Page 7 of 564

5
Este manual abrange todos os 
modelos e todo o equipamento, 
incluindo opções. Por conseguinte, 
é possível que encontre algumas 
explicações sobre equipamento 
que não esteja instalado no seu 
veículo.
Todas as especificações constan -
tes deste manual são atuais 
aquando da sua impressão. Con -
tudo, devido à política Toyota de 
melhoria contínua dos seus produ -
tos, reservamo-nos o direito de 
introduzir alterações em qualquer 
altura sem aviso prévio.
Dependendo das especificações, o 
veículo ilustrado pode diferir do seu 
veículo em termos de cor e 
equipamento.
Atualmente estão disponíveis no 
mercado peças genuínas Toyota e 
uma grande variedade de outras 
peças e acessórios para veículos 
Toyota. Se for necessário substituir 
peças genuínas Toyota ou acessó -
rios fornecidos com o veículo, a 
Toyota recomenda que utilizade 
peças ou acessórios genuínos 
Toyota. Também pode utilizar 
outras peças ou acessórios que 
cumpram com os mesmos padrões 
de qualidade. A Toyota não pode 
aceitar nenhuma garantia ou res -
ponsabilidade por peças e acessó -rios que não sejam produtos 
genuínos Toyota, nem pela substi -
tuição ou instalação que envolva 
tais produtos. Para além disso, os 
danos ou problemas de funciona -
mento resultantes da utilização de 
peças ou acessórios não genuínos 
Toyota não podem ser cobertos 
pela garantia.
Adicionalmente, este tipo de substi -
tuições e remodelações pode ter 
efeitos nos equipamentos de segu -
rança avançados, tais como o 
Toyota Safety Sense, existindo o 
risco deste não funcionar correta -
mente ou de entrar em funciona -
mento em situações em que não 
seria suposto funcionar.
A instalação de um sistema trans -
missor RF no seu veículo pode afe-
tar sistemas eletrónicos tais como:
 Sistema híbrido
 Sistema de injeção de combustí -
vel multiponto/sistema de inje -
ção de combustível multiponto 
sequencial
 Toyota Safety Sense
 Sistema antibloqueio dos travões
 Sistema de airbags do SRS
 Sistema de pré-tensores dos cin-
tos de segurança
Verifique junto de um concessioná -
rio Toyota autorizado, reparador 
Toyota autorizado ou qualquer 
reparador da sua confiança quais 
as medidas de precaução ou ins -
truções especiais para a instalação 
de um sistema transmissor RF. 
Informações importantes
Manual do Proprietário
Acessórios, peças suplentes 
e modificações no seu Toyota
Instalação de um sistema 
transmissor RF 
     
        
        Page 77 of 564
75
1
1-3. Assistência numa emergência
Questões de segurança
nCertificação para eCall
Fabricante: Continental Automotive Singapore Pte Ltd 
Endereço: 80 Boon Keng Road, Continental Building Singapore 339780
Modelo: 19EU NCBOX / 19EU CBOX
Frequência de funcionamento (MHz):
Frequência do recetor GNSS: 1559 - 1610
Potência máxima; 
     
        
        Page 166 of 564
1643-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
Recetor:           Modelo: 23ABB
Transmissor;    Modelo: 14FCN
                         Frequência de funcionamento:         433.58/434.42 MHz
                         Potência máxima (EPR):                                    0.05 mW
Fabricante: DENSO CORPORATION
Endereço:   1-1, Showa-cho, Kariya-shi, Aichi-ken, 448-8661
                    Japan 
     
        
        Page 243 of 564

241
4
4-2. Procedimentos de condução
Modo de condução EV
n
Cancelamento automático do 
modo de condução EV
Durante a condução no modo EV, o 
motor a gasolina pode entrar em fun -
cionamento automaticamente nas 
condições que se seguem. Quando o 
modo de condução EV é cancelado 
ouve-se um sinal sonoro e o indicador 
do modo de condução EV pisca e 
apaga
.
l A bateria do sistema híbrido (bate -
ria de tração) está com pouca 
carga. O nível restante da bateria, 
indicado no monitor de energia, é 
baixo
. (  P.122)
lA velocidade do veículo é elevada.
lO pedal do acelerador é pressio -
nado com muita força ou o veículo 
encontra-se numa subida
, etc.
n Distância possível de condução 
quando conduzir no modo EV
No modo de condução EV é possível 
conduzir até, cerca de, 1 km. Mas, 
dependendo das condições do veí -
culo, existem situações em que o 
modo de condução EV não pode ser 
utilizado. (A distância que é possível 
conduzir depende do nível de carga 
da bateria do sistema híbrido [bateria 
de tração] bem como das condições 
de condução
.)
n Economia de combustível
O sistema híbrido foi concebido para 
ter a melhor economia de combustível 
possível durante a condução normal 
(utilizando o motor a gasolina e o 
motor elétrico [motor de tração]). Con -
duzir no modo de condução EV mais 
tempo do que o necessário pode pre -
judicar a economia de combustível
.
nSe a mensagem “EV Mode Unavai -
lable” aparecer no mostrador de 
informações múltiplas
O modo de condução EV não está dis -
ponível. A razão pela qual o modo de 
condução EV não está disponível (o veí -
culo está no ralenti, a carga da bateria é  baixa, a velocidade do veículo é maior 
do que a faixa de velocidade de funcio-
namento do modo de condução EV ou o 
pedal do acelerador foi pressionado em 
demasia) pode ser exibida. Utilize o 
modo de condução EV quando este 
estiver disponível.
nSe a mensagem “EV Mode Unavai -
lable” aparecer no mostrador de 
informações múltiplas
O modo de condução EV foi cancelado 
automaticamente. A razão pela qual o 
modo de condução EV não está dispo-
nível (o veículo está no ralenti, a carga 
da bateria é baixa, a velocidade do veí-
culo é maior do que a faixa de veloci-
dade de funcionamento do modo de 
condução EV ou o pedal do acelerador 
foi pressionado em demasia) pode ser 
exibida. Conduza o veículo durante um 
período antes de tentar ligar novamente 
o modo de condução EV.
AVISO
n Medidas de precaução relati -
vas à condução
Quando  conduzir  no  modo  de
condução  EV,  preste  especial
atenção  à  área  que  circunda  o
veículo.  Uma  vez  que  não  existe
ruído  de  motor,  os  peões,  ciclis -
tas  ou  outras  pessoas  e  veículos
que  se  encontrem  nas  imedia -
ções  podem  não  se  aperceber
que  o  veículo  híbrido  está  a
arrancar  ou  a  aproximar-se.  Por
esse  motivo,  tenha  um  cuidado
extra enquanto conduz. 
     
        
        Page 269 of 564
267
4
4-4. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Modo de condução EV
Transmissor:           Modelo: DNMWR009
                                Frequência de funcionamento: 76,5 GHz
                                Potência máxima: 416.87 mW ou inferior
Fabricante:              DENSO CORPORATION
Endereço:                1-1, Showa-cho, Kariya-shi, Aichi-ken, 448-8661
                                 Japan 
     
        
        Page 270 of 564
2684-4. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Transmissor:     Modelo: DNMWR009
                          Frequência de funcionamento: 76.5 GHz
                          Potência máxima: 416.87 mW ou menos
Fabricante:        DENSO CORPORATION
Endereço:         1-1, Showa-cho, Kariya-shi, Aichi-ken, 448-8661
                          Japan 
     
        
        Page 317 of 564
315
4
4-4. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Modo de condução EV
nCertificação
Transmissor:                 Modelo: DNSRR004
                                      Frequência: 24.15 GHz
                                      Potência máxima: 20 mW ou menos
Fabricante:                    DENSO CORPORATION
Endereço:                      1-1, Showa-cho, Kariya-shi, Aichi-ken, 448-8661
                                       Japan 
     
        
        Page 323 of 564
321
Transmissor:                  Modelo: DNSRR004
                                       Frequência de funcionamento: 24.15 GHz
                                       Potência máxima: 20 mW ou inferior
Fabricante:                     DENSO MOTOR CORPORATION
Endereço:                       1-1, Showa-cho, Kariya-shi, Aichi-ken, 448-8661
                                       Japan