Page 575 of 624

575
7 7-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
AV I S O
●Não permita que os terminais + e -
dos cabos da bateria auxiliar entrem
em contacto uns com os outros.
●Não fume, não utilize fósforos nem
isqueiros e não permita a presença
de chamas junto à bateria de 12 volts.
■Precauções com a bateria de 12
volts
A bateria de 12 volts contém eletrólito
que é venenoso e corrosivo e os
componentes relacionados com a
mesma contêm chumbo e compos-
tos de chumbo. Cumpra com as
seguintes precauções quando manu-
sear a bateria de 12 volts:
●Quando trabalhar com a bateria de
12 volts, use sempre óculos de
segurança e tenha cuidado para
que nenhum dos fluidos (ácidos) da
bateria de 12 volts entre em con-
tacto com a sua pele, roupa ou car-
roçaria do veículo.
●Não se debruce sobre a bateria de
12 volts.
●No caso do fluido da bateria de 12
volts entrar em contacto com a pele
ou olhos, lave imediatamente a
área afetada com água e procure
cuidados médicos.
Coloque uma esponja ou pano
molhado sobre a área afetada até
receber cuidados médicos.
●Lave sempre as mãos depois de
manusear o suporte, terminais e
outros componentes relacionados
com a bateria de 12 volts.
●Não permita que as crianças se
aproximem da bateria de 12 volts.
■Depois de recarregar a bateria de
12 volts
Leve o seu veículo a um concessio-
nário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou a qualquer repa-
rador da sua confiança, o mais rapi-
damente possível para que este
inspecione a bateria de 12 volts.
Se a bateria de 12 volts estiver dete-
riorada, a sua utilização contínua
pode provocar a emissão de um gás
fétido, que pode ser prejudicial para a
saúde dos passageiros.
■Quando substituir a bateria de 12
volts
●Para informações sobre a substitui-
ção da bateria de 12 volts contacte
um concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou qual-
quer reparador da sua confiança.
●Após substituição, prenda o tubo
de escape e o taco do furo do res-
piro ao furo do respiro da bateria de
12 volts. Se este não for devida-
mente instalado, pode ocorrer uma
fuga de gás (hidrogénio) para o
interior do veículo. Consequente-
mente, existe perigo de ignição de
gás e de explosão.
ATENÇÃO
■Quando manusear os cabos da
bateria auxiliar
Quando ligar os cabos da bateria auxi-
liar certifique-se que estes não ficam
presos na ventoinha de refrigeração, etc
pM_RAV4-HV_OM_OM42D32PT.book Page 575 Wednesday, January 27, 2021 6:28 PM
Page 580 of 624

5807-2. No caso de uma emergência
1Pare o sistema híbrido. Aplique
o travão de estacionamento e
coloque a alavanca das veloci-
dades em P.
2Retire a lama, neve ou areia à
volta do pneu atolado.
3Coloque madeira, pedras, ou
outro tipo de material capaz de
fornecer tração, por baixo dos
pneus traseiros.
4Volte a colocar o sistema híbrido
em funcionamento.
5Coloque a alavanca das veloci-
dades em D ou R e liberte o tra-
vão de estacionamento. De
seguida, pressione o pedal do
acelerador com cuidado.
■Quando for difícil libertar o veículo
Prima para desligar o TRC. (P.414)
Se o veículo ficar atolado
Execute os seguintes procedi-
mentos se os pneus derraparem
ou se o veículo ficar atolado em
lama, sujidade ou neve:
Recuperação
AV I S O
■Quando tentar libertar um veí-
culo atolado
Se decidir empurrar o veículo para a
frente e para trás para o libertar, certi-
fique-se que a área à volta está
desimpedida para evitar atingir outros
veículos, objetos ou pessoas. À
medida que o veículo fica desatolado,
pode deslocar-se subitamente para a
frente ou para trás. Tenha muito cui-
dado.
■Quando alterar a posição de
engrenamento
Tenha cuidado para não alterar a
posição de engrenamento com o
pedal do acelerador pressionado.
Se o fizer, pode ocorrer uma acelera-
ção súbita e inesperada do veículo.
Consequentemente, poderá ocorrer
um acidente, resultando em morte ou
ferimentos graves.
ATENÇÃO
■Evitar danos na caixa de veloci-
dades e noutros componentes
●Evite patinar com as rodas e pres-
sionar o pedal do acelerador mais
que o necessário.
●Se o veículo permanecer atolado
mesmo depois destes procedimen-
tos, pode ser necessário rebocá-lo
para o libertar.
pM_RAV4-HV_OM_OM42D32PT.book Page 580 Wednesday, January 27, 2021 6:28 PM
Page 581 of 624
8
581
8
Especificações do veículo
Especificações do veículo
8-1. Especificações
Informações de manutenção
(combustível, nível de óleo,
etc.) ................................582
Informações de
combustível ....................591
8-2. Configuração
Configurações pessoais ...593
8-3. Inicialização
Itens a inicializar ...............605
pM_RAV4-HV_OM_OM42D32PT.book Page 581 Wednesday, January 27, 2021 6:28 PM
Page 582 of 624
5828-1. Especificações
8-1.Specifications
*: Veículos sem carga
■Modelos 2WD
*: Veículos que podem rebocar um atrelado. (P.280)
■Modelos AWD
Informações de manutenção (combustível, nível de
óleo, etc.)
Dimensões
Comprimento total*4600 mm
Largura total*1855 mm
Altura total*1685 mm
Distância entre eixos*2690 mm
Piso*À frente1605 mm
Atrás1625 mm
Pesos
Peso bruto do veí-
culo
Veículos com
volante à esquerda2135 kg
Veículos com
volante à direita2130 kg
Capacidade
máxima permissí-
vel ao eixoÀ frente1150 kg
Atrás1150 kg
Carga admissível à barra*70 kg
Capacidade de
reboque*
Sem travões750 kg
Com travões800 kg
Peso bruto do veí-
culo
Veículos com
volante à esquerda2225 kg
Veículos com
volante à direita2215 kg
Capacidade
máxima permissí-
vel ao eixoÀ frente1220 kg
Atrás1220 kg
pM_RAV4-HV_OM_OM42D32PT.book Page 582 Wednesday, January 27, 2021 6:28 PM
Page 583 of 624
583
8 8-1. Especificações
Especificações do veículo
*: Veículos que podem rebocar um atrelado. (P.280)
■Número de identificação do
veículo
O número de identificação do veí-
culo (VIN) é a identificação legal do
seu veículo. Este é o número prin-
cipal de identificação do seu
Toyota. É utilizado para o registo de
propriedade do seu veículo.
Em alguns modelos, este número
está gravado na parte superior
esquerda do painel de instrumentos.
Este número encontra-se também
na etiqueta do fabricante.Este número também está gra-
vado por baixo do banco da frente
do lado direito.
■Número do motor
O número do motor está gravado
conforme ilustrado.
Carga admissível à barra*70 kg
Capacidade de
reboque*
Sem travões750 kg
Com travões1650 kg
Identificação do veículo
pM_RAV4-HV_OM_OM42D32PT.book Page 583 Wednesday, January 27, 2021 6:28 PM
Page 584 of 624
5848-1. Especificações
À frente
Motor
ModeloA25A-FXS
Tipo4 cilindros em linha, 4 tempos, gasolina
Diâmetro e curso87.50 103.48 mm
Cilindrada2487 cm3
Folga das válvulasAjuste automático
Combustível
Tipo de combustível
Quando encontrar este tipo de etiquetas nos pos-
tos de abastecimento de combustível, utilize ape-
nas combustível com uma destas etiquetas.
Zona da UE:
Apenas gasolina sem chumbo em conformi-
dade com a norma europeia EN228
Fora da zona da UE:
Apenas gasolina sem chumbo
Número de Octanas
Zona da UE:
95 ou superior
Fora da zona da UE:
91 ou superior
Capacidade do depósito de com-
bustível (Referência)55 L
Motor elétrico (motor de tração)
TipoMotor síncrono de íman permanente
Potência máxima 88 kW
Binário máximo202 N•m (20.6 kgf•m, 149 ft•lbf)
pM_RAV4-HV_OM_OM42D32PT.book Page 584 Wednesday, January 27, 2021 6:28 PM
Page 585 of 624

585
8 8-1. Especificações
Especificações do veículo
Atrás (Modelos AWD)
■Capacidade do óleo (Esvaziar e repor - referência*)
*: A capacidade de óleo do motor é uma referência a ser utilizada quando mudar o
óleo do motor. Aqueça o motor e desligue o sistema híbrido, aguarde mais de 5
minutos e verifique o nível do óleo com a vareta.
■Escolha do óleo do motor
O seu Toyota utiliza “Toyota Genuine
Motor Oil” (óleo genuíno Toyota). A
Toyota recomenda a utilização do
óleo aprovado “Toyota Genuine
Motor Oil”. Também pode utilizar
outro óleo de qualidade equivalente.
Tipo de óleo:
0W-16:
Óleo do motor tipo API SN
“Resource-Conserving” multigrade
ou SN PLUS “Resource-Conser-
ving” multigrade
0W-20, 5W-30 e 10W-30:Óleo do motor tipo API SL “Energy-
Conserving”, SM “Energy-Conser-
ving”, SN “Resource-Conserving”
ou SN PLUS “Resource-Conser-
ving”; ou ILSAC multigrade
15W-40:
Óleo do motor tipo API SL, SM, SN
ou SN PLUS multigrade
Viscosidade recomendada (SAE):
O seu Toyota sai de fábrica ates-
tado com o óleo SAE 0W-16 e este
é a melhor escolha para uma boa
economia de combustível e bom
arranque em tempo frio.
TipoMotor síncrono de íman permanente
Potência máxima 40 kW
Binário máximo121 N•m (12.3 kgf•m, 89.2 ft•lbf)
Bateria do sistema híbrido (bateria de tração)
TipoBateria de hidretos metálicos de níquel
Voltagem7.2 V/células
Capacidade6.5 Ah
Quantidade34 células
Voltagem nominal244.8 V
Sistema de lubrificação
Com filtro4.5 L
Sem filtro 4.2 L
pM_RAV4-HV_OM_OM42D32PT.book Page 585 Wednesday, January 27, 2021 6:28 PM
Page 586 of 624

5868-1. Especificações
Se o SAE 0W-16 não estiver dispo-
nível, também pode utilizar o óleo
SAE 0W-20.
Contudo, deve substituí-lo pelo SAE
0W-16 na próxima mudança de óleo.
Se utilizar o óelo SAE 10W-30 ou um
óleo com viscosidade superior em
temperaturas extremamente baixas,
pode ser difícil colocar o motor em
funcionamento. Por isso recomenda-
-se a utilização do óleo do motor
SAE 0W-16, 0W-20 ou 5W-30.
Gamas de temperaturas previs-
tas antes da próxima mudança
de óleo
De preferência
Viscosidade do óleo (0W-16 é aqui
explicado como exemplo):
• O 0W em 0W-16 indica a carac-
terística do óleo que facilita o
arranque do motor em tempo
frio. Os óleos com um valor infe-
rior antes do W facilitam o arran-
que do motor em tempo frio.
• O valor 16 em 0W-16 indica a
viscosidade do óleo quando este
for sujeito a temperaturas eleva-
das. Um óleo com viscosidade
superior (com um valor mais ele-vado) pode ser mais adequado
se o veículo for sujeito a altas
velocidades ou a condições
extremas de carga.
Como ler as etiquetas do recipiente
de óleo:
Uma ou ambas as marcas regista-
das API são colocadas em alguns
recipientes de óleo, para o ajudar a
escolher o óleo que deve utilizar.
Símbolo de serviço API
Parte superior: “API SERVICE SN” é a
designação da qualidade do óleo pelo
Instituto Americano do Petróleo (API).
Parte central: “SAE 0W-20” significa a
gama de viscosidade SAE.
Parte inferior: “Resource-Conserving”
significa que o óleo tem características
que permitem uma maior economia de
combustível e proteção ambiental.
Marca de Certificação ILSAC
A Marca de Certificação do Comité
Internacional de Padronização e Apro-
vação de Lubrificantes (ILSAC) é apre-
sentada na parte da frente da
embalagem.
A
B
A
B
pM_RAV4-HV_OM_OM42D32PT.book Page 586 Wednesday, January 27, 2021 6:28 PM