
196
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Ativar/desativar o sistema de 
pré-Colisão
O sistema de pré-colisão pode ser 
ativado/desativado no ecrã   
(P.422) do mostrador de informa-
ções múltiplas.
O sistema é ativado automaticamente 
sempre que colocar o interruptor do 
motor em ON.
Se o sistema for desativado, a luz 
de aviso do PCS acende e surge 
uma mensagem no mostrador de 
informações múltiplas. 
Alterar o momento de aviso de 
pré-colisão
O momento de aviso de pré-colisão 
pode ser alterado no ecrã    
(P.422) do mostrador de informa-
ções múltiplas. 
A configuração do momento de aviso é 
memorizada quando desligar o inter-
ruptor do motor. Contudo, se o sistema 
de pré-colisão for desativado e reati-
vado, o momento de aviso volta à pre-
definição (médio).
AV I S O
Quando transportar o veículo por 
camião, barco, comboio, ou meios 
de transporte semelhantes
Quando o veículo estiver num ele-
vador com o motor em funciona-
mento e os pneus a rodarem 
livremente
Quando inspecionar o veículo 
usando um banco de potência ou 
quando utilizar uma máquina de 
calibrar rodas 
Quando o para-choques da frente 
ou a grelha da frente sofrerem um 
impacto forte, devido a um acidente 
ou por outros motivos
Quando não for possível conduzir o 
veículo com estabilidade, devido a 
um acidente ou avaria
Quando utilizar o veículo de forma 
desportiva ou em todo-o-terreno
Quando os pneus não tiverem a 
pressão correta
Quando os pneus estiverem muito 
gastos
Quando estiverem instalados 
pneus de medida diferente da 
especificada
Quando estiverem instaladas cor-
rentes nos pneus
Quando utilizar um pneu de reserva 
compacto ou um pneu reparado 
com o kit de emergência para repa-
ração de um furo
Se equipamento (limpa-neves, etc.) 
que possa obstruir o sensor do radar 
ou a câmara da frente estiver tempo-
rariamente instalado no veículo.
Alterar as configurações do 
sistema de pré-colisão 

201
4
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
Em algumas situações, tais como as 
que se seguem, o sensor de radar e a 
câmara da frente podem não detetar 
um objeto, o que compromete o fun-
cionamento do sistema:
• Quando um objeto detetável se aproxi-
mar do seu veículo
• Quando o seu veículo ou um objeto 
detetável estiver a oscilar
• Se um objeto detetável fizer uma manobra 
abrupta (como, por exemplo, guinada 
repentina, aceleração ou desaceleração)
• Quando o seu veículo se aproximar rapi-
damente de um objeto detetável 
• Quando um objeto detetável não estiver 
diretamente à frente do seu veículo
• Quando um objeto detetável estiver 
perto de um muro, vedação, rail de 
proteção, tampa de saneamento, veí-
culo, chapa de aço na estrada, etc.
• Quando um objeto detetável estiver 
debaixo de uma estrutura
• Quando uma parte de um objeto dete-
tável estiver oculta por outro objeto, tal 
como bagagem grande, guarda-chuva 
ou um rail de proteção
• Quando existirem muitos obstáculos a 
refletir as ondas de rádio nas imedia-
ções (túneis, pontes, estradas em gra-
vilha, estradas com faixas 
delimitadoras cobertas com neve, etc.)
• Quando o radar de outro veículo afe-
tar as ondas de rádio
• Quando vários objetos detetáveis esti-
verem próximos uns dos outros
• Se o sol ou outra luz incidir direta-
mente sobre um objeto detetável
• Quando um objeto detetável for branco 
e parecer extremamente brilhante
• Quando um objeto detetável aparen-
tar ter quase a mesma cor ou brilho 
que a área circundante
• Se um objeto detetável cortar ou apare-
cer subitamente à frente ao seu veículo
• Quando a parte da frente do seu veículo 
for atingida por água, neve, poeira, etc.
• Quando uma luz muito brilhante à sua frente, tal como o sol ou os faróis dos veí-
culos que circulam em sentido contrário, 
incidir diretamente na câmara da frente
• Quando se aproximar do lado ou da 
parte da frente do veículo que circula 
à sua frente
• Se o veículo que circula à sua frente 
for um motociclo
• Se o veículo que circula à sua frente 
for estreito, tal como um veículo ultra-
compacto
• Se o veículo que circula à sua frente 
tiver uma extremidade traseira pequena, 
tal como um camião sem carga
• Se o veículo que circula à sua frente 
tiver uma extremidade traseira baixa, 
tal como um reboque de caixa plana
Se um veículo à sua frente tiver uma dis-
tância ao solo extremamente elevada
• Se o veículo que circula à sua frente 
transportar carga que se projeta para 
além do seu para-choques traseiro
• Se o veículo que circula à sua frente 
tiver um formato irregular, tal como 
um trator ou um sidecar
• Se o veículo que circula à sua frente for 
uma bicicleta de tamanho infantil, uma 
bicicleta que esteja a transportar uma 
carga grande, uma bicicleta para mais do 
que uma pessoa ou uma bicicleta de for-
mato exclusivo (bicicleta com assento 
infantil, bicicleta tandem, etc.) 
• Se a altura do peão/ou ciclista que cir-
cula à sua frente for inferior a 1 m, 
aproximadamente, ou superior a 2 m, 
aproximadamente 
• Se um peão/ciclista estiver com rou- 

202
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
pas muito grandes (capa de chuva, 
camisa comprida, etc.), tornando a 
sua silhueta obscura 
• Se um peão estiver inclinado para a 
frente ou agachado ou um ciclista 
estivar inclinado para a frente 
• Se o peão ou ciclista se estiver a 
mover muito rapidamente
• Se o peão estiver a empurrar um car-
rinho de bébé, cadeira de rodas, bici-
cleta ou outro veículo
• Quando conduzir em condições 
meteorológicas adversas, tais como 
chuva intensa, nevoeiro, neve ou tem-
pestade de areia
• Quando atravessar vapor ou fumo
• Quando a luz da área circundante for 
fraca, tal como ao amanhecer ou pôr 
do sol, à noite ou num túnel, fazendo 
com que o objeto detetável aparente 
ser da mesma cor que as imediações
• Quando circular num local onde a 
luminosidade circundante muda rapi-
damente, tal como à entrada ou saída 
de um túnel
• Depois de colocar o motor em funcio-
namento e o veículo não circular 
durante um determinado período de 
tempo
• Quando fizer uma mudança de dire-
ção para a esquerda/direita e durante 
alguns segundos após ter feito essa 
manobra
• Quando fizer uma curva e durante alguns 
segundos após ter feito essa manobra
•  Se o seu veículo derrapar
• Se a parte da frente do veículo estiver 
levantada ou rebaixada
• Se as rodas estiverem desalinhadas
• Se a escova do limpa-para-brisas 
estiver a bloquear a câmara da frente
• O veículo circular a velocidades extre-
mamente elevadas.
•Em subidas
• Se o sensor do radar ou a câmara da 
frente estiver desalinhada
• Quando circular numa faixa de roda-
gem separada por mais de 2 faixas onde circulam veículos em sentido 
contrário que estão a mudar de dire-
ção para a direita/esquerda
• Quando não estiver devidamente 
posicionado e direcionado para a 
parte traseira do veículo que circula 
em sentido contrário durante uma 
mudança de direção para a 
direita/esquerda
• Quando mudar de direção à 
direita/esquerda e um peão se aproxi-
mar da lateral ou traseira do seu veículo
Para além do acima mencionado, em 
algumas situações, tais como as que 
se seguem, a assistência à direção de 
emergência pode não atuar:
• Quando for difícil de identificar as 
linhas delimitadoras brancas (amare-
las), tal como quando estão esbati-
das, a divergir/mergir ou à sombra
• Quando a faixa de rodagem for mais 
larga ou mais estreita do que o normal
• Quando houver um padrão de luz e 
escuro na estrada, tal como em obras 
de manutenção
• Quando for detetado um peão perto 
da linha central do veículo
• Quando não for seguro ou não houver 
espaço suficiente para manobrar o 
veículo
• Se circular em sentido contrário
• Se o VSC estiver em funcionamento
Em algumas situações, tais como as 
que se seguem, a força da travagem 
obtida pode não ser suficiente, com-
prometendo o bom funcionamento do 
sistema: 

214
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Indicadores
Interruptores de funcionamento
Interruptor da distância entre 
veículos
Interruptor “+RES”
Interruptor de cancelamento
Interruptor “-SET”
Interruptor principal do controlo 
da velocidade de cruzeiro
AV I S O
Antes de utilizar o controlo dinâmico 
da velocidade de cruzeiro com radar 
em toda a gama de velocidades 
O condutor é o único responsável 
por uma condução segura. Não 
dependa apenas do sistema e con-
duza com segurança, prestando 
sempre atenção à área circundante.
O controlo dinâmico da velocidade 
de cruzeiro com radar em toda a 
gama de velocidades presta assis-
tência à condução para que o con-
dutor não tenha tanto trabalho. No 
entanto, existem limitações à assis-
tência prestada. 
Leia atentamente as seguintes condi-
ções. Não confie exclusivamente neste 
sistema e conduza sempre com cuidado.
• Quando o sensor não conseguir 
detetar corretamente o veículo que 
circula à sua frente: 
P.222
• Condições nas quais o modo de 
controlo da distância entre veículos 
pode não funcionar corretamente: 
P.223
Defina a velocidade apropriada de 
acordo com o limite de velocidade, 
fluxo de trânsito, condições da 
estrada, condições meteorológicas, 
etc. O condutor é responsável por 
verificar a velocidade definida.
Mesmo quando o sistema estiver a 
funcionar normalmente, o estado do 
veículo que circula à sua frente dete-
tado pelo sistema pode diferir do 
estado observado pelo condutor. 
Sendo assim, o condutor deve estar 
sempre alerta, avaliar o perigo de 
cada situação e conduzir com segu-
rança. Confiar exclusivamente neste 
sistema ou assumir que o sistema 
garante segurança absoluta pode 
levar a um acidente, resultando em 
morte ou ferimentos graves.
Desligue o controlo dinâmico da 
velocidade de cruzeiro com radar 
em toda a gama de velocidades uti-
lizando o interruptor principal do 
controlo da velocidade de cruzeiro 
quando não o estiver a utilizar.
Cuidados com os sistemas de 
apoio à condução 
Cumpra com as seguintes precau-
ções, uma vez que existem limitações 
à assistência prestada pelo sistema. 
O não cumprimento das mesmas 
pode provocar um acidente, resul-
tando em morte ou ferimentos graves. 

215
4
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
Ajudar o condutor a medir a distân-
cia entre veículos
O controlo dinâmico da velocidade de 
cruzeiro com radar em toda a gama 
de velocidades destina-se apenas a 
ajudar o condutor a determinar a dis-
tância entre o seu veículo e o veículo 
que circula à sua frente. Não se trata 
de um mecanismo que permita uma 
condução negligente ou desatenta, 
nem tão pouco é um sistema que 
possa ajudar o condutor em condi-
ções de fraca visibilidade.
O condutor continua a ter de prestar 
atenção à área que circunda o veículo.
AV I S O
Ajudar o condutor a avaliar a dis-
tância adequada entre veículos
O controlo dinâmico da velocidade de 
cruzeiro com radar em toda a gama 
de velocidades determina se a distân-
cia entre o seu veículo e o veículo 
que circula à sua frente está dentro 
dos limites definidos. Este sistema 
não faz qualquer outro tipo de avalia-
ção. Sendo assim, é absolutamente 
necessário que o condutor perma-
neça atento e determine se existe ou 
não a possibilidade de perigo em 
qualquer situação.
Ajudar o condutor a manobrar o 
veículo
O controlo dinâmico da velocidade de 
cruzeiro com radar em toda a gama 
de velocidades não previne nem evita 
uma colisão com os veículos que cir-
culam à sua frente. Sendo assim, se 
houver qualquer tipo de perigo, o con-
dutor deve assumir imediatamente o 
controlo direto do veículo e agir em 
conformidade, a fim de garantir a 
segurança de todos os envolvidos.
Situações inadequadas à utiliza-
ção do controlo dinâmico da 
velocidade de cruzeiro com radar 
em toda a gama de velocidades
Não utilize o controlo dinâmico da 
velocidade de cruzeiro com radar em 
toda a gama de velocidades em 
nenhuma das situações que se 
seguem. Se o fizer poderá perder o 
controlo do veículo e provocar um 
acidente, resultando em morte ou 
ferimentos graves.
Em estradas com peões, ciclistas, 
etc.
Em trânsito intenso
Em estradas com curvas apertadas
Em estradas sinuosas
Em estradas escorregadias, cober-
tas por chuva, neve ou gelo
Em descidas acentuadas ou onde 
existam alterações súbitas do grau 
de inclinação
O veículo pode exceder a velocidade 
definida numa descida acentuada.
À entrada de autoestrada e vias 
rápidas
Quando as condições meteorológi-
cas forem suficientemente adver-
sas para comprometer o correto 
funcionamento dos sensores 
(nevoeiro, neve, tempestade de 
areia, chuva intensa, etc.)
Quando há chuva, neve, etc. na 
superfície frontal do radar ou da 
câmara da frente.
Em condições de trânsito que 
requeiram acelerações e desacele-
rações frequentes e repetidas
Quando o seu veículo rebocar um 
atrelado (veículos com equipa-
mento de reboque) ou durante um 
reboque de emergência 

221
4
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
Pressione o interruptor “+RES” e 
mantenha-o pressionado.
Quando a velocidade definida for 
superior à reconhecida como 
sendo o limite de velocidade.
Pressione o interruptor "-Set" e 
mantenha-o pressionado.
O controlo dinâmico da velocidade 
de cruzeiro com radar com Reco-
nhecimento de Sinais de Trânsito 
pode ser ativado/desativado no 
ecrã   no mostrador de informa-
ções múltiplas. (P.422)
Controlo dinâmico da velocidade 
de cruzeiro com radar pode ser 
definido quando
Veículos com caixa de velocidades 
manual: A alavanca das velocidades 
está 2ª ou numa velocidade superior.
Veículos com caixa de velocidades 
Multidrive: A alavanca das velocida-
des está em D.
Dependendo do modo de controlo, 
este pode ser definido nas velocida-
des que se seguem.
• Modo de controlo da distância entre 
veículos: Igual ou superior a 30 km/h
• Modo de controlo da velocidade cons-
tante: Igual ou superior a 30 km/h.
Aceleração após definir a veloci-
dade do veículo
Pode acelerar pressionando o pedal do 
acelerador. Após a aceleração, a veloci-
dade definida será retomada. Contudo, 
durante o modo de controlo da distância 
entre veículos, a velocidade pode dimi-
nuir abaixo da velocidade definida a fim 
de manter a distância para o veículo 
que circula à sua frente.
Seleção da posição de engrena-
mento (veículos com caixa de velo-
cidades manual)
Selecione a posição de engrenamento 
de acordo com a velocidade do veículo. 
Se as rotações do motor estiveram 
demasiado elevadas ou demasiado bai-
xas, o controlo pode ser cancelado 
automaticamente.
Cancelamento automático do modo de 
controlo da distância entre veículos
O modo de controlo da distância entre 
veículos é cancelado automaticamente 
nas seguintes situações:
A velocidade real do veículo desce 
abaixo de 25 km/h.
O sistema VSC é ativado.
O TRC é ativado durante um determi-
nado período de tempo.
Quando desliga o sistema VSC ou TRC.
O sensor não funciona devidamente, 
uma vez que está coberto com algo. 
A travagem pré-colisão está ativada.
Veículos com caixa de velocidades 
manual: Quando a alavanca das veloci-
dades estiver em N ou estiver a pres-
sionar o pedal da embraiagem durante 
um determinado período de tempo.
O travão de estacionamento foi acionado.
Ativar/desativar o Controlo 
da Velocidade de cruzeiro 
com radar com Reconheci-
mento de sinais de trânsito 

222
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Se o modo de controlo da distância entre 
veículos for cancelado automaticamente por 
qualquer outro motivo, pode haver uma ava-
ria no sistema. Contacte um concessionário 
Toyota autorizado, reparador Toyota autori-
zado ou qualquer reparador da sua con-
fiança.
Cancelamento automático do modo 
de controlo da velocidade constante
O modo de controlo da velocidade cons-
tante é cancelado automaticamente nas 
seguintes situações:
A velocidade real do veículo é supe-
rior a, aproximadamente, 16 km/h 
abaixo da velocidade definida.
A velocidade real do veículo desce 
abaixo dos 30 km/h, aproximadamente.
O sistema VSC é ativado.
O sistema TRC é ativado por um 
determinado período de tempo.
Quando desliga o sistema VSC ou TRC.
A travagem pré-colisão é ativada.
Veículos com caixa de velocidades 
manual: Quando a alavanca das velo-
cidades estiver em N ou se pressionar 
o pedal da embraiagem durante um 
determinado período de tempo.
O travão de estacionamento está ativado.
Se o modo de controlo da velocidade 
constante for cancelado automatica-
mente por qualquer outro motivo, pode 
haver uma avaria no sistema. Contacte 
um concessionário Toyota autorizado, 
reparador Toyota autorizado ou qual-
quer reparador da sua confiança.
O controlo dinâmico da velocidade 
de cruzeiro com radar com Reco-
nhecimento de Sinais de Trânsito 
pode não funcionar devidamente 
quando 
Uma vez que o controlo dinâmico da velo-
cidade de cruzeiro com radar com Reco-
nhecimento de Sinais de Trânsito pode 
não funcionar devidamente nas condi-
ções em que o RSA não atua ou não 
deteta corretamente (
P. 2 2 9), quando 
utilizar esta função, certifique-se que o 
sinal do limite de velocidade é exibido.
Nas situações que se seguem, pode não 
ser possível alterar a velocidade definida 
para o limite de velocidade reconhecido, 
premindo o interruptor “+RES”/”-SET” e 
mantendo-o pressionado.
Se a informação do limite de veloci-
dade não estiver disponível
Quando o limite de velocidade reconhe-
cido não é igual à velocidade definida
Quando o limite de velocidade reco-
nhecido estiver fora da gama de velo-
cidades em que o controlo dinâmico 
da velocidade de cruzeiro com radar 
pode atuar
Som do funcionamento dos travões 
Poderá ser audível um som de funcio-
namento dos travões e a resposta do 
pedal do travão pode alterar. Isto não 
são avarias.
Mensagens e sinais sonoros de 
aviso do controlo dinâmico da 
velocidade de cruzeiro com radar
As mensagens de aviso e os sinais 
sonoros são utilizados para indicar que 
existe uma avaria no sistema ou para 
informar o condutor que é necessário 
ter cuidado. Se for exibida uma mensa-
gem de aviso no mostrador de informa-
ções múltiplas, leia a mensagem e siga 
as instruções. (P.191, 377)
Quando o sensor não detetar correta-
mente o veículo que circula à sua 
frente
Nos casos que se seguem e dependendo 
das condições, acione o pedal do travão 
quando a desaceleração do veículo for 
insuficiente ou acione o pedal do acelera-
dor quando for necessário acelerar.
Uma vez o sensor pode não detetar correta-
mente este tipo de veículos, o aviso de apro-
ximação (
P. 2 1 9) pode não ser ativado.
Veículos que o ultrapassam subitamente
Veículos a circular a baixa velocidade
Veículos que não estão a circular na 
mesma faixa de rodagem
Veículos com a parte traseira pequena 
(reboque sem carga, etc.) 

223
4
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
Motociclos a circular na mesma faixa 
de rodagem
Quando água ou neve projetada pelos 
veículos circundantes dificultar a dete-
ção do sensor
Quando o seu veículo tiver a parte da 
frente levantada (carga pesada no 
compartimento da bagagem, etc.)
Se o veículo que circula à sua frente 
tiver uma distância ao solo extrema-
mente elevada
Condições nas quais o modo de con-
trolo da distância entre veículos 
pode não funcionar devidamente
Nas condições que se seguem, pres-
sione o pedal do travão (ou o pedal do 
acelerador, dependendo da situação), 
conforme for necessário.
Uma vez que o sensor pode não detetar 
corretamente os veículos que circulam à 
sua frente, o sistema pode não funcionar 
devidamente.
Quando a estrada faz uma curva ou 
as faixas de rodagem são estreitas
Quando o movimento do volante da 
direção ou a sua posição na faixa for 
instável
Quando o veículo que circula à sua 
frente desacelerar subitamente
Quando circular numa estrada 
rodeada por uma estrutura, tal como 
um túnel ou uma ponte
Enquanto a velocidade do veículo esti-
ver a diminuir até à velocidade defi-
nida após o veículo ter aumentado de 
velocidade devido à pressão exercida 
sobre o pedal do acelerador