611-2. Segurança para crianças
1
Questões de segurança
■Informação detalhada sobre a instalação de sistemas de segu-
rança para crianças
Posição do banco
Número da posição do banco
Interruptor de
ligar/desligar
manualmente o
airbag
ONOFF
Posição adequada a cintos de segu-
rança universais (sim/não)
Sim
Apenas
voltado
para a
frenteSim Sim Sim
Posição i-Size (sim/não) Não Não Sim Sim
Posição adequada para fixação lateral
(L1/L2/não)Não Não Não Não
Posição adequada para fixação vol-
tada para trás (R1/R2X/R2/R3/Não)Não Não
R1, R2X,
R2, R3R1, R2X,
R2, R3
Posição adequada para fixação vol-
tada para a frente (F2X/F2/F3/Não)Não NãoF2X, F2,
F3F2X, F2,
F3
Posição adequada para banco júnior
(B2/B3/Não)Não NãoB2, B3 B2, B3
631-2. Segurança para crianças
1
Questões de segurança
■Sistemas de segurança para crianças recomendados e tabela
de compatibilidade
Os sistemas de segurança para crianças mencionados na tabela podem não
estar disponíveis fora da UE.
Quando instalar alguns tipos de sistemas de segurança para crianças no banco
traseiro, pode não ser possível utilizar devidamente os cintos nas posições junto
ao sistema de segurança sem interferir com o mesmo ou sem afetar a eficácia
do cinto de segurança. Certifique-se que o seu cinto de segurança se ajusta
sobre o ombro e em baixo, sobre o osso ilíaco. Se isso não acontecer, ou se o
cinto de segurança interferir com o sistema de segurança para crianças, mude
para uma posição diferente.
O não cumprimento destas medidas pode resultar em morte ou ferimentos gra-
ves.
Grupo de pesosSistema de segurança para
crianças recomendado
Posição do banco
Interruptor de
ligar/desligar
manualmente o
airbag
ONOFF
0, 0+
Até 13 kg G0+, BABY SAFE PLUS (Sim/
Não)Não Sim Sim Sim
G0+ BABY SAFE PLUS com
FIXAÇÃO PARA CINTO DE
SEGURANÇA, PLATAFORMA
BASE (Sim/Não)Não Não Sim Sim
I
9 a 18 kg
(20 a 39 lb.)DUO PLUS (Sim/Não)Sim
apenas
fixo
com
cinto de
segu-
rançaSim
apenas
fixo
com
cinto de
segu-
rançaNão Não
II, III
15 a 36 kg
(34 a 79 lb.)KIDFIX XP SICT (Sim/Não) Não Não Sim Sim
MAXI PLUS (Sim/Não)Sim
apenas
fixo
com
cinto de
segu-
rançaSim
apenas
fixo
com
cinto de
segu-
rançaSim Sim
731-3. Assistência de emergência
1
Questões de segurança
■Chamadas de Emergência Automáticas
Se um airbag deflagrar, o sistema foi concebido para, automatica-
mente, fazer uma chamada para o centro de controlo ERA-GLO-
NASS/EVAK.
* O operador que lhe responder recebe a localização
do veículo, a hora do incidente e o VIN do veículo e tenta falar com
os ocupantes do veículo a fim de avaliar a situação. Se os ocupan-
tes não conseguirem comunicar, o operador trata, automatica-
mente, a chamada como uma emergência, contacta o prestador de
serviços de emergência mais próximo (112, etc.), para descrever a
situação e pede que seja enviada assistência até ao local.
*: Em alguns casos não é possível fazer a chamada. (P. 75)
■
Chamadas de Emergência Manuais
Em caso de emergência, pressione a tecla “SOS” para contactar o
centro de controlo ERA-GLONASS/EVAK*. O operador que lhe
responder irá determinar a localização do seu veículo, avaliar a
situação e enviar a assistência necessária.
Se, inadvertidamente, pressionar a tecla “SOS” informe o operador de
que não está numa situação de emergência.
*: Em alguns casos não é possível fazer a chamada. (P. 75)
Serviços de notificação de emergência
761-3. Assistência de emergência
AV I S O
■Para sua segurança
●Conduza com segurança.
A função deste sistema é auxiliá-lo na Chamada de Emergência em caso
de acidente, tal como acidentes de viação ou emergências médicas.
Contudo, este sistema não o protege a si nem os passageiros. Conduza
com precaução e utilize sempre o cinto de segurança para sua proteção.
●Em caso de emergência, dê prioridade à vida.
●Se sentir o cheiro a queimado ou outro odor invulgar, saia imediatamente
do veículo e dirija-se para um local seguro.
●A partir do momento em que o sistema detetar um embate, a resposta
automática pode nem sempre ser sincronizada com o acionamento dos
airbags. (Se o veículo sofrer um embate na parte traseira, etc.)
●Por questões de segurança, não faça Chamadas de Emergência
enquanto conduz.
Se fizer uma chamada enquanto conduz pode perder o controlo do
<00590052004f004400510057004800030047004400030047004c00550048006f006d00520011000300260052005100560048005400580048005100570048005000480051005700480003005300520047004800550069000300520046005200550055004800
55000300580050000300440046004c00470048005100570048[.
Pare o veículo e verifique a segurança do local antes de fazer a Cha-
mada de Emergência.
●Quando mudar os fusíveis, utilize apenas os especificados. Se utilizar
outros fusíveis, poderá causar uma ignição ou fumo no circuito e, conse-
quentemente, um incêndio.
●Se utilizar o sistema e enquanto houver fumos ou odores poderá provocar
um incêndio. Pare imediatamente de utilizar o sistema e dirija-se a um
concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou a qual-
quer reparador da sua confiança.
ATENÇÃO
■Para evitar danos
Não derrame nenhum líquido sobre o painel da tecla “SOS” etc., nem lhe
aplique nenhum impacto.
■Se o painel da tecla “SOS”, altifalante ou microfone avariar durante a
Chamada de Emergência ou verificação de manutenção manual
Pode não ser possível fazer Chamadas de Emergência, confirmar as condi-
ções do sistema nem comunicar com o operador do centro de controlo
ERA-GLONASS/EVAK. Se o equipamento referido atrás estiver danificado,
dirija-se a um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autori-
zado ou a qualquer reparador da sua confiança.
5655-4. Utilização de outras características interiores
5
Características interiores
Para o utilizar, baixe-o.
Os ganchos para casacos são for-
necidos juntamente com as pegas
de cortesia traseiras.
Apoio de braços
ATENÇÃO
Para evitar danos no apoio de braços não coloque demasiada carga sobre
o mesmo.
Ganchos para casacos
AV I S O
Não coloque um cabide para casacos nem outro tipo de objeto duro ou
afiado no gancho. Se os airbags do SRS de cortina deflagrarem, esses
itens podem ser projetados e provocar morte ou ferimentos graves.
5756-1. Cuidados e manutenção
6
Cuidados e manutenção
■Cuidados com as áreas em pele
A Toyota recomenda uma limpeza interior do veículo, pelo menos, duas
vezes por ano a fim de manter a qualidade do interior do veículo.
■Utilização de shampoo nos tapetes
Existem vários tipos de produtos de limpeza de tipo espumoso. Utilize uma
esponja ou uma escova para aplicar a espuma. Esfregue em círculos. Não
utilize água. Limpe as superfícies sujas e deixe-as secar. Os melhores resul-
tados são obtidos mantendo o tapete o mais seco possível.
■Cintos de segurança
Lave com sabão neutro e água morna utilizando um pano ou esponja. Para
além disso, verifique periodicamente se os cintos estão gastos, desfiados ou
com cortes.
AV I S O
■Água no veículo
●Não espalhe nem derrame líquido no veículo, tal como no piso, bancos
traseiros, ventilador de entrada de ar da bateria do sistema híbrido (bate-
ria de tração) e compartimento da bagagem.
Se o fizer, pode provocar uma avaria ou incêndio na bateria do sistema
híbrido, componentes elétricos, etc.
●Não permita que os componentes do SRS nem a cablagem no interior do
veículo se molhem. (P. 38)
As avarias elétricas podem provocar a deflagração dos airbags ou com-
prometer o seu funcionamento, resultando em morte ou ferimentos gra-
ves.
●Veículos com carregador sem fios:
Não permita que o carregador sem fios (P. 559) se molhe. Se o carrega-
dor sem fios ficar molhado, pode ficar quente e provocar queimaduras ou
choque elétrico, resultando em morte ou ferimentos graves.
■Limpeza no interior (sobretudo no painel de instrumentos)
Não utilize cera de polimento nem um produto de limpeza de polimento. O
painel de instrumentos poderá refletir no para-brisas, obstruindo a visibili-
dade do condutor. Esta situação poderá provocar um acidente, resultando
em morte ou ferimentos graves.
6487-1. Informação importante
Sinais de perigo
Pressione o interruptor
Todas as luzes de mudança de
direção piscam. Para as desligar
pressione novamente o interruptor.
■Sinais de perigo
●Se utilizar os sinais de perigo durante um longo período de tempo com o
sistema híbrido desligado (indicador “READY” apagado), a bateria de 12
volts pode descarregar.
●Se um dos airbags do SRS deflagrar ou em caso de forte impacto traseiro,
os sinais de perigo acendem automaticamente.
Os sinais de perigo desligam automaticamente ao fim de, cerca de, 20
minutos. Para os desligar manualmente, pressione o interruptor duas
vezes.
(Dependendo da força do impacto e das condições da colisão, os sinais de
perigo não acendem automaticamente.)
Os sinais de perigo são utilizados para avisar os outros condu-
tores quando tiver de parar o seu veículo na estrada devido a
avaria, etc.
6617-2. No caso de uma emergência
7
Quando surge uma avaria
Luz de aviso de pressão baixa do óleo do motor
(sinal sonoro de aviso)
*2
Indica que a pressão do óleo do motor está demasiado
baixa.
Pare imediatamente o veículo num local seguro e
contacte um concessionário Toyota autorizado, repa-
rador Toyota autorizado ou qualquer reparador da
sua confiança.
Lâmpada indicadora de avaria
Indica uma avaria no:
• Sistema híbrido;
• Sistema do controlo eletrónico do motor;
• Sistema de controlo eletrónico da borboleta; ou
• Sistema do controlo de emissões (se equipado)
Leve imediatamente o veículo a um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou a
qualquer reparador da sua confiança para que este
proceda a uma inspeção.
Luz de aviso do SRS
Indica uma avaria no:
• Sistema de airbag do SRS; ou
• Sistema dos pré-tensores dos cintos de segurança
Leve imediatamente o veículo a um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou a
qualquer reparador da sua confiança para que este
proceda a uma inspeção.
Luz de aviso do ABS
Indica uma avaria no:
•ABS; ou
• Sistema de assistência à travagem
Leve imediatamente o veículo a um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou a
qualquer reparador da sua confiança para que este
proceda a uma inspeção.
(Vermelho/amarelo)
Luz de aviso da direção assistida elétrica (sinal sonoro
de aviso)
Indica uma avaria no sistema EPS (Direção Assistida Elé-
trica).
Leve imediatamente o veículo a um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou a
qualquer reparador da sua confiança para que este
proceda a uma inspeção.
Luz de avisoLuz de aviso/Detalhes/Procedimentos