441-1. Pre bezpečné používanie
COROLLA HV_TMUK_EE_SK
VÝSTRAHA
• Mierne sklopte operadlo.
Aj keď sa konštrukcia vozidiel rôzni,
mnoho vodičov môže dosiahnuť vzdialenosť 250 mm, aj keď majú se-
dadlo posunuté úplne vpredu, iba
naklopením operadla dozadu. Ak vám sklopenie operadla zhorší vý-
hľad na vozovku, použite ku zvýše-
niu vašej polohy pevný, nekĺzavý
vankúš, alebo zdvihnite sedadlo, ak má vozidlo túto funkciu.
• Ak je volant nastaviteľný, naklopte ho smerom dolu. Tým nasmerujete
airbag oproti vášmu hrudníku mimo
hlavu a krk.
Sedadlo by malo byť nastavené podľa
hore uvedených odporúčaní, pritom stále musíte dosiahnuť na pedále, vo-
lant a dobre vidie ť na ovládacie prvky
prístrojového panelu.
●SRS airbag spoluj azdca vpredu sa
tiež nafukuje značnou silou a môže spôsobiť smrť alebo vážne zranenia,
obzvlášť vtedy, keď je spolujazdec
vpredu príliš blízko airbagu. Sedadlo spolujazdca vpredu by malo byť čo
najďalej od airbagu, ako je to možné,
s operadlom nastaveným tak, aby spolujazdec vpredu sedel vzpria-
mene.
●Nesprávne posadení a/alebo pripú-
tané dojčatá a det i môžu byť nafuku-
júcim sa airbagom zabité alebo vážne zranené. Dojčatá alebo deti,
ktoré sú príliš mal é na to, aby mohli
použiť bezpečnostný pás, by mali byť pripútané pom ocou detského
zádržného systému. Toyota dôrazne
odporúča, aby všetky dojčatá alebo deti boli posadené na zadnom se-
dadle vozidla a riadne pripútané.
Zadné sedadlá sú pr e dojčatá a deti bezpečnejšie ako sedadlo spolu-
jazdca vpredu. ( S.50)
●Neseďte na kraji sedadla alebo sa nenakláňajte nad palubnú dosku.
●Nedovoľte dieťaťu, aby stálo pred jednotkou čelného SRS airbagu spo-
lujazdca vpredu alebo aby sedelo na
kolenách spolujazdca vpredu.
●Nedovoľte cestuj úcim na prednom
sedadle držať na kolenách nejaké predmety.
●Nenakláňajte sa ku dverám, k bočné-mu obloženiu stre chy alebo k pred-
ným, bočným a zadným stĺpikom.
681-2. Bezpečnosť detí
COROLLA HV_TMUK_EE_SK
■Inštalácia detského zádržného
systému pomocou bezpeč-
nostného pásu
Nainštalujte detský zádržný systém
podľa príručky dod anej k detskému
zádržnému systému.
Ak detský zádržný systém nespadá
do kategórie "universal" (alebo nemô-
žete nájsť informácie v tabuľke) - in-
formujte sa o rôznych možných
inštalačných polohách v "Zozname
vozidiel" poskytov anom výrobcom
detského zádržného systému, alebo
skontrolujte kom patibilitu potom,
ako sa spýtate dodávateľa vašej
detskej sedačky. ( S.55, 56, 61, 62)
1 Ak je inštalácia detského zádrž-
ného systému na sedadlo spolu-
jazdca vpredu nevyhnutná, viď
nastavenie sedadla spolujazdca
vpredu na S.52.
2 Ak opierka hlavy prekáža detské-
mu zádržnému syst ému, a opier-
ku hlavy je možné odstrániť,
odstráňte opierku hlavy.
Inak dajte opierku hlavy do naj-
vyššej polohy. ( S.219)
3 Pretiahnite bezpečnostný pás cez
detský zádržný systém a jazýček
zasuňte do pracky. Dajte pozor,
aby pás nebol prekrútený. Bez-
pečne pripevnite bezpečnostný
pás k detskému zádržnému sys-
tému podľa pokynov priložených
k detskému zádržnému systému.
4 Ak váš detský zádržný systém
nie je vybavený poistkou (funkcia
blokovania bezpečnostného
pásu), zaistite detský zádržný
systém použitím blokovacej
svorky.
5 Po inštalácii detského zádržného
systému ním jemne pokývajte
dopredu a dozadu, aby ste sa
uistili, že je bez pečne upevnený.
( S.69)
Detský zádržný systém pri-
pevnený bezpečnostným
pásom
701-2. Bezpečnosť detí
COROLLA HV_TMUK_EE_SK
■Spodné úchyty ISOFIX (Detský
zádržný systém ISOFIX)
Vonkajšie zadné sedadlá sú vybave-
né spodnými úchytmi. (Na sedadlách
sú umiestnené značky označujúce
polohu úchytov.)
■Inštalácia pomocou spodných
úchytov ISOFIX (detský zádrž-
ný systém ISOFIX)
Nainštalujte detský zádržný systém
podľa príručky dod anej k detskému
zádržnému systému.
Ak detský zádržný systém nespadá
do kategórie "universal" (alebo nemô-
žete nájsť informácie v tabuľke) - in-
formujte sa o rôznych možných
inštalačných polohách v "Zozname
vozidiel" poskytov anom výrobcom
detského zádržného systému, alebo
skontrolujte kom patibilitu potom,
ako sa spýtate dodávateľa vašej
detskej sedačky. ( S.55, 56, 61, 62)
1 Ak opierka hlavy prekáža detské-
mu zádržnému systému, a opier-
ku hlavy je možné odstrániť,
odstráňte opierku hlavy.
Inak dajte opierku hlavy do naj-
vyššej polohy. ( S.219)
2 Odstráňte kryty úchytov a nasa-
ďte detský zádržný systém na
sedadlo.
Tyče sú umiestnené za krytmi úchytov.
3 Po inštalácii detského zádržného
systému ním jemne pokývajte
dopredu a dozadu, aby ste sa
uistili, že je bez pečne upevnený.
( S.69)
Detský zádržný systém pri-
pevnený pomocou spodných
úchytov ISOFIX
75
1
1-3. Asistencia v prípade núdze
Bezpečnosť a zabezpečenie
COROLLA HV_TMUK_EE_SK
VÝSTRAHA
■Keď je systém tiesňového vola-
nia vymenený za nový
Systém tiesňového volania by mal byť zaregistrovaný. K ontaktujte ktorého-
koľvek autorizovaného predajcu alebo
servis Toyota, alebo ktorýkoľvek spo- ľahlivý servis.
■Pre vašu bezpečnosť
●Jazdite bezpečne.Funkciou tohto systému je pomôcť
vám uskutočniť t iesňové volanie
v prípade nehôd, a ko sú dopravné nehody alebo náhle zdravotné nú-
dzové situácie, a systém žiadnym
spôsobom nechráni vodiča ani ces- tujúcich. Jazdite bezpečne a z dôvo-
du vašej bezpečnosti buďte vždy
pripútaní bezpečnostnými pásmi.
●V prípade núdze je na prvom mieste
záchrana života.
●Ak ucítite, že sa ni ečo páli alebo iné
neobvyklé zápachy, opustite vozidlo a odíďte ihneď do bezpečnej oblasti.
●Ak sa airbagy nafúknu, keď systém funguje normálne, systém uskutoční
tiesňové volanie. Systém tiež usku-
toční tiesňové volanie, keď je vozidlo zasiahnuté zozadu alebo sa prevráti,
napriek tomu, že sa nenafúkli air-
bagy.
●Z bezpečnostných dôvodov nevyko-
návajte tiesňové volanie počas jazdy.
Volanie počas jazd y môže spôsobiť
nesprávne ovládanie volantu, a to môže viesť k neočakávaným neho-
dám.
Zastavte vozidlo a overte bezpeč- nosť vo vašom ok olí predtým, ako
uskutočníte tiesňové volanie.
●Keď meníte poistky , používajte pred-
písané poistky. Použitie iných po-
istiek môže spôsobiť iskrenie alebo dym v obvode a mô že to viesť k po-
žiaru.
●Používanie systému, ktorý vydáva dym alebo neobvykl ý zápach môže
spôsobiť požiar. Ihneď prestaňte
systém používať a konzultujte to s ktorýmkoľvek aut orizovaným pre-
dajcom alebo servisom Toyota, ale-
bo v ktoromkoľvek spoľahlivom servise.
UPOZORNENIE
■Aby ste zabrán ili poškodeniu
Nerozlejte na panel tlačidla "SOS"
žiadne tekutiny atď. , a nevystavujte ho nárazom.
■Ak dôjde k poruche panelu tla-čidla "SOS", reproduktora alebo
mikrofónu počas tiesňového vola-
nia alebo manuálnej údržbovej kontroly
Nemusí byť možné vykonať tiesňové
volania, overenie stavu systému alebo komunikovať s ope rátor riadiaceho
centra eCall. Ak dôjde k poškodeniu
niektorého hore uvedeného vybavenia, konzultujte to s kto rýmkoľvek autorizo-
vaným predajcom alebo servisom
Toyota, alebo v kt oromkoľvek spoľahli- vom servise.
91
1
1-4. Hybridný systém
Bezpečnosť a zabezpečenie
COROLLA HV_TMUK_EE_SK
Systém núdzového vypnutia vypne
vysokonapäťový prúd a zastaví pali-
vové čerpadlo, aby minimalizoval
nebezpečenstvo úr azu elektrickým
prúdom a úniku paliva, ak je delego-
vaná určitá úroveň nárazu pomocou
senzora nárazu. Ak je systém nú-
dzového vypnutia aktivovaný, vaše
vozidlo nie je možné znova naštar-
tovať. Pre opätovné naštartovanie
hybridného systému, kontaktujte
ktoréhokoľvek autorizovaného pre-
dajcu alebo servis Toyota, alebo kto-
rýkoľvek spoľahlivý servis.
Keď dôjde k poruche hybridného
systému alebo je vykonané nespráv-
ne ovládanie, automaticky sa zobra-
zí hlásenie.
Ak sa na multiinformačnom displeji
zobrazí výstražné hlásenie, prečítaj-
te si hlásenie a postupujte podľa po-
kynov.
■Keď sa rozsvieti výstražná kontrol-
ka, zobrazí výstražné hlásenie, ale-
bo je odpojený 12V akumulátor
Hybridný systém nemusí ísť naštartovať.
V tom prípade skúste systém naštartovať
znova. Ak sa nero zsvieti indikátor "READY", kontaktujte ktoréhokoľvek
autorizovaného predajcu alebo servis
Toyota, alebo ktorýkoľvek spoľahlivý servis.
UPOZORNENIE
●Vo vetracom otvore je vstavaný filter.
Keď filter zostáva veľmi znečistený
aj po vyčistení vetracieho otvoru, od- porúča sa vyčistenie alebo výmena
filtra. Informácie o tom, ako čistiť fil-
tre - viď S.540.
Systém núdzového vypnutia
Výstražné hlásenie hybrid-
ného systému
101
1
1-5. Zabezpečovací systém
Bezpečnosť a zabezpečenie
COROLLA HV_TMUK_EE_SK
■Deaktivácia alebo zastavenie
Pre deaktiváciu alebo zastavenie
alarmov vykonajte jednu z nasledu-
júcich činností:
Odomknite dvere použitím funkcie
nastupovania (ak je vo výbave)
alebo bezdrôtovým diaľkovým
ovládaním.
Je naštartovaný hybridný systém.
(Alarm bude deaktivovaný alebo
zastavený po niekoľkých sekun-
dách.)
■Údržba systému
Toto vozidlo má bezúdržbový typ systé- mu alarmu.
■Spustenie alarmu
Alarm sa môže spustiť v nasledujúcich
situáciách: (Zastavením alarmu sa deaktivuje sys-
tém alarmu.)
●Dvere sú odomknuté mechanickým
kľúčom.
●Osoba vo vnútri vozidla otvorí dvere alebo kapotu, alebo odomkne vozidlo.
●12V akumulátor vozidla je dobíjaný alebo vymieňaný, keď je vozidlo za-
mknuté. ( S.615)
Motor 2ZR-FXE
Motor M20A-FXS (hatchback)
Motor M20A-FXS (kombi)
■Alarmom ovládaný zámok dverí
V nasledujúcich prípadoch sa v závis- losti na situácii mô žu dvere automaticky
zamknúť, aby sa zabránilo nesprávne-
mu nástupu do vozidla:
●Keď osoba zostávajúca vo vozidle
odomkne dvere a je aktivovaný alarm.
●Akonáhle je aktivovaný alarm, osoba
zostávajúca vo vozidle odomkne dvere.
●Keď dobíjate alebo meníte 12V aku-
mulátor.
UPOZORNENIE
■Zaistenie správnej funkcie sys-
tému
Neupravujte ani neodstraňujte sys- tém. Ak je systém upravovaný alebo
odstránený, riadna funkcia systému
nemôže byť zaručená.
1312-1. Prístrojová doska
2
2
COROLLA HV_TMUK_EE_SK
Obrázky obrazovky použité v tomto texte sú zamýšľané ako príklady a môžu sa líšiť
od obrazu, ktorý je aktuálne zob razený pomocou projekčného displeja.
Oblasť zobrazenia stavu podporných jazdných systémov/oblasť zobra-
zenia s väzbou na navigačn ý systém (ak je vo výbave) (S.133)
Zobrazenie zaradenej polohy/Obla sť zobrazenia RSA (Asistent doprav-
ných značiek) (ak je vo výbave) ( S.254, 256, 327)
Zobrazenie rýchlosti vozidla
Oblasť zobrazenia indikátora hyb ridného systému/otáčkomera/vonkajšej
teploty ( S.134)
■Projekčný displej bude v činnosti,
keď
Spínač POWER je v ZAPNUTÉ.
■Keď používate projekčný displej
Keď sa dívate na projekčnom displej cez
slnečné okuliare, displej sa môže zdať tmavý alebo ťažko čit ateľný, obzvlášť
cez polarizované slnečné okuliare. Na-
stavte jas projekčného displeja alebo odložte vaše slnečné okuliare.
■Zobrazenie názvu ulice (vozidlá
s navigačným systémom)
Budú sa zobrazovať iba názvy ulíc, kto- ré sú zahrnuté v mapových údajoch.
Súčasti systému
VÝSTRAHA
■Keď používate projekčný displej
●Skontrolujte, či po loha a jas obrazu
projekčného displeja nie je na pre-
kážku bezpečnej jazdy. Nesprávne nastavenie polohy alebo jasu obrazu
môže prekážať výhľadu vodiča
a viesť tak k nehode s následkami smrti alebo vážneho zranenia.
●Nepozerajte sa počas jazdy nepretr-žito na projekčný displej, pretože sa
môže stať, že neuvidíte chodca, ob-
jekty na vozovke atď . pred vozidlom.
2303-5. Otváranie a zatváranie okien
COROLLA HV_TMUK_EE_SK
3 Posuňte dopredu a držte spínač
alebo spínač . Držte
stále spínač stlačený približne 10 se- kúnd potom, ako sa panoramatické
strešné okno alebo elektronická sl-
nečná clona zatvoria a znova otvoria. Panoramatické strešné okno a elek-
tronická slnečná clona sa začnú za-
tvárať.*
4 Overte si, že sú panoramatické strešné okno a elektronická slnečná
clona úplne zatvorené a uvoľnite spí-
nač.*: Ak je spínač uvoľnený v nesprávnom
okamihu, postup musí byť vykonaný
znova od začiatku.
Ak sa panoramatické strešné okno ale-
bo elektronická sl nečná clona po vyko-
naní hore uvedené ho postupu úplne nezatvorí, nechajte vozidlo skontrolovať
ktorýmkoľvek autorizovaným predajcom
alebo servisom Toyota, alebo ktorýmkoľ- vek spoľahlivým servisom.
■Prispôsobenie
Niektoré funkcie je možné prispôsobiť.
( S.638)
VÝSTRAHA
Dodržujte nasledujúce pokyny.
Ich nedodržanie môže spôsobiť smrť
alebo vážne zranenia.
■Otváranie a zatváranie elektronic-
kej slnečnej clony
●Pri ovládaní elektronickej slnečnej
clony dbajte na to , aby žiadni cestu-
júci nemali žiadnu časť tiel na takých
miestach, kde by mohli byť zachy- tený.
●Nedovoľte deťom ovládať elektronic-kú slnečnú clonu. Privretie niekoho
elektronickou slnečnou clonou môže
spôsobiť smrteľné alebo vážne zra- nenia.
■Otváranie panoramatického streš-ného okna
●Počas jazdy nedovoľte žiadnym ces-
tujúcim vystrkovať ruky alebo hlavy von z vozidla.
●Nesadajte na hornú časť panorama-tického strešného okna.
■Otváranie a zatváranie panorama-tického strešného okna
●Vodič je zodpovedný za otváranie
a zatváranie panoramatického streš- ného okna. Aby ste zabránili neúmy-
selnému ovládaniu, obzvlášť u detí,
nedovoľte deťom ovládať panorama- tické strešné okno. Deti a ostatní
cestujúci môžu byť časťami tela za-
chytení v panoramatickom strešnom okne.