2064-2. Procédures de conduite
COROLLA_D
*: Sur modèles équipés
NOTE
■Lorsque le frein de stationne-
ment ne peut pas être des-
serré suite à un
dysfonctionnement
Lorsque vous conduisez le véhi-
cule avec le frein de stationne-
ment serré, cela entraîne une
surchauffe des composants de
freinage, pouvant affecter les per-
formances de freinage et une
usure accrue des freins.
Faites contrôler immédiatement le
véhicule par votre concession-
naire Toyota si cela se produit.
Maintien des freins*
Transmission à variation
continue
Le système de maintien des
freins garde les freins serrés
lorsque le levier de vitesses est
sur D, B (véhicules sans palettes
de changement de vitesses) ou
sur M (véhicules avec palettes de
changement de vitesses) ou N,
alors que le système est activé et
que vous avez appuyé sur la
pédale de frein pour arrêter le
véhicule. Le système relâche les
freins lorsque vous appuyez sur
la pédale d'accélérateur avec le
levier de vitesses sur D, B (véhi-
cules sans palettes de change-
ment de vitesses) ou M
(véhicules avec palettes de chan-
gement de vitesses) pour per-
mettre un départ en douceur du
véhicule.
Transmission manuelle
Le système de maintien des
freins garde les freins serrés
lorsque le levier de vitesses est
sur une position de marche avant
ou N alors que le système est
activé et que vous appuyez sur la
pédale de frein pour arrêter le
véhicule. Le système relâche le
frein lorsque vous appuyez sur la
pédale d'accélérateur avec le
levier de vitesses sur une posi-
tion de marche avant pour per-
mettre un départ en douceur du
véhicule.
2084-2. Procédures de conduite
COROLLA_Dne s'allume pas même lorsque vous
appuyez sur la commande de main-
tien des freins et que les conditions
de fonctionnement du système de
maintien des freins sont réunies, le
système peut être défectueux.
Faites contrôler le
véhicule chez
votre concessionnaire Toyota.
■Si “Anomalie du maintien des
freins. App péd fr pr désact et
Visitez votre concessionnaire”
ou “Anomalie du maintien des
freins. Visitez votre conces-
sionnaire” s'affiche sur l'écran
multifonctionnel
Le système peut être défectueux.
Faites contrôler le véhicule par votre
concessionnaire Toyota.
■Messages d'avertissement et
signaux sonores
Le système utilise des messages
d'avertissement et des signaux
sonores pour signaler un dysfonc-
tionnement du système ou pour
informer le conducteur de la néces-
sité d'être prudent. Si un message
d'avertissement s'affiche sur l'écran
multifonctionnel, lisez-le et suivez
les instructions.
■Si le témoin d'activation du sys-
tème de maintien des freins cli-
gnote
P. 5 8 4
AVERTISSEMENT
■Lorsque le véhicule se trouve
dans une côte à fort pourcen-
tage
Lorsque vous utilisez le système
de maintien des freins dans une
côte à fort pourcentage, soyez
prudent. La fonction de maintien
des freins peut ne pas immobiliser
le véhicule dans une telle situa-
tion.
■Lorsque vous êtes à l'arrêt
sur une route glissante
Le système ne peut pas arrêter le
véhicule dès lors que la capacité
d'adhérence des pneus est excé-
dée. N'utilisez pas le système
lorsque vous êtes à l'arrêt sur une
route glissante.
NOTE
■Lorsque vous stationnez le
véhicule
Le système de maintien des freins
freinage n'a pas été conçu pour le
stationnement longue durée du
véhicule. Le fait de placer le
contact du moteur sur arrêt alors
que le système maintient les
freins, risque de relâcher les
freins, et de causer une mise en
mouvement du véhicule. Lorsque
vous actionnez le contact du
moteur, appuyez sur la pédale de
frein, placez le levier de vitesses
sur P (transmission à variation
continue) ou N (transmission
manuelle) et serrez le frein de sta-
tionnement.
2784-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite
COROLLA_Dprogrammée:
P. 2 7 6
■Le régulateur de vitesse actif
peut être réglé lorsque
●Véhicules avec transmission à
variation continue: Le levier de
vitesses est sur D.
●Véhicules équipés d'une transmis-
sion manuelle: Le levier de
vitesses se trouve sur la gamme 2
ou supérieure.
●En fonction du mode de contrôle,
cet élément peut être paramétré
aux vitesses suivantes.
• Mode de contrôle de la distance entre véhicules: Environ 20 mph
(30 km/h) ou plus
• Mode de régulation à vitesse constante: Environ 20 mph (30
km/h) ou plus
■Accélération après programma-
tion de la vitesse du véhicule
Le véhicule peut accélérer en
actionnant la pédale d'accélérateur.
Après une accélération, la vitesse
programmée est rétablie. Toutefois,
en mode de contrôle de la distance
entre véhicules, la vitesse du véhi-
cule peut diminuer au-dessous de la
vitesse programmée afin de mainte-
nir la distance avec le véhicule qui
précède.
■Sélection de la position de
changement de vitesse (véhi-
cules équipés d'une transmis-
sion manuelle)
Sélectionnez une position de chan-
gement de vitesse en fonction de la
vitesse du véhicule. Si le régime moteur est trop élevé ou trop bas, le
contrôle peut être automatiquement
annulé.
■Annulation automatique du
mode de contrôle de la distance
entre véhicules
Le mode de contrôle de la distance
entre véhicules est automatique-
ment annulé dans les situations sui-
vantes.
●La vitesse réelle du véhicule est
inférieure à environ 16 mph (25
km/h).
●Le VSC est activé.
●Le système TRAC est activé pen-
dant un certain temps.
●Lorsque les systèmes VSC ou
TRAC sont désactivés.
●Le capteur ne peut pas détecter
correctement parce qu'il est mas-
qué d'une manière ou d'une autre.
●Le freinage de pré-collision est
activé.
●Véhicules équipés d'une transmis-
sion manuelle: Lorsque le levier
de vitesses est sur N ou que la
pédale d'embrayage est enfon-
cée pendant au moins un certain
temps.
Si le mode de contrôle de la dis-
tance entre véhicules est automati-
quement annulé pour une raison
quelconque autre que celles indi-
quées ci-dessus, cela peut indiquer
la présence d'un dysfonctionnement
dans le système. Contactez votre
concessionnaire Toyota.
■Annulation automatique du
mode de régulation à vitesse
constante
Le mode de régulation à vitesse
constante est automatiquement
annulé dans les situations sui-
vantes:
●La vitesse réelle du véhicule est
inférieure de plus de 10 mph (16
km/h) environ à la vitesse pro-
grammée.
3054-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite
COROLLA_D
4
Conduite
*: Sur modèles équipés
À chaque fois que vous appuyez sur
la commande, le système bascule
entre le mode sport et le mode nor-
mal.
1 Mode normal
Permet un équilib re optimal entre
économie de carburant, absence
de bruit et performances dyna-
miques. Adapté à une conduite nor-
male.
2 Mode sport
Contrôle la transmission et le
moteur afin de fournir une accéléra-
tion rapide, puissante. Ce mode
modifie également la sensation au
niveau de la direction, la rendant
adaptée à une conduite souple,
requise par exemple lors de la
conduite sur des routes présentant de nombreux virages.
Lorsque le mode sport est sélec-
tionné, le témoin du mode sport
s'allume.
■Désactivation automatique du
mode sport
Si le contact du moteur est placé sur
arrêt après une conduite en mode
sport, le mode de conduite passe en
mode normal.
Commande de sélec-
tion du mode de
conduite
*
Les modes de conduite
peuvent être sélectionnés
pour s'adapter au mieux aux
conditions de conduite.
Sélection d'un mode de
conduite
3074-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite
COROLLA_D
4
Conduite
■Le frein de collision secon-
daire
Lorsque le capteur de coussin
gonflable SRS détecte une colli-
sion et que le système fonc-
tionne, les freins et les feux de
stop sont commandés automati-
quement afin de réduire la
vitesse du véhicule, ce qui per-
met de réduire le risque de dom-
mages supplémentaires dus à
une collision secondaire.
■Lorsque les systèmes
TRAC/VSC sont activés
Le témoin indicateur de perte
d'adhérence clignote lorsque les
systèmes TRAC/VSC sont activés.
■Désactivation du système
TRAC
Si le véhicule s'enlise dans la boue,
la saleté ou la neige, le système
TRAC peut limiter la puissance
moteur transmise aux roues.
Appuyer sur pour désactiver le
système vous permet de faire avan-
cer et reculer le véhicule plus facile-
ment pour le libérer.
Pour désactiver le système TRAC,
appuyez brièvement sur et relâchez
.
“Régulateur de traction désactivé”
s'affiche sur l'écran multifonctionnel.
Appuyez sur à nouveau pour réactiver le système.
■Désactivation des systèmes
TRAC et VSC
Pour désactiver les systèmes TRAC
et VSC, maintenez appuyé
pendant plus de 3 secondes lorsque
le véhicule est à l'arrêt.
Le témoin indicateur VSC OFF
s'allume et “Régulateur de traction
désactivé” s'affiche sur l'écran multi-
fonctionnel.
*
Appuyez sur à nouveau pour
réactiver le système.
*: Le PCS est également désactivé (seul l'avertissement de sécurité
de pré-collision es t disponible). Le
témoin d'avertissement PCS
s'allume et un message s'affiche
sur l'écran multifonctionnel.
( P.236)
■Lorsque le message s'affiche
sur l'écran multifonctionnel
pour indiquer que le système
TRAC est désactivé même si
vous n'avez pas appuyé sur
Le système TRAC est temporaire-
ment désactivé. Si les informations
restent affichées, contactez votre
concessionnaire Toyota.
■Conditions de fonctionnement
de l'aide au démarrage en côte
Lorsque les quatre conditions sui-
vantes sont réunies, l'aide au
démarrage en côte est activée:
●Véhicules avec transmission à
3084-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite
COROLLA_Dvariation continue: Le levier de
vitesses est sur une position autre
que P ou N (lors d'un démarrage
en avant/en arrière sur un plan
incliné vers le haut)
●Véhicules avec transmission
manuelle: Le levier de vitesses est
sur une position autre que R lors
d'un démarrage en avant sur un
plan incliné en montée, ou le
levier de vitesse est sur R lors
d'un démarrage en arrière sur un
plan incliné en montée.
●Le véhicule est à l'arrêt
●La pédale d'accélérateur n'est pas
enfoncée
●Le frein de stationnement n'est
pas serré
■Désactivation automatique du
système d'aide au démarrage
en côte
L'aide au démarrage en côte est
désactivée dans les situations sui-
vantes:
●Véhicules avec transmission à
variation continue: Le levier de
vitesses est sur P ou N.
●Véhicules équipés d'une transmis-
sion manuelle: Le levier de
vitesses est placé sur R lors d'un
démarrage en avant sur un plan
incliné en montée, ou le levier de
vitesses est placé sur une position
autre que R lors d'un démarrage
en arrière sur un plan incliné en
montée.
●La pédale d'accélérateur est
enfoncée
●Le frein de stationnement est
serré
●Un maximum de 2 secondes se
sont écoulées après que la pédale
de frein a été relâchée
■Bruits et vibrations causés par
les systèmes ABS, d'aide au
freinage, VSC, TRAC et d'aide
au démarrage en côte
●Il est possible que vous perceviez
un bruit caractéristique dans le compartiment moteur lorsque
vous appuyez sur la pédale de
frein de manière répétée, lorsque
le moteur tourne, ou immédiate-
ment après que le véhicule a com-
mencé à rouler. Ce bruit n'indique
pas un dysfonctionnement de l'un
de ces systèmes.
●Les phénomènes suivants
peuvent survenir lorsque l'un des
systèmes ci-dessus fonctionne.
Aucun n'indique la survenue d'un
dysfonctionnement.
• Vibrations possibles au niveau de
la carrosserie du véhicule et du
volant.
• Un bruit de moteur peut égale-
ment être perçu après l'arrêt du
véhicule.
• De légères pulsations de la
pédale de frein peuvent se pro-
duire après activation de l'ABS.
• Un léger enfoncement de la
pédale de frein peut se produire
après activation de l'ABS.
■Bruits de fonctionnement et
vibrations de l'assistance active
en virage
Lorsque l'assistance active en
virage est actionnée, des bruits de
fonctionnement et des vibrations
peuvent être générés par le sys-
tème de freinage, mais ceci n'est
pas un dysfonctionnement.
■Bruit de fonctionnement de
l'EPS
Lorsque le volant est actionné, un
bruit de moteur (ronronnement) peut
être perceptible. Ceci n'indique pas
un dysfonctionnement.
■Réactivation automatique des
systèmes TRAC et VSC
Après désactivation des systèmes
TRAC et VSC, ceux-ci sont réacti-
vés automatiquement dans les
situations suivantes:
●Lorsque le contact du moteur est
sur arrêt
●Si seul le système TRAC est
désactivé, il se ré active dès lors
3134-6. Conseils de conduite
COROLLA_D
4
Conduite
Effectuez les tâches suivantes
en fonction des conditions d'utili-
sation:
Ne forcez pas l'ouverture
d'une vitre ou l'actionnement
d'un essuie-glace gelé. Ver-
sez de l'eau tiède sur les par- ties gelées pour faire fondre
la glace. Épongez immédiate-
ment l'eau pour l'empêcher de
geler.
Pour un fonctionnement effi-
cace du ventilateur du sys-
tème de climatisation,
dégagez les grilles d'aération
à la base du pare-brise de
toute la neige accumulée.
Contrôlez et dégagez périodi-
quement de toute accumula-
tion de glace ou de neige les
feux extérieurs, le toit du véhi-
cule, le châssis, les pas-
sages de roues et les freins.
Débarrassez les semelles de
vos chaussures de toute
neige ou boue avant de mon-
ter dans le véhicule.
Faites accélérer le véhicule pro-
gressivement, laissez une dis-
tance de sécurité entre vous et
le véhicule vous précédant, et
conduisez à une vitesse réduite
adaptée à la route.
Stationnez le véhicule et pla-
cez le levier de vitesses sur P
(transmission à variation
continue), 1 ou R (transmis-
sion manuelle) sans serrer le
AVERTISSEMENT
●Évitez les accélérations brus-
ques, les changements de
direction brusques, les frei-
nages et les changements de
vitesse brusques pouvant cau-
ser un freinage soudain du
moteur.
●Ralentissez suffisamment avant
d'entrer dans un virage, pour
être sûr de garder la maîtrise du
véhicule.
●N'utilisez pas le système LTA
(aide au suivi de voie). (sur
modèles équipés)
●N'utilisez pas le système LDA
(alerte de sortie de voie avec
commande de direction). (sur
modèles équipés)
NOTE
■Réparation ou remplacement
des pneus neige (véhicules
avec système d'avertisse-
ment de pression des pneus)
Faites réparer ou remplacer les
pneus neige par un concession-
naire Toyota ou un détaillant de
pneus reconnu.
En effet, le démontage et le mon-
tage des pneus neige a un effet
sur le fonctionnement des valves
et émetteurs du système d'aver-
tissement de pression des pneus.
Avant de prendre le volant
Lors de la conduite du
véhicule
Lorsque vous stationnez
le véhicule
3144-6. Conseils de conduite
COROLLA_D
frein de stationnement. Le
frein de stationnement risque
d'être bloqué par le gel,
empêchant ainsi tout desser-
rage. Si vous stationnez le
véhicule sans serrer le frein
de stationnement, veillez à
bloquer les roues.
À défaut, cela peut être dan-
gereux car le véhicule peut se
déplacer de manière inatten-
due, pouvant conduire à un
accident.
Véhicules avec transmission
à variation continue: Si vous
stationnez le véhicule sans
serrer le frein de stationne-
ment, vérifiez que le levier de
vitesses ne peut pas être
déplacé de P
*.
*: Le levier de vitesses est verrouillé
si vous essayez de le déplacer de
P vers toute autre position sans
appuyer sur la pédale de frein. Si
le levier de vitesses peut être
déplacé de P, il est possible que
le système de verrouillage de
levier de vitesses soit défaillant.
Faites contrôler le véhicule par
votre concessionnaire Toyota
immédiatement.
Utilisez la taille de chaînes à
neige qui convient lors du mon-
tage.
La taille des chaînes est régle-
mentée pour chaque taille de pneus.
Chaîne latérale (0,12 in. [3
mm] de diamètre)
Chaîne latérale (0,39 in. [10
mm] de largeur)
Chaîne latérale (1,18 in. [30
mm] de longueur)
Chaîne transversale (0,16 in.
[4 mm] de diamètre)
Chaîne transversale (0,55 in.
[14 mm] de largeur)
Chaîne transversale (0,98 in.
[25 mm] de longueur)
Les réglementations applicables
à l'utilisation des chaînes à
neige varient selon les pays et
le type de route. Vérifiez tou-
jours les réglementations
locales avant de monter des
chaînes sur votre véhicule.
■Installation des chaînes à neige
Respectez les précautions sui-
vantes pour monter et démonter les
chaînes:
Sélection des chaînes à
neige
Réglementations sur l'uti-
lisation des chaînes à
neige