
4285-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
■Le freinage multicollision
Lorsque le capteur du coussin
gonflable SRS détecte une colli-
sion et que le système fonc-
tionne, les freins et les feux de
freinage sont automatiquement
actionnés afin de réduire la
vitesse du véhicule et, par
conséquent, la possibilité de
dommages supplémentaires en
raison d’une collision secon-
daire.
■Lorsque les systèmes
TRAC/VSC/ABS/de contrôle de
louvoiement de la remorque
sont en fonction
Le voyant de dérapage clignotera
lorsque les systèmes
TRAC/VSC/ABS/de contrôle de lou-
voiement de la remorque seront en
fonction.
■Désactivation du système
TRAC
Si le véhicule est enlisé dans la
boue, la saleté ou la neige, le sys-
tème TRAC peut réduire la puis-
sance transmise du système
hybride aux roues.
En appuyant sur pour désactiver
le système, il est possible que vous
puissiez dégager le véhicule plus
facilement en le faisant bouger
d’avant en arrière.
Pour désactiver le système TRAC,
appuyez brièvement sur , puis relâchez.
“Régulateur de traction désactivé”
s’affichera sur l’écran multifonction.
Appuyez de nouveau sur pour
réactiver le système.
■Désactivation des systèmes
TRAC/VSC/de contrôle de lou-
voiement de la remorque
Pour désactiver les systèmes
TRAC/VSC/de contrôle de louvoie-
ment de la remorque, maintenez
enfoncé pendant plus de
3 secondes alors que le véhicule est
arrêté.
Le voyant VSC OFF s’allumera et le
message “Régulateur de traction
désactivé” s’affichera sur l’écran
multifonction.
*
Appuyez de nouveau sur pour
réactiver les systèmes.
*: Le système PCS sera également désactivé (seule la lampe témoin
de sécurité préventive sera dispo-
nible). La lampe témoin PCS
s’allumera et un message s’affi-
chera sur l’écran multifonction.
( P.360)
■Lorsque le message indiquant
que le système TRAC a été
désactivé s’affiche sur l’écran
multifonction même si vous
n’avez pas appuyé sur
Le système TRAC est temporaire-
ment désactivé. Si les informations

4305-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
■Réactivation automatique des
systèmes TRAC, de contrôle de
louvoiement de la remorque et
VSC
Après avoir été désactivés, les sys-
tèmes TRAC, de contrôle de lou-
voiement de la remorque et VSC se
réactiveront automatiquement dans
les circonstances suivantes :
●Lorsque le contacteur d’alimenta-
tion est désactivé.
●Si seul le système TRAC est
désactivé, il se réactivera lorsque
la vitesse du véhicule augmen-
tera.
Si les systèmes TRAC et VSC
sont tous les deux désactivés, ils
ne se réactiveront pas automati-
quement lorsque la vitesse du
véhicule augmentera.
■Conditions de fonctionnement
de l’assistance active en virage
Le système fonctionne dans les
situations suivantes.
●Les systèmes TRAC/VSC
peuvent fonctionner
●Le conducteur tente d’accélérer
dans un virage
●Le système détecte que le véhi-
cule dévie vers l’extérieur
●La pédale de frein est relâchée
■Efficacité réduite du système
EPS
Lorsque vous tournez fréquemment
le volant sur une longue période de temps, l’efficacité du système EPS
est réduite pour en éviter une sur-
chauffe. Le volant peut alors sem-
bler plus lourd qu’à l’habitude. Si
cela se produit, évitez de tourner
trop fréquemment le volant, ou arrê-
tez le véhicule et désactivez le sys-
tème hybride. Le système EPS
devrait revenir à la normale en
10 minutes.
■Conditions de fonctionnement
du freinage multicollision
Le système fonctionne lorsque le
capteur de coussin gonflable SRS
détecte une collision pendant que le
véhicule est en mouvement. Cepen-
dant, le système ne fonctionne pas
dans les situations suivantes.
●La vitesse du véhicule est infé-
rieure à 6 mph (10 km/h)
●Des composants sont endomma-
gés
■Annulation automatique du frei-
nage multicollision
Le système est automatiquement
annulé dans les situations sui-
vantes.
●La vitesse du véhicule descend en
dessous d’environ 6 mph
(10 km/h)
●Un certain laps de temps s’est
écoulé depuis son fonctionnement
●La pédale d’accélérateur est
enfoncée de façon importante
■Si un message au sujet du système de traction intégrale s’affiche sur
l’écran multifonction
Effectuez les opérations suivantes.

4415-6. Conseils relatifs à la conduite
5
Conduite
• Les Parks and Recreation Depart-ments de votre région et de votre
État
• Le Motor Vehicle Bureau de votre État
• Recreational Vehicle Clubs
• U.S. Forest Service and Bureau of Land Management
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives à la
conduite hors route
Observez toujours les précautions
suivantes pour réduire les risques
de blessures graves, voire mor-
telles, et pour éviter d’endomma-
ger votre véhicule :
●Conduisez prudemment lorsque
vous n’êtes pas sur une route.
Ne prenez pas de risques inu-
tiles en conduisant dans des
endroits dangereux.
●Ne tenez pas le volant par les
branches lorsque vous condui-
sez hors route. Un mauvais
cahot pourrait provoquer une
secousse du volant et vous
blesser aux mains. Gardez vos
deux mains, et plus particulière-
ment vos pouces, à l’extérieur
du pourtour du volant.
●Immédiatement après avoir
conduit dans le sable, la boue,
l’eau ou la neige, vérifiez tou-
jours l’efficacité de vos freins.
●Après avoir roulé dans l’herbe
haute, la boue, les roches, le
sable, les cours d’eau, etc., véri-
fiez qu’il n’y a pas d’herbe, de
buisson, de papier, de chiffon,
de pierre, de sable, etc. qui
adhèrent au soubassement du
véhicule ou qui sont coincés
sous celui-ci. Si c’est le cas,
enlevez ces matières du sou-
bassement du véhicule. Si le
véhicule était utilisé avec ces
matières adhérant au soubas-
sement du véhicule ou coincées
sous lui, cela pourrait provoquer
une panne ou un incendie.
●Lorsque vous conduisez hors
route ou sur un terrain acci-
denté, ne roulez pas à une
vitesse excessive, n’effectuez
pas de sauts ni de virages ser-
rés, ne frappez pas d’objets,
etc. Cela pourrait provoquer
une perte de contrôle ou des
tonneaux du véhicule suscep-
tibles d’occasionner des bles-
sures graves, voire mortelles.
Vous risquez aussi d’endomma-
ger la suspension et le châssis
de votre véhicule, ce qui serait
coûteux.
NOTE
■Pour éviter les dommages
causés par l’eau
Prenez toutes les précautions
nécessaires pour éviter à tout prix
les dommages causés par l’eau à
la batterie hybride (batterie de
traction), au système hybride ou
aux autres composants.
●Le système hybride pourrait
être sérieusement endommagé
si de l’eau pénétrait dans le
compartiment moteur.

6329-1. Caractéristiques
Hauteur du pneu
Diamètre de roue
Talon
Flanc
Épaulement
Bande de roulement
Ceinture
Calandrage intérieur
Renfort en caoutchouc
Carcasse
Garniture de jante
Tringle
Bandelette talon
Les informations réunies dans
ce chapitre ont été préparées
conformément aux réglementa-
tions publiées par la National
Highway Traffic Safety Adminis-
tration du ministère des Trans-
ports des États-Unis. On y retrouve une classification
relative à la qualité des pneus
pour les acheteurs ou acheteurs
éventuels de véhicules Toyota.
Votre concessionnaire Toyota
répondra à toutes les questions
que vous pourriez vous poser à la
lecture de ces informations.
■Catégories de qualité DOT
Tous les pneus des voitures de
tourisme doivent être conformes
aux prescriptions de sécurité
fédérales (Federal Safety
Requirements) ainsi qu’à ces
catégories. Les catégories de
qualité se trouvent, le cas
échéant, sur le flanc du pneu,
entre l’épaulement de la bande
de roulement et la grosseur de
boudin maximale.
Par exemple : Treadwear (usure de
la bande de roulement)
200 Traction AA Temperature
(température) A
■Usure de la bande de roule-
ment
L’indice d’usure de la bande de
roulement est établi selon un
classement comparatif relatif au
taux d’usure du pneu lorsqu’il
est testé sous contrôle lors d’un
programme de tests spéci-
fiques du gouvernement.
Par exemple, un pneu d’indice 150
s’use une fois et demie (1 - 1/2)
plus vite qu’un pneu d’indice 100
lors du programme de tests du gou-
vernement.
Les performances relatives des
Noms des parties du pneu
Classification relative à la
qualité des pneus
B
C
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K

6339-1. Caractéristiques
9
Caractéristiques du véhicule
pneus dépendent cependant des
conditions d’utilisation réelles. Les
performances peuvent varier de
manière significative par rapport à
la norme, en fonction des habitudes
de conduite, des méthodes de
réparation, ainsi que des diffé-
rences de conditions routières et de
conditions atmosphériques.
■Traction AA, A, B, C
Les catégories d’adhérence
sont, par ordre décroissant,
AA, A, B et C, et elles repré-
sentent la capacité du pneu à
s’arrêter sur un revêtement
humide, telle que mesurée dans
des conditions contrôlées, sur
les surfaces en asphalte et en
béton des tests spécifiques du
gouvernement.
Un pneu de catégorie C a proba-
blement des performances de trac-
tion médiocres.
Avertissement : La catégorie
d’adhérence est attribuée à ce
pneu sur la base des tests de trac-
tion lors du freinage (en ligne
droite) et ne comprend pas la trac-
tion dans les virages.
■Température A, B, C
Les catégories de température
sont A (la plus élevée), B et C,
et représentent la résistance du
pneu à la production de chaleur
et sa capacité à dissiper la cha-
leur, lors de tests réalisés dans
des conditions contrôlées sur
une roue d’essai spécifique d’un
laboratoire intérieur.
Une haute température soutenue peut altérer le matériau du pneu et
écourter sa durée de vie; une tem-
pérature excessive peut mener à
une défaillance soudaine du pneu.
La catégorie C correspond à un
niveau de performances que tous
les pneus de voitures de tourisme
doivent atteindre, conformément à
la norme fédérale n° 109 sur la
sécurité des véhicules à moteur.
Les catégories B et A représentent
des niveaux de performances plus
élevés que la norme minimale exi-
gée par la loi, obtenus sur une roue
d’essai en laboratoire.
Avertissement : Les catégories de
température sont établies pour un
pneu correctement gonflé et qui ne
supporte pas une charge exces-
sive.
Une vitesse excessive, un sous-
gonflage ou une charge excessive
peuvent, ensemble ou séparément,
occasionner une hausse de tempé-
rature et une possible défaillance
du pneu.

6429-2. Personnalisation
■Jauges, compteurs et écran multifonction (P.180, 185)
Fonction*1Réglage par
défautRéglage per-sonnalisé
Langue*2“English”
(English)
“Français
canadien”
(Canadian French)
OO–
“Español mexi-cano” (Mexi-
can Spanish)
Unités*2miles (MPG US,
miles/kWh)
km (km/L, km/kWh)
OO–km (L/100km, kWh/100km)
miles (MPG
UK, miles/kWh)
Affichage de l’indicateur de
vitesseAnalogiqueNumérique–O–
Voyant EVActivéDésactivé–O–
“Conseils Éco” (guidage
d’accélération ECO)ActivéDésactivé–O–
“Consommation”“Après réinitia- lisation”
“Après démar- rage”
–O–“Après ravi-tail.”
“Consom. élect.”“Après réinitia-lisation”“Après démar- rage”–O–
Affichage lié au système
audioActivéDésactivé–O–
Contrôle d’énergieActivéDésactivé–O–
Affichage du système de
traction intégraleActivéDésactivé–O–
Type d’informations de
conduiteDonnées de croisièreDonnées totales–O–
ABC

Index alphabétique675
Pneus neige ......................... 435
Pression de gonflage ........... 539
Remplacement ..................... 591
Système témoin de basse pres-sion des pneus ................... 528
Vérification ........................... 525
Pneus neige ............................ 435
Poids Capacité de chargement................................... 294, 297
Limites de charge ................. 297
Poids .................................... 618
Poignée de cric ....................... 592
Poignées de maintien ............ 485
Port de charge ........................ 106 Ouverture et fermeture ......... 107
Si le couvercle du port de charge ne s’ouvre pas .................... 116
Verrouillage et déverrouillage ........................................... 115
Porte-bouteilles ...................... 464
Porte-gobelets ........................ 464
Portières .................................. 214 Avertisseur sonore de portière ouverte ............................... 218
Glaces de portière ................ 270
Hayon ................................... 220
Portières ............................... 214
Rétroviseurs extérieurs ........ 268
Système de verrouillage et de déverrouillage automatiques
des portières ...................... 219
Verrou de portière ................ 214
Verrous de protection pour enfants aux portières arrière........................................... 219
Ports de charge USB ............. 475
Précautions relatives au range- ment ....................................... 463
Précautions relatives aux acci- dents de la route .................... 94
Précautions relatives aux gaz d’échappement .......................45
Précautions relatives aux véhi- cules utilitaires .....................439
Pression de gonflage des pneus Données sur l’entretien ........624
Fonction d’affichage de la pres-sion de gonflage des pneus528
Lampe témoin.......................580
Prise de service ........................92
Prises de courant ...........469, 470
R
Radiateur .................................519
RCTA (alerte de trafic transversal arrière) Fonction RCTA .............389, 396
Message d’avertissement.....391
Régulateur de traction (TRAC) ...............................................427
Régulateur de vitesse Régulateur de vitesse dyna-mique à radar avec plage com-
plète de vitesses.................376
Régulateur de vitesse à radar Régulateur de vitesse dyna-mique à radar avec plage com-
plète de vitesses.................376
Régulateur de vitesse dyna- mique à radar avec plage com-
plète de vitesses Fonction................................376
Message d’avertissement.....586
Réinitialisation du message indi- quant que l’entretien est requis...............................................504
Remorquage/traction Contrôle de louvoiement de la remorque ............................427
Œillet de remorquage d’urgence ...........................................592
Remorquage avec les quatre roues au sol ........................310

678Index alphabétique
chable................................... 99
Contacteur d’alimentation (allu- mage) ................................. 311
Contacteur d’allumage (contac- teur d’alimentation)............. 311
Démarrage du système hybride ........................................... 311
Écran de consommation/de contrôle d’énergie............... 204
Freinage à récupération d’éner- gie ........................................ 87
Indicateur du système hybride ........................................... 180
Précautions relatives au système hybride branchable............... 92
Si le système hybride ne démarre pas ....................... 599
Si votre véhicule doit être arrêté d’urgence ........................... 567
Surchauffe ............................ 611
Système d’avertissement acous- tique du véhicule .................. 90
Système de coupure d’urgence ............................................. 98
Système de gestion du démar- rage .................................... 286
Système de priorité des freins ........................................... 286
Système hybride branchable .. 80 Autonomie EV ...................... 102
Caractéristiques ..................... 80
Conseils relatifs à la conduite 99
Contacteur de mode AUTO EV/HV ........................................ 83
Contacteur de sélection de mode EV/HV .................................. 83
Mode AUTO EV/HV ............... 81
Mode de charge de la batterie hybride (batterie de traction) 81
Mode EV ................................ 81
Mode HV ................................ 81
Procédure de charge............ 132 Système immobilisateur ..........75
Système intuitif d’aide au sta-
tionnement Fonction................................399
Message d’avertissement.....402
Systèmes de verrouillage et de déverrouillage automatiques
des portières .........................219
Système Smart key.................236 Démarrage du système hybride...........................................311
Emplacement des antennes .236
Fonctions d’ouverture ...214, 222
Message d’avertissement.....586
Système témoin de basse pres- sion des pneus Enregistrement de codes d’iden-tification ..............................535
Fonction................................528
Initialisation...........................532
Installation des capteurs de pression de pneu et des émet-
teurs ...................................531
Lampe témoin.......................580
T
Tapis protecteurs .....................26
Télécommande .......................212 Climatiseur à distance ..........453
Fonction d’économie d’énergie...........................................237
Mode panique.......................212
Remplacement de la pile ......554
Verrouillage/déverrouillage...212
Témoin de mauvais fonctionne- ment .......................................575
Temps écoulé..........................192
Toyota Safety Sense 2.0 ........346 Fonction automatique des feux de route (AHB) ...................332
LTA (aide au maintien de la tra- jectoire)...............................361