211
4
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L13_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
Guida
alle basse velocità, esiste la possibilità che l’ostacolo entri nel campo di rilevamento del sensore prima che sul display appaia la
relativa indicazione ed entri in funzione il cicalino.
●A causa del volume dell’impianto audio o della rumorosità del flusso d’aria dell’impianto di condizionamento, potrebbe
risultare difficile udire il cicalino.
●Potrebbe essere difficile udire il cicalino se
stanno suonando i cicalini di altri sistemi.
■Ostacoli che potrebbero non essere rilevati correttamente dal sistema
La forma dell’ostacolo potrebbe impedire al sensore di rilevarlo. Prestare particolare
attenzione ai seguenti ostacoli:
●Cavi, recinzioni, funi, ecc.
●Cotone, neve e altri materiali che assor- bono le onde sonore
●Oggetti ad angolo vivo
●Oggetti bassi
●Ostacoli alti con sezioni superiori che spor-
gono verso l’esterno in direzione del vei- colo
■Situazioni in cui il sistema potrebbe non funzionare correttamente
Alcune condizioni del veicolo e l’ambiente cir-
costante possono influenzare la capacità di un sensore di rilevare correttamente un osta-colo. Di seguito vengono riportati alcuni
esempi di casi particolari in cui si può verifi- care questo inconveniente.
●Sono presenti sporco, neve, gocce d’acqua o ghiaccio su un sensore. (Il pro-blema si risolve pulendo i sensori.)
●Il sensore è gelato. (Il problema si risolve scongelando l’area interessata.)
Nella stagione fredda, in particolare, se si gela un sensore la relativa schermata visualizzata potrebbe risultare anomala,
oppure gli ostacoli, per esempio un muro, potrebbero non essere rilevati.
●Un sensore o l’area attorno a questo è estremamente calda o fredda.
●Su una strada estremamente accidentata, su un pendio, sulla ghiaia o sull’erba.
●Quando vicino al veicolo sono presenti clacson, rilevatori di veicoli, motori di moto-ciclette, freni ad aria compressa di veicoli
di grandi dimensioni , il clearance sonar di altri veicoli o altri di spositivi che producono onde ultrasoniche
●Un sensore è rivestito da un velo di spray o da forte pioggia.
●Se un ostacolo si avvicina troppo al sen-sore.
●Pedoni che riflettono con difficoltà le onde ultrasoniche (es. gonne con arricciature o
balze).
●Quando nella portata di rilevamento sono
presenti ostacoli non perpendicolari al ter- reno o alla direzione di marcia del veicolo, di forma irregolare o caratterizzati da un
movimento ondeggiante.
●È presente un forte vento
●Durante la guida in caso di condizioni meteorologiche avverse quali, ad esempio,
nebbia, neve o tempeste di sabbia
●Se tra il veicolo e un ostacolo rilevato è
presente un ostacolo impossibile da rile- vare
●Se un ostacolo quale, ad esempio, un vei-colo, una motocicletta, una bicicletta o un pedone si immette davanti al veicolo o
supera il lato del veicolo
●Se l’orientamento di un sensore è stato
modificato in seguito ad una collisione o ad un altro impatto
●Se vengono installati equipaggiamenti che potrebbero ostruire un sensore quali, ad esempio, un occhiello di traino, una prote-
zione per paraurti (una modanatura aggiuntiva, ecc.), un portabiciclette o una
215
4
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L13_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
Guida
*: Se presente
Interruttori di comando
Attivazione/disattivazione della funzione
RCTA.
Indicatori degli specchietti retrovi-
sori esterni
Quando viene rilevato un veicolo in avvicina-
mento da dietro sul lato destro o sinistro del
veicolo, entrambi gli indicatori degli spec-
chietti retrovisori esterni lampeggiano.
Cicalino RCTA
Se viene rilevato un veicolo in avvicina-
mento dal lato posteriore destro o sinistro
del veicolo, entra in funzione un cicalino di
avvertimento.
Utilizzare gli interruttori di comando per
attivare/disattivare la funzione. ( P.89)
1 Premere / dell’interruttore di
comando per selezionare .
2 Premere / dell’interruttore di
comando per selezionare “RCTA” e
poi premere .
Quando si disattiva la funzione RCTA, si illu- mina l’indicatore RCTA OFF ( P.83). (Ogni
volta che l’interruttore motore viene spento e successivamente riacceso, la funzione RCTA si attiva automaticamente.)
■Visibilità dell’indicatore degli spec-chietti retrovisori esterni
In presenza di una forte luce solare, potrebbe
risultare difficile vedere l’indicatore dello specchietto retrovisore esterno.
■Udibilità del cicalino di avvertimento RCTA
Il cicalino di avvertimento RCTA potrebbe
risultare difficile da udire in presenza di rumori forti, quali il volume troppo alto dell’impianto audio.
RCTA (Avviso presenza vei-
coli nell’area retrostante)*
La funzione RCTA utilizza i sen-
sori radar laterali posteriori del
BSM installati dietro al paraurti
posteriore. Questa funzione è
destinata ad assistere il guidatore
nel tenere sotto controllo le aree
che non sono facilmente visibili
durante la manovra in retromarcia.
AVVISO
■Avvertenze relative all’utilizzo del
sistema
Il livello di precisione delle funzioni di rico- noscimento e di controllo è limitato: è con-sigliabile, pertanto, non fare eccessivo
affidamento sul sistema. Il guidatore deve essere sempre attento all’ambiente circo-stante e impegnarsi costantemente in una
guida sicura. ( P.203)
■Per garantire il corretto funziona- mento del sistema
P.204
Componenti del sistema
Attivazione/disattivazione della
funzione RCTA
248
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L13_it
5-4. Altre caratteristiche dell’abitacolo
È possibile controllare alcune funzioni
audio usando gli interruttori sul volante.
Il funzionamento potrebbe risultare dif-
ferente a seconda del tipo di impianto
audio o di sistema di navigazione. Per
informazioni più dettagliate, consultare
il manuale fornito insieme all’impianto
audio o al sistema di navigazione.
Per sostenersi quando si è seduti sul
sedile è possibile utilizzare una mani-
glia di appiglio posta sul padiglione.
Uso dei comandi al volante
Maniglie di appiglio
AVVISO
■Maniglia di appiglio
Non usare la maniglia di appiglio per salire o scendere dal veicolo o per sollevarsi dal sedile.
NOTA
■Per evitare di danneggiare la mani-glia di appiglio
Non appendere oggetti pesanti alla mani-
glia di appiglio, e non sottoporla a carichi elevati.
255
6
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L13_it
6-1. Manutenzione e cura del veicolo
Manutenzione e cura del veicolo
Rimuovere la sporcizia usando uno
straccio morbido o una pelle di
camoscio sintetica inumiditi.
Pulire la superficie con un panno
morbido e asciutto per togliere even-
tuali residui di bagnato.
■Pulizia delle zone con finiture in metallo
satinato
La superficie delle aree metalliche è rivestita da uno strato di metallo. È necessario pulirle a intervalli regolari. Se non si provvede alla
pulizia delle zone sporche per lunghi periodi, la loro pulizia potrebbe risultare difficoltosa.
Rimuovere lo sporco e la polvere
con un aspirapolvere.
Rimuovere gli eccessi di sporco e
polvere con un panno morbido inu-
midito con detergente diluito.
Usare una soluzione di acqua diluita con
circa il 5% di detergente per lana neutro.
Eliminare l’acqua in eccesso dal
panno strizzandolo ed eliminare
accuratamente ogni eventuale trac-
cia residua di detergente.
Pulire la superficie con un panno
morbido e asciutto per togliere even-
tuali residui di bagnato. Far asciu-
gare la pelle in una zona ventilata ed
ombrosa.
■Cura delle zone in pelle
Toyota raccomanda la pulizia degli interni del veicolo almeno due volte all’anno al fine di mantenerlo sempre a livelli qualitativi ottimali.
Rimuovere lo sporco e la polvere
con un aspirapolvere.
Rimuovere tali sostanze con un
panno morbido inumidito con deter-
gente neutro diluito di circa l’1%.
NOTA
●Non esporre il veicolo ai raggi diretti del
sole per periodi prolungati. Parcheg- giare il veicolo all’ombra, soprattutto nei mesi estivi.
●Non collocare sulla selleria oggetti in vinile, plastica o contenenti cera, in quanto potrebbero attaccarsi alla pelle
se l’interno del veicolo si riscalda troppo.
■Acqua sul pavimento
Non lavare il pavimento del veicolo con
acqua. L’eventuale contatto tra acqua e compo-nenti elettrici quali l’impianto audio sopra o
sotto il pavimento del veicolo potrebbe danneggiare i sistemi interni come l’impianto audio. L’acqua potrebbe anche
causare l’arrugginimento della carrozzeria.
■Durante la pulizia della parte interna del parabrezza (veicoli dotati di
Toyota Safety Sense)
Evitare che il detergente per vetri entri in contatto con le lenti. Inoltre, non toccare la lente. ( P.157)
●Prestare attenzione a non graffiare o danneggiare i fili del riscaldatore o
l’antenna.
■Pulizia dell’interno del lunotto poste- riore
●Per pulire il lunotto posteriore non utiliz-
zare detergente per vetri, perché potrebbe danneggiare i fili del riscalda-tore dello sbrinatore lunotto posteriore o
l’antenna. Utilizzare un panno inumidito con acqua tiepida e pulire delicatamente il finestrino. Pulire il finestrino con pas-
sate parallele ai fili del riscaldatore o all’antenna.
Pulizia delle zone con finiture
in metallo satinato
Pulizia delle zone in pelle
Pulizia delle zone in pelle sinte-
tica
327
7
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L13_it
7-2. Operazioni da eseguire in caso di emergenza
Se sono presenti anomalie
■Spia di avvertimento PCS
■Indicatore pattinamento
■Cicalino di avvertimento
In certi casi, il cicalino potrebbe non essere udito a causa dei rumori esterni o del suono
riprodotto dall’impianto audio.
■Sensore di rilevamento del passeggero anteriore, promemoria e cicalino di avvertimento cintura di sicurezza
●Se sul sedile del passeggero anteriore è stato sistemato un bagaglio, il sensore di
rilevamento del passeggero anteriore
potrebbe far lampeggiare la spia di avverti- mento e attivare il cicalino di avvertimento,
anche se non c’è alcun passeggero sul sedile.
●Se sul sedile è stato riposto un cuscino, il sensore potrebbe non rilevare un passeg-gero e la spia di avvertimento potrebbe
non funzionare correttamente.
■Accensione della spia guasto durante la guida
Su alcuni modelli, la spia guasto si accende
Spia di avverti-
mentoDettagli/Azioni
(Lampeggia o si accende)
(se presente)
Se contemporaneamente suona un cicalino:
Indica che si è verificato un malfunzionamento nel sistema di sicurezza
pre-crash (PCS).
Far controllare immediatamente il veicolo da un qualsiasi conces-
sionario autorizzato Toyota o una qualsiasi officina autorizzata
Toyota, o un altro professionista adeguatamente qualificato e
attrezzato.
Se non suona alcun cicalino:
Il PCS (sistema di sicurezza pre-crash) è momentaneamente fuori servi-
zio, potrebbe essere necessario un intervento correttivo.
Seguire le istruzioni visualizzate sul display multifunzione.
( P.160, 329)
Se i sistemi PCS (Sistema di sicurezza pre-crash) o VSC (Controllo stabi-
lità veicolo) sono disabilitati, si accenderà la spia di avvertimento del PCS.
P. 2 2 3
Spia di avverti-
mentoDettagli/Azioni
Indica la presenza di un malfunzionamento nei seguenti sistemi:
Sistema VSC;
Sistema TRC; oppure
Sistema di assistenza per partenze in salita
Far controllare immediatamente il veicolo da un qualsiasi conces-
sionario autorizzato Toyota o una qualsiasi officina autorizzata
Toyota, o un altro professionista adeguatamente qualificato e
attrezzato.
330
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L13_it
7-2. Operazioni da eseguire in caso di emergenza
audio è elevato, il segnale prodotto dal cica- lino potrebbe non essere udibile.
■Se appare “Livello olio motore basso. Rabboccare o sostituire.”
Il livello di olio motore è basso. Controllare il
livello dell’olio motore e, se necessario, aggiungerne.
Questo messaggio potrebbe apparire se il veicolo si arresta su una pendenza. Spostare
il veicolo su una superficie in piano e verifi- care se il messaggio scompare.
■Se appare “Il motore è fermo. Servo-sterzo limitato.”
Questo messaggio viene visualizzato se il
motore si arresta durante la marcia.
Quando il volante diventa più duro del solito, afferrarlo saldamente e azionarlo utilizzando più forza del normale.
■Se appare “Evitare l’accelerazione
eccessiva a causa della temperatura”
Questo messaggio potrebbe essere visualiz- zato durante la guida, per esempio nei seguenti casi:
●Mentre si fa scaldare il motore
●In caso di guida continuata con carichi estremamente elevati
Guidare il veicolo per un po’ e contempora- neamente evitare le condizioni di carico
estremamente elevate.
■Se appare “Alimentazione spenta per risparmiare batteria.”
L’alimentazione è stata disinserita a causa della funzione di spegnimento automatico. Al
successivo avviamento del motore, aumen- tare leggermente il regime del motore e man-tenerlo a quel livello per circa 5 minuti al fine
di permettere la ricarica della batteria.
■Se appare “Anomalia sistema fari Recarsi dal concessionario”
I seguenti sistemi potrebbero non funzionare correttamente. Far controllare immediata-
mente il veicolo da un qualsiasi concessiona- rio autorizzato Toyota o una qualsiasi officina autorizzata Toyota, o un altro professionista
adeguatamente qualificato e attrezzato.
●Il sistema dei fari a LED
●Abbaglianti automatici (se presenti)
■Se viene visualizzato un messaggio che indica il malfunzionamento della teleca-mera anteriore
I seguenti sistemi potrebbero essere sospesi
fino a quando il problema mostrato nel mes- saggio non è risolto. ( P.160, 321)
●PCS (Sistema di sicurezza pre-crash) (se presente)
●LTA (Mantenimento attivo della corsia) (se presente)
●Abbaglianti automatici (se presenti)
●RSA (Riconoscimento segnaletica stra-
dale) (se presente)
●Regolatore della velocità di crociera a
radar dinamico (se presente)
■Se viene visualizzato un messaggio che indica il malfunzionamento del sensore radar
I seguenti sistemi potrebbero essere sospesi
fino a quando il problema mostrato nel mes- saggio non è risolto. ( P.160, 321)
●PCS (Sistema di sicurezza pre-crash) (se presente)
●LTA (Mantenimento attivo della corsia) (se presente)
●Regolatore della velocità di crociera a radar dinamico (se presente)
■Se appare il messaggio “Radar cruise control temporaneamente non disponi-
bile. Vedere manuale d’istruzioni.” (se presente)
Il regolatore della velocità di crociera a radar dinamico viene sospeso temporaneamente
oppure finché non viene risolto il problema indicato nel messaggio. (cause e operazioni per rimediare: P.160)
■Se appare il messaggio “Controllo radar
velocità di crociera non disponibile” (se presente)
Il sistema regolatore della velocità di crociera a radar dinamico non può essere utilizzato al
momento. Usare il sistema quando sarà nuo- vamente disponibile.
■Se appare un messaggio che indica la necessità di recarsi dal concessionario
To y o t a
Il sistema o il componente visualizzato sul
348
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L13_it
7-2. Operazioni da eseguire in caso di emergenza
legare quindi una pinza negativa del cavetto ponte a sul secondo veicolo e
collegare la pinza all’altra estremità del cavo negativo a .
Morsetto positivo (+) della batteria (proprio veicolo)
Morsetto positivo (+) della batteria (secondo veicolo)
Morsetto negativo (-) della batteria (secondo veicolo)
Punto in metallo robusto, fisso e non verniciato, lontano dalla batteria e da qua-
lunque parte mobile, come mostrato in figura
5 Avviare il motore del secondo vei-
colo. Aumentare leggermente il
regime del motore e mantenerlo a
quel livello per circa 5 minuti al fine
di permettere la ricarica della batte-
ria del proprio veicolo.
6 Aprire e chiudere una qualsiasi
porta del veicolo con l’interruttore
motore spento.
7 Mantenere costante il regime del
motore del secondo veicolo e
avviare il motore del veicolo por-
tando l’interruttore motore su ON.
8 Appena il motore del veicolo si è
avviato, rimuovere i cavetti ponte
seguendo l’ordine inverso a quello
in cui sono stati collegati.
Quando il motore si avvia, far control-
lare il veicolo appena possibile da un
qualsiasi concessionario autorizzato
Toyota o una qualsiasi officina autoriz-
zata Toyota, o un altro professionista
adeguatamente qualificato e attrezzato.
■Avviamento del motore con batteria
scarica
Il motore non può essere avviato a spinta.
■Per evitare lo scaricamento della batte- ria
●Spegnere i fari e l’impianto audio mentre il motore è spento.
●Disattivare tutti i componenti elettrici non
368
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L13_it
8-2. Personalizzazione
rio autorizzato Toyota o una qualsiasi officina autorizzata Toyota, o un altro profes-
sionista adeguatamente qualificato e attrezzato.
Le impostazioni possono essere modificate utilizzando il display dell’impianto
audio (se presente)
Impostazioni che possono essere modificate usando gli interruttori di comando
Le impostazioni possono essere modificate da un qualsiasi concessionario auto-
rizzato Toyota o una qualsiasi officina autorizzata Toyota, o un altro professionista
adeguatamente qualificato e attrezzato
Definizione dei simboli: O= Disponibile, = Non disponibile
■Allarme* (P.76)
*: Se presente
■Indicatori, misuratori e display multifunzione (P.85, 88)
FunzioneImpostazione pre-
definita
Impostazione persona-
lizzata
Disattiva l’allarme quando le
porte vengono sbloccate tra-
mite la chiave o la chiave mec-
canica
DisattivatoAttivatoO
Funzione*1Impostazione pre-
definita
Impostazione persona-
lizzata
Lingua*2Inglese*3O
Unità*2l/100 kmkm/lOmiglia (MPG)*4
Visualizzazione del risparmio
di carburante
Media totale (Con-
sumo medio di
carburante [dopo
l’azzeramento])
Media del viaggio (Con-
sumo medio di carbu-
rante [dopo
l’azzeramento])OMedia del serbatoio
(Consumo medio di car-
burante [dopo il riforni-
mento])
Visualizzazione delle informa-
zioni relative all’impianto
audio*4AttivatoDisattivatoO