dans les sièges et attacher leur ceinture de sécu-
rité.
■Charge et répartition
●Ne pas surcharger le véhicule.
●Répartissez les charges de manière
égale. Un mauvais chargement risque de dégrader le pouvoir directionnel et les
capacités de freinage du véhicule, au risque de causer un accident grave, voire mortel.
157
4
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
4-1. Avant de prendre le volant
Conduite
mum autorisé sur l’essieu arrière. Dépasser
ce poids est dangereux. Les valeurs de
capacité de traction sont extrapolées de
tests effectués au niveau de la mer. Tenez
compte du fait que la puissance du moteur
et la capacité de trac tion sont moindres en
altitude.
1 511 mm (20,1 in.)
2 513 mm (20,2 in.)
AVERTISSEMENT
■Lorsque le poids total en charge ou le poids maximum autorisé par essieu est dépassé
À défaut de respecter cette précaution,
vous risquez d’être à l’origine d’un acci- dent grave, voire mortel.
●Ajoutez 20,0 kPa (0,2 kgf/cm2 ou bar, 3
psi) supplémentaires à la valeur préco- nisée de pression de gonflage des pneus. ( P.432)
●Ne dépassez pas les limitations de vitesse établies pour la traction d’une caravane/remorque dans les zones
urbaines ou 100 km/h (62 mph), en pri- vilégiant la valeur la plus faible.
Points d’ancrage de la barre
d’attelage et du crochet d’atte-
lage
159
4
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
4-1. Avant de prendre le volant
Conduite
• Vérifiez la charge dans la cara- vane/remorque.Vérifiez que la charge ne s’est pas dépla-
cée. Vérifiez que le poids au timon est conforme, si possible.• Vérifiez la charge dans le véhicule.
Vérifiez que le véhicule n’est pas en sur- charge dès lors que les occupants sont à bord.
Si vous ne trouvez aucun problème, c’est
que la vitesse à laquelle la cara-
vane/remorque se met à louvoyer dépasse la
limite propre à votre ensemble véhicule-
remorque. Roulez à une vitesse plus réduite
pour prévenir toute instabilité. Gardez à
l’esprit que le louvoiement de l’ensemble
véhicule-remorque s’amplifie à mesure que
la vitesse augmente.
Votre véhicule se comporte différem-
ment lorsque vous tractez une cara-
vane/remorque. Afin d’éviter un
accident où vous-même ou autrui ris-
querait d’être tué ou gravement blessé,
gardez à l’esprit ce qui suit lorsque
vous tractez une caravane/remorque:
■Contrôle des branchements entre
caravane/remorque et feux
Arrêtez le véhicule et contrôlez le bran-
chement entre la caravane/remorque et
les feux, après avoir roulé pendant une
courte période ainsi qu’avant de partir.
■S’entraîner à la conduite avec
caravane/remorque
z Appréhendez la conduite avec cara-
vane/remorque en vous exerçant à
tourner, à vous arrêter et à faire
marche arrière en un lieu où il y a
très peu ou pas du tout de circula-
tion.
z Lorsque vous effectuez une marche
arrière avec une cara-
vane/remorque, tenez le volant par
la section la plus proche de vous et
tournez le volant vers la droite pour
diriger la caravane/remorque à
gauche ou vers la gauche pour la
diriger à droite. Tournez toujours le
volant de quelques degrés seule-
ment à la fois pour éviter les erreurs
de braquage. Faites-vous guider par
quelqu’un lors d’une marche arrière,
afin de réduire les risques d’acci-
dent.
■Augmentation de la distance de
sécurité entre véhicules
À la vitesse de 10 km/h (6 mph), la dis-
tance à tenir par rapport au véhicule qui
vous précède doit être égale ou supé-
rieure à la longueur combinée de votre
véhicule et de la caravane/remorque.
Évitez tout freinage brusque pouvant
provoquer un dérapage. Le véhicule
risque en effet de déraper et de devenir
incontrôlable. Cela est particulièrement
vrai lorsque vous roulez sur chaussée
humide ou glissante.
■Accélérations/braquages/virages
brusques
Virer trop serré lorsque vous tractez
une caravane/remorque peut avoir pour
résultat que cette dernière entre en col-
NOTE
■Lorsque le renfort de bouclier arrière
est en aluminium
Assurez-vous que les parties en acier du support ne sont pas en c ontact direct avec cette zone.
En cas de contact entre l’acier et l’alumi- nium, il se produit une réaction similaire à
la corrosion, laquelle affaiblit la section concernée et risque de causer des dom-mages. Si vous fixez un support en acier,
appliquez de l’antirouille sur les parties en contact.
Guidage
160
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
4-1. Avant de prendre le volant
lision avec votre véhicule. Ralentissez
suffisamment tôt à l’approche des
virages et négociez-les lentement et
prudemment pour éviter tout freinage
brusque.
■Points importants concernant les
virages
Les roues de la caravane/remorque
empiètent davantage à l’intérieur du
virage que les roues du véhicule. Pour
compenser, prenez les virages plus
larges qu’en temps normal.
■Points importants concernant la
stabilité
Les mouvements du véhicule engen-
drés par une chaussée déformée et un
fort vent de travers affectent le compor-
tement du véhicule. Le véhicule peut
également être déséquilibré au croise-
ment avec les bus ou poids lourds de
fort tonnage. Regardez fréquemment
derrière vous lorsque vous passez près
de tels véhicules. Dès que de tels mou-
vements apparaissent, décélérez dou-
cement sans plus tarder en appuyant
progressivement sur la pédale de frein.
Maintenez toujours les roues droites
lors du freinage.
■Dépassement des autres véhi-
cules
Prenez en compte la longueur totale de
votre véhicule et de la cara-
vane/remorque, et assurez-vous que la
distance entre véhicules est suffisante
avant de changer de voie de circula-
tion.
■Informations sur la transmission
Transmission Multidrive
Afin de préserver les performances du
système de charge et l’efficacité du
frein moteur, lorsque vous vous en ser-
vez, ne pas utiliser la transmission sur
D; elle doit être sur M et vous devez
sélectionner 4 ou moins comme rapport
de démultiplication. ( →P.168)
Boîte de vitesses manuelle
Abstenez-vous de conduire en 6ème
afin de préserver l’efficacité du frein
moteur et les performances du système
de charge.
■Si le moteur surchauffe
Le moteur risque de surchauffer si vous
tractez une caravane/remorque char-
gée, dans une côte abrupte et par des
températures dépassant 30°C (85°F).
Si le thermomètre de liquide de refroi-
dissement moteur indique que le
moteur surchauffe, arrêtez immédiate-
ment la climatisation, quittez la route et
arrêtez le véhicule en lieu sûr. ( →P. 4 1 9 )
■Lorsque vous stationnez le véhi-
cule
Disposez systématiquement des cales
sous les roues du véhicule et de la
caravane/remorque. Serrez vigoureu-
sement le frein de stationnement et
mettez le sélecteur de vitesses sur P
(transmission Multidrive), et sur 1 ou R
(boîte de vitesses manuelle).
AVERTISSEMENT
Suivez toutes les instructions décrites
dans cette section. À défaut, vous pourriez provoquer un accident grave, voire mortel.
■Précautions pour tracter une cara-
vane/remorque
Lorsque vous tractez une cara- vane/remorque, assurez-vous qu’aucune limite de poids n’est dépassée. ( →P.156)
■Vitesse du véhicule pendant le remorquage
Respectez les limitations de vitesse appli- cables à la traction d’une cara-
vane/remorque.
169
4
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
4-2. Procédures de conduite
Conduite
■Contrôle à sécurité intrinsèque de la transmission Multidrive
Le système détecte les défaillances des organes surveillés par le diagnostic de bord
(à savoir tous les solénoïdes responsables des passages de vitesses) et met en œuvre des mécanismes de sécurité intrinsèque,
notamment la restriction du passage des vitesses ou la régulation du rapport de démultiplication. Dans cette situation, le
témoin indicateur d’anomalie de fonctionne- ment s’allume.
■Lorsque vous roulez avec le régulateur de vitesse actif (sur modèles équipés)
Même si vous commutez le mode de
conduite sur le mode puissance dans l’inten- tion d’augmenter le frein moteur disponible, vous n’obtiendrez pas le résultat escompté
car cela ne désactivera pas le régulateur de vitesse actif. ( →P.273)
■Restriction au démarrage violent (sécu- rité de mise en mouvement)
→ P.148
■Mode AI-SHIFT
Le mode AI-SHIFT sélectionne automatique-
ment le rapport de démultiplication adapté en fonction des actions du conducteur et des conditions de circulation. Le mode AI-SHIFT
est automatiquement fonctionnel lorsque le mode de conduite sélectionné est le mode normal avec le sélecteur de vitesses sur D.
(La fonction est désactivée lorsque vous met- tez le sélecteur de vitesses sur M.)
■Mode G AI-SHIFT
Le mode G AI-SHIFT sélectionne automati- quement le rapport adapté à une conduite
sportive, en fonction des actions du conduc- teur et des conditions d’utilisation du véhi-cule. Le mode G AI-SHIFT est
automatiquement fonctionnel dès lors que le sélecteur de vitesses est sur D et que vous avez choisi le mode puissance comme mode
de conduite. (Cette fonction est désactivée lorsque vous sélectionnez un mode autre que le mode puissance ou changez de position le
sélecteur de vitesses)
■Après la mise en charge ou le rebran- chement de la batterie
→ P.417
: Alors que le contacteur de démar-
rage est sur MARCHE et que vous
appuyez sur la pédale de frein*,
manœuvrez le sélecteur de vitesses
tout en appuyant sur le bouton de
déverrouillage au pommeau de sélec-
teur.
: Manœuvrez le sélecteur de
vitesses tout en appuyant sur le bouton
de déverrouillage au pommeau de
sélecteur.
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous conduisez sur route
glissante
N’accélérez pas et ne changez pas de rap- port brutalement. Les à-coups engendrés par le frein moteur
risquent de faire patiner ou déraper le véhicule, avec pour résultat un accident.
Manœuvre du sélecteur de
vitesses