
95
2
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L13_it
2-1. Quadro strumenti
Informazioni e indicatori dello stato del veicolo
Selezionare   sul display multifun- 
zione ( P.367), dopodiché  
“Interr.HUD”.
■Attivazione/disattivazione  
dell’head-up display 
Premere l’interruttore di comando    
per attivare/disattivare l’head-up  
display.
■Modifica delle impostazioni  
dell’head-up display 
Premere e tenere premuto l’interruttore  
di comando   per modificare le  
seguenti impostazioni: 
 Luminosità e posizione verticale  
dell’head-up display
Selezionare per regolare la luminosità o la  
posizione verticale dell’head-up display.
 Contenuto del display
Selezionare per modificare ciò che si desi- dera visualizzare, scegliendo tra quanto  
segue: 
• Nessun contenuto
• Contagiri
 Selezionare per attivare/disattivare  
le seguenti voci:
• Indicazioni di percorso verso la destina- zione (se presente) 
• Visualizzazione relativa al sistema di sup- porto alla guida (se presente) 
• Bussola (head-up display) (se presente)
• Stato di funzionamento dell’impianto  
audio (se presente)
 Angolo del display
Selezionare per regolare l’angolo dell’head- 
up display.
AVVISO
■Durante l’utilizzo dell’head-up  
display
●Controllare che la posizione e la lumino- sità dell’immagine proiettata dall’Head-up display non comprometta la sicu- 
rezza di guida. La regolazione non cor- retta della posizione o della luminosità dell’immagine potrebbe disturbare la  
visuale del guidatore e provocare un  incidente, con conseguenti lesioni gravi o mortali.
●Durante la guida non guardare conti-nuamente l’head-up display, poiché si potrebbero non vedere pedoni, oggetti  
presenti sulla strada, ecc. presenti  davanti al veicolo.
NOTA
■Proiettore dell’head-up display
●Non posizionare alcuna bevanda vicino al proiettore dell’Head-up display. Se il proiettore si bagna, ciò potrebbe cau- 
sare malfunzionamenti elettrici.
●Non posizionare alcunché né applicare 
adesivi sul proiettore dell’Head-up  display.Così facendo si potrebbero interrom- 
pere le indicazioni dell’Head-up display.
●Non toccare l’interno del proiettore  dell’Head-up display né introdurre  
oggetti con bordi affilati o simili nel pro- iettore.Così facendo, si potrebbero causare dei  
malfunzionamenti meccanici.
Utilizzo dell’head-up display 

97
2
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L13_it
2-1. Quadro strumenti
Informazioni e indicatori dello stato del veicolo
crash) (se presente) (P.162) 
 LTA (Mantenimento attivo della cor- 
sia) (se presente) ( P.173) 
 Brake override system (P.130)
I dettagli dei contenuti visualizzati sull’head- 
up display potrebbero differire rispetto a 
quelli visualizzati sul display multifunzione. 
Per informazioni dettagliate, fare riferimento 
alla descrizione di ogni sistema.
■Icona  
Visualizzata quando viene visualizzato  
un messaggio sul display multifun-
zione. ( P.329)
■Messaggio di avvertimento 
Alcuni messaggi di avvertimento ven- 
gono visualizzati quando necessario, in 
base ad alcune condizioni.
I dettagli dei contenuti visualizzati sull’head- 
up display potrebbero differire rispetto a 
quelli visualizzati sul display multifunzione.
■Stato di funzionamento  
dell’impianto audio (se presente) 
Visualizzato quando viene utilizzato un  
comando al volante relativo all’audio.
■Stato del sistema vivavoce (se 
presente) 
Visualizzato quando il sistema vivavoce  
è in uso.
■Quando viene visualizzato un display  pop-up 
Quando viene visualizzato un display pop-up,  è possibile che quanto visualizzato fino a  
questo momento non risulti più visibile. In  questo caso, tali contenuti ritorneranno visibili allo scomparire del display pop-up.
■Contagiri 
Visualizza il regime del motore in giri al  
minuto.
■Display temperatura esterna 
Visualizzato quando l’interruttore  
motore viene portato su ON oppure 
quando l’indicatore di temperatura 
esterna bassa sta lampeggiando.
■Display temperatura esterna
●Quando la temperatura ambiente è di circa  
3°C o inferiore, l’indicatore di temperatura  esterna bassa lampeggerà per circa 10 secondi, dopodiché la visualizzazione della  
temperatura esterna si spegnerà. In que- sto caso, la visualizzazione comparirà nuo-vamente non appena la temperatura  
esterna raggiungerà o supererà circa 5°C.
●Nelle situazioni descritte di seguito 
potrebbe non essere visualizzata la tempe- ratura esterna corretta o la visualizzazione potrebbe richiedere più tempo del normale: 
• Quando il veicolo è fermo o si viaggia a  bassa velocità (meno di 25 km/h)• Quando la temperatura esterna varia  
improvvisamente (all’ingresso o all’uscita  da un garage, da una galleria, ecc.)
●Se è visualizzato il simbolo “--” o la lettera “E”, il sistema potrebbe essere difettoso. Portare il proprio veicolo presso un qualsi- 
asi concessionario autorizzato Toyota o  una qualsiasi officina autorizzata Toyota, o un altro professionista adeguatamente  
qualificato e attrezzato.
Visualizzazione di conta- 
giri/temperatura esterna 

98
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L13_it
2-1. Quadro strumenti
*: Se presente
■Informazioni di viaggio 
1 Premere il pulsante “MENU”. 
2 Selezionare “Info” sulla schermata  
“Menu”.
Se è visualizzata una schermata diversa da  “Informazioni viaggio”, selezionare “Informa- 
zioni viaggio”.
Consumo di carburante nei prece- 
denti 15 minuti 
Consumo attuale di carburante 
Azzeramento dei dati di consumo
Velocità media del veicolo  
dall’avviamento del motore. 
Tempo trascorso dall’avviamento  
del motore. 
Autonomia 
Il consumo medio di carburante relativo  
ai 15 minuti precedenti viene visualiz- 
zato in colori diversi a seconda che si 
tratti di medie passate o medie calco-
late dal momento in cui l’interruttore 
motore è stato portato per l’ultima volta 
su ON. Prendere come riferimento il 
consumo medio di carburante.
L’immagine è puramente esemplificativa e  
può differire leggermente dalle reali condi-
zioni.
■Cronologia 
1 Premere il pulsante “MENU”. 
2 Selezionare “Info” sulla schermata  
“Menu”.
Se è visualizzata una schermata diversa da  “Cronologia”, selezionare “Cronologia”.
Miglior consumo di carburante regi- 
strato 
Ultimo consumo di carburante 
Consumo di carburante precedente  
registrato 
Aggiornamento degli ultimi dati rela- 
tivi al consumo di carburante 
Reset dei dati della cronologia 
Il registro della media dei consumi di  
carburante è suddiviso per colore in 
medie passate e consumo medio di 
carburante dall’ultimo aggiornamento. 
Informazioni sul consumo  
di carburante*
È possibile visualizzare le informa- 
zioni sul consumo di carburante  
sullo schermo dell’impianto audio.
Consumo 

103
3
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L13_it
3-1. Informazioni sulle chiavi
Prima di mettersi alla guida
rio autorizzato Toyota o una qualsiasi officina  autorizzata Toyota, o un altro professionista adeguatamente qualificato e attrezzato affin- 
ché verifichi se è stata registrata una chiave  elettronica sconosciuta (diversa da quella in vostro possesso).
■Se si usa una chiave sbagliata 
Il cilindro della chiave ruota in modo libero,  
isolato dal meccanismo interno.
Le chiavi sono dotate del seguente  
radiocomando a distanza: 
Blocca le porte ( P.105) 
Chiude i finestrini* ( P.105) 
Sblocca le porte ( P.105) 
Apre i finestrini* ( P.105)
*: Queste impostazioni devono essere per- 
sonalizzate presso un qualsiasi conces-
sionario autorizzato Toyota o una 
qualsiasi officina autorizzata Toyota o un 
altro professionista adeguatamente quali-
ficato e attrezzato.
■Condizioni che possono compromet- tere il funzionamento del sistema di entrata e avviamento intelligente o del  
radiocomando a distanza 
 P. 1 1 2
Per estrarre la chiave meccanica, far  
scorrere la leva di sbloccaggio   e 
rimuovere la chiave.
NOTA
■Come evitare eventuali danni alle  chiavi
●Evitare di far cadere le chiavi, di esporle  
a forti urti e di piegarle.
●Non esporle ad alte temperature per  periodi di tempo prolungati.
●Non bagnarle e non lavarle in una lava-trice a ultrasuoni, ecc.
●Non attaccare alle chiavi componenti  
metallici o magnetici e non collocarle  vicino a tali materiali.
●Non smontare le chiavi.
●Non attaccare adesivi o altro sulla superficie della chiave.
●Non lasciare le chiavi accanto ad oggetti che producono campi magnetici, per esempio apparecchi TV, impianti audio  
e cucine a induzione, oppure apparec- chiature elettromedicali, quali le appa-recchiature per la terapia a bassa  
frequenza.
■Se si ha con sé la chiave elettronica 
Tenere la chiave elettronica ad almeno 10  cm di distanza da dispositivi elettrici  
accesi. Le onde radio emanate da disposi- tivi elettrici che si trovano nel raggio di 10 cm dalla chiave possono interferire con la  
stessa ed impedirne il corretto funziona- mento.
■In caso di malfunzionamento del  
sistema di entrata e avviamento intel- ligente o di altri problemi legati alla chiave 
 P.345
■Se viene smarrita una chiave elettro- nica 
 P.344
Radiocomando a distanza
Utilizzo della chiave meccanica 

113
3
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L13_it
3-2. Apertura, chiusura e bloccaggio delle porte
Prima di mettersi alla guida
• Monete • Scaldamani fatti di metallo• Supporti come CD e DVD
●Quando altre chiavi con telecomando (che emettono onde radio) vengono utilizzate  
nelle vicinanze
●Quando si trasporta la chiave elettronica 
insieme ai seguenti dispositivi a onde radio • Chiave elettronica o con telecomando di un altro veicolo che emette onde radio 
• Personal computer o palmari (PDA) • Lettori audio digitali• Videogiochi portatili
●Se il lunotto posteriore è dotato di rivesti-mento atermico oscurante con contenuti  
metallici o se vi sono fissati oggetti metal- lici
●Quando la chiave elettronica si trova nelle vicinanze di un caricabatterie o dispositivi elettronici
●Quando il veicolo si trova all’interno di un parcheggio a pagamento all’interno del  
quale vengono emesse onde radio 
Se le porte non possono essere bloc- cate/sbloccate mediante il sistema di entrata e avviamento intelligente, bloccare/sbloc- 
care le porte effettuando una delle seguenti  operazioni:
●Portare la chiave elettronica vicino a una delle maniglie delle porte e procedere con la funzione di entrata.
●Utilizzare il radiocomando a distanza. 
Se le porte non possono essere bloc- cate/sbloccate mediante i metodi descritti in  
precedenza, utilizzare la chiave meccanica.  ( P.345) 
Se il motore non può essere avviato utiliz- zando il sistema di entrata e avviamento  
intelligente consultare P.346.
■Nota per la funzione di entrata
●Anche quando la chiave elettronica si trova 
all’interno della portata effettiva (aree di  rilevamento), il sistema potrebbe non fun-zionare in maniera adeguata nei seguenti  
casi: • La chiave elettronica è troppo vicina al finestrino o alla maniglia esterna della  
porta, vicina al terreno, o in un posto  
troppo alto quando le porte sono bloccate  o sbloccate.• La chiave elettronica è sulla plancia, sulla  
copertura bagagli o sul pianale, oppure nei  portaoggetti laterali o nel vano portaoggetti quando il motore viene avviato o si cam- 
biano le modalità dell’interruttore motore.
●Non lasciare la chiave elettronica sopra la 
plancia o vicino ai portaoggetti laterali  quando ci si allontana dal veicolo. In fun-zione delle condizioni di ricevimento delle  
onde radio potrebbe essere rilevata  l’antenna esterna all’abitacolo e la porta diventare bloccabile dall’esterno, con il  
rischio che la chiave elettronica resti  chiusa all’interno del veicolo.
●Fino a quando la chiave elettronica si trova all’interno della portata effettiva, le porte possono essere bloccate o sbloccate da  
chiunque. Ad ogni modo, solo le porte in  grado di rilevare la chiave elettronica pos-sono essere utilizzate per sbloccare il vei- 
colo.
●Anche se la chiave elettronica non si trova 
all’interno del veicolo, potrebbe essere  possibile avviare il motore se la chiave elettronica si trova vicino al finestrino.
●Le porte potrebbero sbloccarsi o bloccarsi se una grande quantità di acqua bagna la  
maniglia della porta, come ad esempio in  caso di pioggia o in un lavaggio automa-tico, quando la chiave elettronica si trova  
entro il raggio di portata effettiva. (se le  porte non vengono aperte e chiuse, queste si bloccheranno automaticamente dopo  
circa 30 secondi).
●Se si usa il radiocomando a distanza per 
bloccare le porte quando la chiave elettro- nica è vicina al veicolo, potrebbe sussi-stere la possibilità che la porta non venga  
sbloccata dalla funzione di entrata. (Usare  il radiocomando a distanza per sbloccare le porte.)
●Toccare il sensore della chiusura centraliz-zata indossando i guanti può impedire  
l’operazione di bloccaggio/sbloccaggio.
●Quando le porte vengono bloccate per 
mezzo del sensore della chiusura centra- lizzata, i segnali di riconoscimento ver-ranno emessi fino a due volte consecutive.  

141
4
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L13_it
4-2. Procedure di guida
Guida
“Accessorio” 
“Accensione On” 
1 DISATTIVATO
Possono essere utilizzate le luci intermittenti  
di emergenza.
2 ACC
Possono essere utilizzati alcuni componenti  
elettrici, come l’impianto audio. 
Sul display multifunzione apparirà il messag- 
gio “Accessorio”.
3 ON
Possono essere utilizzati tutti i componenti  
elettrici. 
Sul display multifunzione apparirà il messag- 
gio “Accensione On”.
■Funzione spegnimento automatico
se il veicolo viene lasciato su ACC o ON (a  
motore spento) per più di 20 minuti, l’interrut- tore motore si spegnerà automaticamente. Questa funzione non può tuttavia evitare  
completamente che la batteria si scarichi.  Non lasciare il veicolo con l’interruttore motore su ACC o ON per lunghi periodi di  
tempo quando il motore non è in funzione.
NOTA 
■Per evitare lo scaricamento della bat-
teria
●Non lasciare l’interruttore motore su  ACC o ON per periodi prolungati se il motore è spento.
●Se sul display multifunzione viene visualizzato il messaggio “Accessorio” o “Accensione On”, l’interruttore motore  
non è su off. Uscire dal veicolo dopo  avere spento l’interruttore motore. 

181
4
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L13_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
Guida
zione. • TRC o VSC non sono disattivati.• L’avviso di guida senza mani non viene  
visualizzato. ( P.182)
●Funzione di avvertimento stabilizzatore  
veicolo 
Questa funzione è attiva quando risultano 
soddisfatte tutte le condizioni seguenti. 
• L’impostazione per “All. sband.” in   del  
display multifunzione è “ON”. ( P.367) • La velocità del veicolo è uguale o supe- riore a circa 50 km/h. 
• La larghezza della corsia è uguale o mag- giore a circa 3 m.• Non sono presenti malfunzionamenti del  
sistema. ( P.182)
●Funzione di centraggio della corsia 
Questa funzione è attiva quando risultano 
soddisfatte tutte le condizioni seguenti.
• Il sistema LTA è attivo. 
• L’impostazione della “Centro corsia” in    
del display multifunzione è regolata su  
“ON” ( P.367) • Questa funzione riconosce le linee di cor- sia bianche (o gialle) oppure la posizione  
di un veicolo che precede (tranne nel caso  in cui il veicolo che precede sia di piccole dimensioni, per esempio una motocicletta). 
• Il regolatore della velocità di crociera a  radar dinamico è in funzione nella modalità di controllo della distanza tra veicolo e vei- 
colo. • La larghezza della corsia è di circa 3 a 4 m.• Non è azionata la leva indicatore di dire- 
zione. • Il veicolo non sta affrontando una curva stretta. 
• Non sono presenti malfunzionamenti del  sistema. ( P.182) • Il veicolo non viene fatto accelerare o  
decelerare di un valore fisso o superiore. • Il volante non viene azionato con una forza di sterzata sufficiente per il cambio di cor- 
sia. • ABS, VSC, TRC e PCS non sono in fun-zione. 
• TRC o VSC non sono disattivati. • L’avviso di guida senza mani non viene  
visualizzato. ( P.182) • Il veicolo viene guidato al centro di una corsia. 
• La funzione Steering assist non è attiva.
■Annullo temporaneo delle funzioni
●Se vengono meno le condizioni di funzio-
namento, una funzione potrebbe disatti- varsi temporaneamente. Quando le condizioni di funzionamento vengono nuo- 
vamente rispettate, la funzione si riattiva  automaticamente. ( P.180)
●Se le condizioni di funzionamento  ( P.180) non risultano più soddisfatte  mentre è operativa la funzione di centrag- 
gio della corsia, il cicalino potrebbe atti- varsi per segnalare che la funzione è stata temporaneamente disattivata.
■Funzione Steering assist/funzione di  
centraggio corsia
●A seconda della velocità del veicolo, della 
situazione di allontanamento dalla corsia,  delle condizioni della strada, ecc. il guida-tore potrebbe avere l’impressione che la  
funzione non sia attiva o la funzione  potrebbe non essere attiva.
●Il controllo sterzo da parte della funzione viene escluso dall’azionamento del volante da parte del guidatore.
●Non tentare di provare il funzionamento della funzione Steering assist.
■Funzione di avviso di allontanamento  
dalla corsia
●Il cicalino di avvertimento potrebbe risul-
tare difficile da udire a causa dei rumori  esterni, della riproduzione audio, ecc.
●Se il bordo della carreggiata* non è definito  
nettamente o rettilineo, la funzione di 
avviso di allontanamento dalla corsia  potrebbe non attivarsi.
●Veicolo dotato di BSM: Il sistema potrebbe non essere in grado di determinare se vi sia un pericolo di collisione con un veicolo  
di una corsia adiacente.
●Non tentare di provare il funzionamento 
dell’avviso di allontanamento dalla corsia.*: Margine tra l’asfalto e la banchina, per  
esempio erba, terra o un cordolo 

202
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L13_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida 
mento intelligente, si attiverà un cicalino e  l’indicatore del sistema di spegnimento e avviamento intelligente lampeggerà. Per spe- 
gnere il cicalino, portare la leva del cambio su  N. Anche in questa situazione, il motore si avvia se è premuto il pedale della frizione.
■Funzione di protezione del sistema di  
spegnimento e avviamento intelligente
●Quando il volume dell’impianto audio è 
eccessivamente alto, è possibile che il  suono dell’impianto audio venga improvvi-samente interrotto al fine di ridurre il con- 
sumo della batteria. Per evitare la  disabilitazione dell’impianto audio, tenere il volume dell’impianto audio a un’intensità  
moderata. Se l’impianto audio è stato disa- bilitato, portare l’interruttore motore su off, attendere per un tempo minimo di 3  
secondi e quindi portare l’interruttore su  ACC o ON per riabilitare l’impianto audio.
●L’impianto audio non può venire attivato se i terminali della batteria vengono scollegati e poi ricollegati. Se ciò avviene, spegnere  
l’interruttore motore e quindi ripetere l’ope- razione che segue per due volte per atti-vare normalmente l’impianto audio. 
• Portare l’interruttore motore su ON e poi  portarlo su off.
■Sostituzione della batteria 
 P.349
■Se l’indicatore di disattivazione del  sistema di spegnimento e avviamento  
intelligente lampeggia continuamente 
Il sistema potrebbe non funzionare corretta- mente. Far controllare il veicolo da un qualsi-asi concessionario autorizzato Toyota o una  
qualsiasi officina autorizzata Toyota, o un  altro professionista adeguatamente qualifi-cato e attrezzato.
AVVISO
■Quando il sistema di spegnimento e  
avviamento intelligente è in funzione 
Accertarsi di disattivare il sistema di spe- gnimento e avviamento intelligente quando il veicolo si trova in un’area scar- 
samente ventilata. 
Se il sistema non è disattivato, il motore  potrebbe inaspettatamente essere riav-viato automaticamente, provocando  
l’accumulo di gas di scarico e il loro  ingresso nel veicolo, con la possibilità di conseguenze gravi per la salute o addirit- 
tura mortali.
●Non abbandonare il veicolo mentre il  motore viene spento dal sistema di spe-gnimento e avviamento intelligente  
(quando l’indicatore del sistema di spe- gnimento e avviamento intelligente è acceso). Potrebbe verificarsi un inci- 
dente a causa della funzione di avvia- mento automatico del motore.
●Premere il pedale del freno e inserire il  
freno di stazionamento quando neces- sario mentre il motore viene spento dal sistema di spegnimento e avviamento  
intelligente(quando l’indicatore del  sistema di Spegnimento e avviamento  
intelligente è acceso).
NOTA
■Per garantire il corretto funziona- mento del sistema 
Il sistema di spegnimento e avviamento  
intelligente potrebbe non funzionare cor- rettamente se si dovesse verificare una qualsiasi delle seguenti situazioni. Far  
controllare il veicolo da un qualsiasi con- cessionario autorizzato Toyota o una qual-siasi officina autorizzata Toyota, o un altro  
professionista adeguatamente qualificato  e attrezzato.
●Mentre la cintura di sicurezza del guida-tore è allacciata, la spia di promemoria  
cinture di sicurezza guidatore e passeg- gero anteriore non allacciate lampeggia.