361-1. Pro bezpečné používání
Upravte si ramenní pás tak, aby
procházel plně přes rameno, ale
nepřišel do kontaktu s krkem
nebo nesklouzl z ramena.
Umístěte bederní pás co nejníže
přes boky.
Seřiďte polohu opěradla.
Seďte vzpřímeně a opřeni o opě-
radlo.
Nepřekrucujte bezpečnostní pás.
■Použití bezpečnostního pásu dětmi
Bezpečnostní pásy ve vašem vozidle
jsou určeny hlavně pro osoby dospělého
vzrůstu.
●Pro připoutání dítěte používejte patřič-
ný dětský zádržný syst ém, dokud dítě nebude dostatečně velké, aby mohlo
použít bezpečnostní pásy ve vozidle.
( S.50)
●Když je dítě dostatečně velké na to,
aby mohlo řádně použít bezpečnostní pás ve vozidle, postupujte podle poky-
nů týkajících se použití bezpečnost-
ních pásů. ( S.35)
■Předpisy pro bezpečnostní pásy
Pokud ve vaší zemi existují předpisy pro bezpečnostní pásy, kontaktujte kterého-
koliv autorizovaného prodejce nebo
servis Toyota, nebo kterýkoliv spolehlivý servis ohledně jejich výměny nebo mon-
táže.
VÝSTRAHA
●Pravidelně prohlíž ejte systém bez-
pečnostních pásů. Kontrolujte natr-
žení, prodření p ásů a uvolnění součástí. Nepoužívejte poškozený
bezpečnostní pás, dokud nebude vy-
měněn. Poškozené bezpečnostní pásy nemohou ochránit cestující
před smrtí nebo vážným zraněním.
●Zajistěte, aby pás a jazýček byly za- jištěny a aby pás nebyl překroucen.
Jestliže bezpečnostní pás nefungu-
je správně, ihned kontaktujte které- hokoliv autorizovaného prodejce
nebo servis Toyota, nebo kterýkoliv
spolehlivý servis.
●Vyměňte jednotku bezpečnostních
pásů, včetně šroubů, pokud mělo vozidlo vážnou nehodu, a to i tehdy,
pokud není poškození viditelné.
●Nepokoušejte se instalovat, vyjímat,
rozebírat nebo likvidovat bezpeč-
nostní pásy. Nechte ID kód zaregist- rovat kterýmkoliv autorizovaným
prodejcem nebo servisem Toyota,
nebo kterýmkoliv spolehlivým servi- sem. Nepatřičné zacházení může
vést k nesprávné činnosti.
Správné použití bezpečnost-
ních pásů
441-1. Pro bezpečné používání
VÝSTRAHA
• Mírně sklopte opěradlo. Ačkoliv se
konstrukce vozidel různí, mnoho řidi-
čů může dosáhnout vzdálenosti 250 mm, i když mají sedadlo posu-
nuto úplně vpředu, pouhým naklope-
ním opěradla dozadu. Pokud vám sklopení opěradla znesnadní výhled
na vozovku, použijte ke zvýšení vaší
polohy pevný, neklouzavý polštář,
nebo zvedněte sedadlo, pokud má vozidlo tuto funkci.
• Pokud je volant nastavitelný, naklop- te ho dolů. Tím nas měrujete airbag
proti vašemu hrudníku mimo hlavu
a krk.
Sedadlo by mělo být nastaveno dle
výše uvedených doporučení, přičemž stále musíte dosáhnout na pedály, vo-
lant a dobře vidět na ovládací prvky
přístrojového panelu.
●SRS airbag spoluj ezdce vpředu se
také nafukuje značnou silou a může způsobit smrtelné nebo vážné zra-
nění, zvláště tehdy, pokud je spolu-
jezdec vpředu příliš blízko airbagu. Sedadlo spolujezdce vpředu by mělo
být co nejdále od a irbagu, jak je to
možné, s opěradlem nastaveným tak, aby spolujezdec vpředu seděl
vzpřímeně.
●Nesprávně po sazení a/nebo připou-
taní kojenci a děti mohou být nafuku-
jícím se airbagem zabiti nebo vážně zraněni. Kojenci nebo děti, kteří jsou
příliš malí na to, aby mohli použít
bezpečnostní pás, by měli být připou- táni pomocí dětského zádržného
systému. Toyota dů razně doporuču-
je, aby všichni kojenci nebo děti byli posazeni na zadním sedadle vozidla
a řádně připoutáni. Zadní sedadla
jsou pro kojence i děti bezpečnější než sedadlo spolujezdce vpředu.
( S.50)
●Neseďte na okraji sedadla nebo se nenaklánějte nad palubní desku.
●Nedovolte dítěti, aby stálo před jed-notkou čelního SR S airbagu spolu-
jezdce vpředu nebo aby sedělo na
kolenou spolujezdce vpředu.
●Nedovolte cestujícím na předním se-
dadle držet na kolenou nějaké před- měty.
●Nenaklánějte se ke dveřím, k boční-mu čalounění střechy nebo k před-
ním, bočním a zadním sloupkům.
61
1
1-2. Bezpečnost dětí
Bezpečnost a zabezpečení
■Instalace dětského zádržného
systému použitím bezpečnost-
ního pásu
Nainstalujte dětský zádržný systém
podle příručky dodané k dětskému
zádržnému systému.
Pokud dětský zádržný systém nespa-
dá do kategorie "universal" (nebo
nemůžete najít informace v tabul-
ce) - informujte se o různých možných
instalačních polohách v "Seznamu
vozidel" poskytov aném výrobcem
dětského zádržného systému, nebo
zkontrolujte kompatibilitu poté, co se
dotážete dodavatele vaší dětské se-
dačky. ( S.55, 56)
1 Pokud je instalace dětského zá-
držného systému na sedadlo
spolujezdce vpředu nevyhnutel-
ná, viz seřízení sedadla spolu-
jezdce vpředu na S.52.
2 Nastavte úhel opěradla do nejví-
ce vzpřímené polohy. Když in-
stalujete dětskou sedačku
orientované dopředu, pokud je
mezi dětskou sedačkou a opěra-
dlem mezera, seřiďte úhel opě-
radla tak, až bude dosaženo
dobrého kontaktu.
3 Pokud opěrka hlavy překáží in-
stalaci dětského zádržného sys-
tému, a opěrku hlavy je možné
vyjmout, vyjměte opěrku hlavy.
Jinak dejte opěrku hlavy do nej-
vyšší polohy. ( S.274)
4 Protáhněte bezpečnostní pás
skrz dětský zádržný systém a ja-
zýček zasuňte do přezky. Dejte
pozor, aby pás nebyl překrouce-
ný. Bezpečně připevněte bez-
pečnostní pás k dětskému
zádržnému systému podle poky-
nů přiložených k dětskému zá-
držnému systému.
5 Pokud váš dětský zádržný sys-
tém není vybaven pojistkou
(funkce blokován í bezpečnostní-
ho pásu), zajistěte dětský zádrž-
ný systém použitím blokovací
svorky.
6 Po instalaci dětského zádržného
systému jím jemně zakývejte do-
předu a dozadu, abyste se ujistili,
že je bezpeč ně upevněn.
( S.62)
Dětský zádržný systém při-
pevněný bezpečnostním pá-
sem
681-3. Asistence v případě nouze
VÝSTRAHA
■Kdy tísňové volání nemusí být provedeno
●V následujících situacích nemusí být možné provést tísňov á volání. V ta- kových případech to ohlaste posky- tovateli služeb ( systém 112 atd.) jiným způsobem, např. z veřejných telefonů v okolí.
• I když je vozidlo v oblasti služeb mo- bilního telefonu, může být obtížné připojit se k řídi címu centru eCall, pokud je příjem sl abý nebo je přetí- žená linka. V tako vých případech, ačkoliv se systém pokouší spojit s ří- dicím centrem eCal l, nemusíte být schopni se s řídicím centrem eCall spojit, abyst e uskutečnili tísňová vo- lání a kontaktovali záchranné služby.
• Když je vozilo mimo oblast služeb mobilního telefonu, tísňová volání nemohou být provedena.
• Když má jakékoliv související vyba- vení (např. panel tlačítka "SOS", indikátory, mikrofon, reproduktor, DCM, anténa nebo k abely spojující vybavení) poruchu, je poškozené nebo rozbité, tísňové volání nemůže být uskutečněno.
• Při tísňovém volání systém činí opa- kované pokusy o spojení s řídicím centrem eCall. Pokud se však sys-tém nemůže spojit s řídicím centrem eCall z důvodu špatného příjmu radiových vln, systém se nemůže připojit k mobilní síti a volání může být ukončeno bez připojení. Červený indikátor bude blikat přibližně 30 se-kund, aby signalizov al toto odpojení.
●Pokud napětí 12V akumulátoru po- klesne nebo je přerušeno, systém nemusí být schopen spojení s řídi- cím centrem eCall.
■Když je systém tísňového volání vyměněn za nový
Systém tísňového vo lání by měl být zaregistrován. Kontak tujte kteréhokoliv autorizovaného prodejce nebo servis Toyota, nebo jiný spolehlivý servis.
■Pro vaši bezpečnost
●Jezděte bezpečně.
Funkce tohoto systému je pomoci
vám uskutečnit tís ňové volání v pří- padě nehod, jako jsou dopravní ne-
hody nebo náhlé zdravotní nouzové
situace, a systém žádným způso- bem nechrání řidiče ani cestující. Je-
zděte bezpečně a z důvodu vaší
bezpečnosti buďt e vždy připoutáni bezpečnostními pásy.
●V případě nouze je na prvním místě záchrana života.
●Pokud ucítíte, že se něco pálí nebo jiné neobvyklé zápachy, opusťte vo-
zidlo a odejděte ih ned do bezpečné
oblasti.
●Pokud se nafouk nou airbagy, když
systém funguje normálně, systém provede tísňové volání. Systém pro-
vede tísňové volání také tehdy, když
do vozidla narazí něco zezadu nebo se vozidlo převrátí, i když se airbagy
nenafouknou.
●Z bezpečnostních důvodů neprová-
dějte tísňové volání během jízdy.
Volání během jízd y může způsobit nesprávné ovládán í volantu, což
může vést k nečekaným nehodám.
Zastavte vozidlo a ověřte bezpeč- nost ve svém okolí předtím, než
uskutečníte tísňové volání.
●Když měníte pojistky, používejte pře-
depsané pojistky. Použití jiných po-
jistek může způsob it jiskření nebo kouř v obvodu a mů že to vést k po-
žáru.
●Používání systému, který vydává
kouř nebo neobvyklý zápach může
způsobit požár. Ihned přestaňte sys-
tém používat a konzultujte to s kte- rýmkoliv autorizovaným prodejcem
nebo servisem Toyota, nebo v kte-
rémkoliv spolehlivém servisu.
801-4. Zabezpečovací systém
■Údržba systému
Toto vozidlo má bez údržbový typ systé-
mu alarmu.
■Spuštění alarmu
Alarm se může spusti t v následujících situacích:
(Zastavením alarmu se deaktivuje sys-
tém alarmu.)
●Dveře jsou odemknuty mechanickým
klíčem.
●Osoba uvnitř vozidla otevře dveře
nebo kapotu, nebo odemkne vozidlo použitím vnitřního zamykacího tlačítka.
●12V akumulátor je dobíjen nebo vy-měňován, když je vozidle zamknuto.
( S.602)
■Zamknutí dveří při alarmu
V následujících případech se v závislosti na situaci mohou dveře automaticky
uzamknout, aby se z abránilo nespráv-
nému nástupu do vozidla:
●Když osoba zůstávající ve vozidle odemkne dveře a je aktivován alarm.
●Jakmile je aktivován alarm, osoba zů-
stávající ve vozidle odemkne dveře.
●Když dobíjíte nebo měníte 12V aku-
mulátor.
■Přizpůsobení (je-li ve výbavě)
Alarm může být nastaven tak, aby se
deaktivoval, když je pro odemknutí pou-
žit mechanický klíč. (Přizpůsobitelné funkce: S.625)
■Detekce senzoru vniknutí
a senzoru náklonu
Senzor vniknutí detekuje naruši-
tele nebo pohyb ve vozidle.
Senzor náklonu detekuje změny
naklonění vozidla, např., pokud je
vozidlo odtahováno.
Tento systém je určen k tomu, aby
odstrašil zloděje a zabránil krádeži,
ale nezaručuje absolutní bezpeč-
nost proti veškerým vniknutím.
■Nastavení senzoru vniknutí
a senzoru náklonu
Senzor vniknutí a senzor náklonu
bude automaticky nastaven, když je
nastaven alarm. ( S.79)
UPOZORNĚNÍ
■Zajištění správné funkce systému
Neupravujte ani neodstraňujte systém. Pokud je systém upravován nebo od-
straněn, řádná funkce systému nemů-
že být zaručena.
Senzor vniknutí a senzor ná-
klonu
95
2
2-1. Plug-in hybridní systém
Plug-in hybridní systém
■Když dojde palivo
Když vozidlu dojde palivo a hybridní
systém nelze nastartovat, natankujte do
vozidla alespoň tolik paliva, aby zhasla výstražná kontrolka ní zké hladiny paliva
( S.569). Pokud má vozidlo pouze
malé množství paliva, hybridní systém nemusí jít nastartovat. (Standardní
množství paliva je cca 8,8 litru, když je
vozidlo na rovném povrchu. Tato hodno- ta se může lišit, když je vozidlo ve sva-
hu. Přidejte další pal ivo, když je vozidlo
nakloněno.)
■Elektromagnetické vlny
●Vysokonapěťové díl y a kabely hybrid-
ních vozidel jsou elektromagneticky odstíněny, a p roto vysílají přibližně
stejné množství elektromagnetických
vln, jako běžná motorová vozidla nebo domácí elektronické spotřebiče.
●Vaše vozidlo může způsobovat rušení zvuku u některých r ádiových součástí
jiných výrobců.
■Účinek magnetických sil
Pokud jsou objekty, k teré generují silné magnetické síly, např. velké reprodukto-
ry, umístěny uvnitř zavazadlového pro-
storu nebo jsou instalovány poblíž, generované magneti cké síly mohou ne-
gativně ovlivnit hybridní systém.
■Hybridní (trakční) akumulátor
(lithium-ionto vý akumulátor)
Hybridní (trakční) a kumulátor má ome- zenou provozní životnost.
Kapacita hybridního (trakčního) akumu-
látoru (schopnost držet nabití) se snižuje s časem a používání m stejně jako jiné
dobíjecí akumulátory. Míra snižování
kapacity se drasticky mění v závislosti na podmínkách prostředí (okolní teplota
atd.) a používání, např., jak vozidlo jezdí
a jak je hybridní (t rakční) akumulátor nabíjen. To je přiro zená vlastnost lithi-
um-iontových akumulátorů a není to po-
rucha. Ačkoliv se jízdní dosah EV zkracuje, když se snižuje kapacita hyb-
ridního (trakčního) a kumulátoru, výkon
vozidla se znatelně nezhoršuje.
Aby se snížila možnost snížení kapacity,
dodržujte pokyny uv edené na S.134, "Snižování kapacity hybridního (trakční-
ho) akumulátoru".
■Startování hybridního systému
v extrémně chladném prostředí
Když je hybridní (trakční) akumulátor ex-
trémně studený (pod přibližně -30 °C)
vlivem venkovní teploty, nemusí být možné hybridní systém nastartovat.
V tom případě se pokuste znovu nastar-
tovat hybridní systém poté, co se teplota hybridního akumulát oru zvýší z důvodu
zvýšení venkovní t eploty atd.
■Prohlášení o shodě
Tento model vyhovuj e emisím vodíku podle směrnice EHK 100 (Bezpečnost
bateriových elektrických vozidel).
VÝSTRAHA
■Pokyny pro vysokonapěťové sou-
části
Vozidlo je vybaveno vysokonapěťový-
mi systémy stejnosm ěrného a střída-
vého proudu i 12V systémem. Stejnosměrné i stří davé vysoké napětí
je velmi nebezpečné a může způsobit
vážná popálení a elektrický šok, což může způsobit smrtelné nebo vážné
zranění.
●Nikdy se nedotýkejte, nerozebírejte,
neodstraňujte nebo nevyměňujte vy-
sokonapěťové součá sti, kabely nebo jejich konektory.
●Hybridní systém bude po nastartová-ní horký, protože systém používá vy-
soké napětí. Dávejte pozor jak na
vysoké napětí, tak na vysokou teplo- tu a vždy se řiďte pokyny na výstraž-
ných štítcích připevněných na
vozidle.
99
2
2-1. Plug-in hybridní systém
Plug-in hybridní systém
Když dojde k poruše hybridního sys-
tému nebo je provedeno nesprávné
ovládání, automaticky se zobrazí
hlášení.
Pokud se na multiinformačním dis-
pleji zobrazí výstražné hlášení, pře-
čtěte si hlášení a postupujte podle
pokynů.
■Když se rozsvítí výstražná kontrol-
ka, zobrazí výstražné hlášení, nebo
je odpojen 12V akumulátor
Hybridní systém nemusí jít nastartovat.
V tom případě zkust e systém nastarto-
vat znovu. Pokud se indikátor "READY" nerozsvítí, kontaktujte kteréhokoliv auto-
rizovaného prodejce nebo servis Toyota,
nebo kterýkoliv sp olehlivý servis.
Primární používání režimu EV
a AUTO EV/HV při jízdě ve městech
a používání režimu HV při jízdě na
dálnicích (mimo město) pomáhá še-
třit palivo a elektřinu. ( S.87)
Když používáte jízdní režim Eco, to-
čivý moment odpovídající sešlápnu-
tí plynového pedálu je vyvozen
plynuleji, než při normálních pod-
mínkách. Navíc bude minimalizová-
na činnost systému klimatizace
(topení/chlazení), čímž se sníží spo-
třeba paliva a elektřiny. ( S.430)
Udržováním indikátoru hybridního
systému v Eko-oblasti je dosaženo
jízdy šetrné k životnímu prostředí.
( S.176)
Výstražné hlášení hybrid-
ního systému
Pokyny pro jízdu s plug-in
hybridním vozidlem
Abyste dosáhli ekonomické
a ekologické jízdy, věnujte po-
zornost následujícím bodům:
Efektivní používání režimu
EV, režimu AUTO EV/HV
a režimu HV
Používání jízdního režimu
Eco
Použití indikátoru hybridního
systému
111
2
2-2. Nabíjení
Plug-in hybridní systém
■Identifikační štítek
Identifikační štítky jsou připevněna na vozidle, AC nabíjecím k abelu a nabíječce, aby informovaly uživate le, které zařízení by měli použít.
Význam jednotlivých identifikač ních štítků je následující:
Tento výrobek musí být uzemněn.
V případě poruchy nebo rozbití po-
skytuje uzemnění cestu minimální-
ho odporu pro elektrický proud, aby
se snížilo riziko úrazu elektrickým
proudem. Tento výrobek je vybaven
uzemňovacím vodičem a uzemňo-
vací zástrčkou. Uzemňovací zástrč-
ka musí být zapojena do příslušné
zásuvky, která je správně nainstalo-
vána a uzemněna v souladu se vše-
mi místními předpisy a vyhláškami.
Identifikační štítekTyp na-pájeníStandardníKonfiguraceTyp příslušenstvíRozsah napětí
ACEN 62196-2TYPE 2
Víko nabíje- cího otvoru
Nabíjecí
konektor
≤ 480 V RMS
ACEN 62196-2TYPE 2
Nabíjecí
zástrčka
Nabíječka
≤ 480 V RMS
DCEN 62196-3FF
Víko nabíje- cího otvoru
Nabíjecí
konektor
50 V až 500 V
DCEN 62196-3AA
Víko nabíje-
cího otvoru Nabíjecí
konektor
50 V až 500 V
Uzemnění (AC nabíjecí kabel
režimu 2)
VÝSTRAHA
■Pokyny pro uzemnění
●Nesprávné připojení uzemňovacího vodiče zvyšuje riziko úrazu elektric-
kým proudem.
Pokud si nejste jisti, zda je produkt správně uzemněn, poraďte se s kva-
lifikovaným elektrikářem nebo opra-
vářem.
●Uzemňovací zástrčku dodávanou
s výrobkem neupra vujte. Pokud zá- strčka neodpovídá zásuvce, nechte
správnou zásuvku nainstalovat kvali-
fikovaným elektrikářem.