47
1 1-1. Para uma utilização segura
Questões de segurança
Precauções com os
gases de escape
Os gases de escape contêm
uma substância nociva para o
corpo humano quando inala-
dos.
AVISO
Os gases de escape contêm monó-
xido de carbono (CO), um gás incolor
e inodoro. Cumpra com as seguintes
precauções.
O não cumprimento das mesmas
pode fazer com que os gases entrem
no veículo e, eventualmente, poderá
ocorrer um acidente provocado pelo
atordoamento dos gases. Para além
disso, os gases dentro do veículo
podem provocar morte ou problemas
graves de saúde.
Pontos importantes durante a
condução
Mantenha a porta da retaguarda
fechada.
Se sentir o cheiro de gases de
escape dentro do veículo mesmo
com a porta da retaguarda fechada,
abra os vidros e leve o veículo, o
mais rapidamente possível, a um
concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou a
qualquer reparador da sua con-
fiança para que este proceda a
uma inspeção.
Quando estacionar
Se o veículo estiver numa área
pouco ventilada ou numa área
fechada como, por exemplo uma
garagem, desligue o sistema
híbrido.
Não deixe o veículo com o sistema
híbrido em funcionamento durante
um longo período de tempo.
Se não for possível evitar esta
situação, estacione o veículo num
espaço aberto e certifique-se de
que os gases de escape não
entram para dentro do veículo.
Não deixe o sistema híbrido em
funcionamento numa área onde
haja acumulação de neve ou onde
esteja a nevar. Se houver acumula-
ção de neve à volta do veículo
enquanto o sistema híbrido estiver
em funcionamento, os gases de
escape podem acumular-se e
entrar para dentro do veículo.
Tubo de escape
O sistema de escape deve ser verifi-
cado periodicamente. Se houver um
buraco ou rachadela provocada pela
corrosão, danos nas ligações ou um
ruído anormal, leve o veículo a um
concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou a
qualquer reparador da sua confiança
para que este proceda a uma inspe-
ção e reparação.
501-2. Segurança para crianças
Pontos a não esquecer: P.51
Quando utilizar um sistema de
segurança para crianças: P.52
Compatibilidade de um sistema de
segurança para crianças
para cada posição de banco: P.54
Método de instalação do sistema
de segurança para crianças: P.60
AVISO
Quando estão crianças dentro do
veículo
Nunca deixe crianças sozinhas den-
tro do veículo, nem permita que estas
fiquem com a chave na sua posse
nem que a utilizem.
As crianças podem colocar o veículo
em funcionamento ou colocá-lo em
ponto morto. Para além disso, tam-
bém existe o perigo de uma criança
se magoar a brincar com os vidros,
teto panorâmico (se equipado) ou
outros equipamentos do veículo. Para
além disso, a acumulação de calor ou
as temperaturas extremamente frias
no interior do veículo podem ser
fatais para as crianças
Sistemas de segurança
para crianças (cadeirinha)
Antes de instalar um sistema
de segurança para crianças
(cadeirinha) no veículo, existem
medidas de precaução que pre-
cisam ser cumpridas, diferen-
tes tipos de sistemas de
segurança, bem como diferen-
tes métodos de instalação, etc.
descritos neste manual.
Utilize um sistema de segurança
para crianças quando transportar
uma criança que, devido ao seu
tamanho, não possa usar um cinto
de segurança de forma ade-
quada. Para segurança da
criança, instale o sistema de segu-
rança para crianças num banco
traseiro. Siga o método de instala-
ção que consta do manual que
acompanha o sistema de segu-
rança para crianças (cadeirinha).
É recomendada a utilização de
um sistema de segurança para
crianças genuíno Toyota, uma
vez que este é o mais seguro.
Os sistemas de segurança para
crianças (cadeirinhas) genuínos
Toyota são concebidos especifi-
camente para veículos Toyota.
Podem ser adquiridos em qual-
quer concessionário Toyota.
Tabela de conteúdos
51
1 1-2. Segurança para crianças
Questões de segurança
• Preso com cinto de segurança: P.62
• Preso com ponto de fixação infe-
rior ISOFIX: P.63
• Utilização de uma correia supe-
rior: P.65
Priorize e cumpra com os avisos,
bem como com as leis e regula-
mentos para sistemas de segu-
rança para crianças.
Utilize um sistema de segurança
para crianças até que a criança
seja suficientemente crescida
para utilizar corretamente o cinto
de segurança do veículo.
Escolha um sistema de segu-
rança para crianças adequado à
idade e tamanho da criança.
Tenha em atenção que nem
todos os sistemas de segurança
para crianças são adequados a
todos os veículos. Antes de utili-
zar ou comprar um sistema de
segurança para crianças, verifi-
que a compatibilidade do mesmo
com as posições dos bancos.
(P.54)
Pontos a não esquecer
AVISO
Quando viajar com crianças
Cumpra com as seguintes precauções.
O não cumprimento das mesmas
poderá causar morte ou ferimentos
graves.
Para uma proteção eficaz em aci-
dentes de automóvel e travagens
súbitas, as crianças devem viajar
devidamente seguras utilizando um
cinto de segurança ou uma cadeiri-
nha que esteja instalada correta-
mente. Para detalhes de
instalação, consulte o manual que
acompanha o sistema de segu-
rança para crianças. Neste Manual
do Proprietário são fornecidas ape-
nas instruções gerais de instalação.
A Toyota recomenda vivamente a
utilização de uma cadeirinha ade-
quada, que esteja de acordo com o
tamanho da criança, instalada no
banco traseiro. De acordo com
estatísticas de acidentes, a criança
está mais protegida quando devida-
mente segura no banco traseiro do
que no banco da frente.
Segurar uma criança nos braços
não é um substituto de um sistema
de segurança para crianças. No
caso de acidente, a criança pode
ser esmagada contra o para-brisas
ou entre a pessoa que a leva e o
interior do veículo.
Manusear o sistema de segu-
rança para crianças
Se um sistema de segurança para
crianças não estiver devidamente
fixo, a criança ou outros passageiros
podem ser gravemente feridos ou até
mortos, em caso de travagem súbita,
curva inesperada ou de acidente.
Se o veículo tiver sofrido um
impacto forte devido a acidente,
etc., é possível que o sistema de
segurança para crianças tenha
danos que não sejam facilmente
visíveis. Nestes casos, não volte a
utilizar o sistema de segurança
para crianças (cadeirinha).
Dependendo do sistema de segu-
rança para crianças, pode ser difícil
ou, até mesmo, impossível instalá-
lo. Nesses casos, verifique se o sis-
tema de segurança para crianças é
adequado para instalação neste
veículo (P.54). Certifique-se de
que a instala e de que cumpre com
as regras de utilização após ler,
atentamente, o método de instala-
ção do sistema de segurança para
crianças neste manual, bem como
no manual que acompanha o sis-
tema de segurança para crianças.
Mantenha o sistema de segurança
para crianças devidamente preso
no banco mesmo que este não
esteja a ser utilizado. Não o colo-
que no compartimento dos passa-
geiros sem que este esteja
devidamente preso.
521-2. Segurança para crianças
Quando instalar um sistema
de segurança para crianças no
banco do passageiro da frente
Para segurança da criança, instale
o sistema de segurança para crian-
ças num banco traseiro. Se for ine-
vitável instalar o sistema de
segurança para crianças no banco
do passageiro da frente, ajuste o
banco do passageiro conforme se
segue e instale o sistema de segu-
rança para crianças:
Ajuste o ângulo do encosto do
banco para a posição mais verti-
cal possível.
Quando instalar um sistema de segu-
rança para crianças virado para a
frente, se existir uma folga entre o sis-
tema de segurança para crianças e o
encosto do banco, ajuste o ângulo do
banco até obter uma boa margem de
contacto.
Mova o banco para a posição
mais recuada possível.
Se o encosto de cabeça interferir
com a instalação do sistema de
segurança para crianças e se for
possível removê-lo, faça-o. Caso
contrário, coloque o encosto de
cabeça na posição mais elevada
possível.
AVISO
Se for necessário desprender o sis-
tema de segurança para crianças,
retire-o do veículo ou guarde-o,
devidamente, no compartimento da
bagagem.
Quando utilizar um sistema
de segurança para crianças
AVISO
Quando utilizar um sistema de
segurança para crianças
Cumpra com as seguintes precau-
ções.
O não cumprimento das mesmas
pode causar morte ou ferimentos gra-
ves.
Nunca utilize um sistema de segu-
rança para crianças voltado para
trás no banco do passageiro da
frente com o interruptor de
ligar/desligar manualmente o air-
bag ligado. (P.48)
Em caso de acidente, a força da
rápida deflagração do airbag do
passageiro da frente pode provocar
morte ou ferimentos graves à cri-
ança.
561-2. Segurança para crianças
panha o sistema de segurança
para crianças ou contacte o
vendedor do sistema de segu-
rança para crianças.
• “universal”
• “semi-universal”
• "restrito"
• "veículo específico"
*1: UN(ECE) R44 e UN(ECE) R129 são
normas das N.U. para sistemas de
segurança para crianças.
*2: Os sistemas de segurança para
crianças mencionados na tabela
poderão não estar disponíveis fora
da área da UE.
*3: A marca de homologação exibida
pode diferir dependendo do produto.
Compatibilidade dos sistemas
de segurança para crianças
com as várias posições de
bancos
Veículos com volante à esquerda
Veículos com volante à direita
*1, 2, 3*4
*2, 3
*2, 3
*2, 3
Adequado para instalação do
sistema de segurança para
crianças (cadeirinha) utilizando
um cinto de segurança da cate-
goria "universal".
Adequado para instalação do
sistema de segurança para
crianças indicado na tabela de
compatibilidade e sistemas de
segurança para crianças reco-
mendados (P.59).
Adequado para sistemas de
segurança para crianças com i-
Size e ISOFIX.
681-3. Assistência numa emergência
concebido para, automaticamente,
fazer uma chamada para o centro de
controlo do eCall. * O operador que
lhe responder recebe a localização
do veículo, a hora do acidente e o
VIN do veículo. Serão feitas tentati-
vas para falar com os ocupantes do
veículo a fim de avaliar o nível de
emergência. Se os ocupantes não
conseguirem comunicar, o operador
trata, automaticamente, a chamada
como uma emergência, contacta o
prestador de serviços de emergência
mais próximo (sistema 112, etc.)
para descrever a situação e solicitar
que seja enviada assistência até ao
local.
*: Em alguns casos não será possível
fazer a chamada. (P.69)
Chamadas de Emergência
Manuais
Em caso de emergência, pressione
a tecla "SOS" para fazer uma cha-
mada para o centro de controlo do
eCall. * O operador que lhe respon-
der irá determinar a localização do
seu veículo, avaliar a emergência e
enviar a assistência necessária.
Certifique-se de que abre a tampa
antes de pressionar a tecla “SOS”.
Se, acidentalmente, pressionar a tecla
"SOS", informe o operador de que não está numa situação de emergência.
*: Em alguns casos não será possível
fazer a chamada. (P.69)
Quando colocar o interruptor Power
em ON, a luz do indicador verme-
lho acende durante 10 segundos e,
de seguida, a luz do indicador
verde acende por 2 segundos para
informar que o sistema está ativo.
As luzes dos indicadores informam
o seguinte:
Se a luz do indicador verde
acender e permanecer acesa, o
sistema está ativo.
Se a luz do indicador verde pis-
car duas vezes por segundo,
está a ser feita uma Chamada
de Emergência automática ou
manual.
Se a luz do indicador vermelho
acender em qualquer momento
que não imediatamente após ter
colocado o interruptor Power em
ON, o sistema pode estar ava-
riado ou a bateria auxiliar pode
estar descarregada.
Se a luz do indicador vermelho
piscar por, aproximadamente,
30 segundos durante uma Cha-
mada de Emergência, a cha-
mada foi desligada ou o sinal da
rede está fraco.
O tempo de vida útil da bateria auxiliar
não é superior a 3 anos.
Informação de software de código
livre e aberto
Este produto contém software de código
livre e aberto (FOSS).
A informação da licença e/ou código do
Luzes indicadoras
69
1 1-3. Assistência numa emergência
Questões de segurança
FOSS pode ser encontrada no seguinte
URL:
https://www.denso.com/global/en/open-
source/dcm/toyota/
AVISO
Quando não conseguir fazer a
Chamada de Emergência
Pode não ser possível fazer chama-
das de emergência nas situações
que se seguem. Nestes casos,
comunique com o prestador de ser-
viços de emergência (sistema 112,
etc.) através de outros meios, tais
como telefones públicos próximos.
• Mesmo que o veículo esteja numa
área com serviço de rede para tele-
móveis, poderá ser difícil ligar para
o centro de controlo do eCall, se a
receção for fraca ou a linha estiver
ocupada. Nestes casos, mesmo
que o sistema tente ligar para o
centro de controlo do eCall, poderá
não ser possível fazer chamadas
de emergência nem contactar os
serviços de emergência.
• Quando o veículo estiver numa
área sem rede, não é possível fazer
chamadas de emergência.
• Quando qualquer equipamento rela-
cionado (tal como o painel da tecla
“SOS”, luzes indicadoras, microfone,
altifalante, DCM, antena ou qualquer
cabo que ligue o equipamento) esti-
ver avariado, danificado ou partido,
não será possível fazer uma Cha-
mada de Emergência.
• Durante uma chamada de emer-
gência, o sistema faz várias tentati-
vas repetidas para ligar para o
centro de controlo do eCall. No
entanto, se não for possível ligar
para o centro de controlo do eCall
devido a fraca receção das ondas
de rádio, o sistema poderá não
conseguir estabelecer ligação com
a rede do telemóvel e a chamada
poderá ser interrompida mesmo
antes de ser iniciada. A luz do indi-
cador vermelho pisca durante,
aproximadamente, 30 segundos
para indicar esta desconexão.
Se a voltagem da bateria de 12
volts diminuir ou a bateria estiver
desligada, o sistema poderá não
conseguir estabelecer ligação com
o centro de controlo do eCall.
Quando o sistema de Chamada
de Emergência for substituído
por um novo
O sistema de Chamadas de Emergên-
cia tem de ser registado. Contacte o
seu concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou qual-
quer reparador da sua confiança.
Para a sua segurança
Conduza com segurança.
A função deste sistema é auxiliá-lo a
fazer uma Chamada de Emergência
em caso de acidente, tal como um
acidente de viação ou uma
emergência médica. Contudo, este
sistema, por si só, não protege o
condutor nem os passageiros. Con-
duza com precaução, utilize sem-
pre o seu cinto de segurança e
obrigue a que todos os passageiros
utilizem sempre os respetivos cintos
de segurança para sua proteção.
Em situações de emergência, dê
prioridade à vida.
Se sentir cheiro a queimado ou
outro odor invulgar, saia imediata-
mente do veículo e dirija-se para
um local seguro.
Se os airbags deflagrarem quando
o sistema estiver a funcionar nor-
malmente, o sistema faz uma cha-
mada de emergência. O sistema
também faz uma chamada de
emergência quando o veículo
sofrer uma colisão traseira ou se o
veículo capotar, mesmo que os air-
bags não deflagrem.
701-3. Assistência numa emergência
Fluxo do processamento de dados
Por questões de segurança, não
faça Chamadas de Emergência
enquanto conduz.
Se fizer uma chamada enquanto
conduz pode não utilizar o volante da
direção devidamente, o que pode
provocar um acidente inesperado.
Pare o veículo e verifique a segu-
rança do local antes de efetuar a
Chamada de Emergência.
AVISO
Quando mudar fusíveis, por favor
utilize fusíveis adequados. A utiliza-
ção de outros fusíveis pode causar
ignição ou fumo no circuito, o que
pode provocar um incêndio.
Se utilizar o sistema enquanto exis-
tir fumo ou um odor fora do normal,
pode causar um incêndio. Pare de
utilizar o sistema imediatamente e
dirija-se a um concessionário
Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado, ou a qualquer
reparador da sua confiança.
ATENÇÃO
Para evitar danos
Não derrame nenhum líquido sobre a
tecla “SOS” no painel, etc. nem per-
mita que lhe seja aplicado qualquer
tipo de impacto.
Se a tecla do painel “SOS”, altifa-
lante ou microfone avariar durante
uma Chamada de Emergência ou
uma verificação manual
Pode não ser possível fazer chama-
das de emergência, confirmar o
estado do sistema nem comunicar
com o acionarr do centro de controlo
do eCall. Se nenhum do equipamento
acima descrito estiver danificado,
dirija-se a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori-
zado ou a qualquer reparador da sua
confiança.
Vista geral do sistema de serviços adicionais