
1183-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
COROLLA H/B_D
Hayon
Il est possible de verrouil-
ler/déverrouiller le hayon et
de l'ouvrir en procédant
comme suit.
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions sui-
vantes.
Le non-respect de ces précau-
tions peut occasionner des bles-
sures graves, voire mortelles.
■Précautions pendant la
conduite
●Fermez toujours le hayon pen-
dant la conduite. Si le hayon est
laissé ouvert, il risque de heur-
ter des objets proches pendant
la conduite ou des bagages
peuvent être éjectés de manière
inattendue, et provoquer un
accident.
De plus, des gaz d'échappe-
ment peuvent entrer dans le
véhicule, et causer la mort ou
de graves problèmes de santé.
Assurez-vous de fermer le
hayon avant de prendre le
volant.
●Avant de prendre le volant,
assurez-vous que le hayon est
complètement fermé. Si le
hayon n'est pas complètement
fermé, il risque de s'ouvrir de
manière inattendue pendant la
conduite et de provoquer un
accident.
●Ne laissez jamais personne
s'asseoir dans le compartiment
à bagages. En cas de freinage
brusque ou de collision, la per-
sonne risque d'être grièvement
blessée, voire tuée.
■Lorsque des enfants se
trouvent à bord du véhicule
●Ne laissez pas les enfants jouer
dans le compartiment à
bagages.
Si un enfant se retrouve acci-
dentellement enfermé dans le
compartiment à bagages, il
risque un épuisement dû à la
chaleur ou d'autres blessures.
●Ne laissez pas un enfant ouvrir
ou fermer le hayon.
Ceci peut entraîner un actionne-
ment inattendu du hayon, lequel
risque de se refermer sur les
mains, la tête ou le cou de
l'enfant.
■Fonctionnement du hayon
●Retirez toute charge lourde du
hayon, telle que de la neige ou
de la glace, avant de l'ouvrir. Si
vous ne respectez pas cette
consigne, le hayon peut se
refermer brusquement juste
après son ouverture.
●Avant d'ouvrir ou de fermer le
hayon, vérifiez soigneusement
la sécurité des abords.
●Si des personnes se trouvent à
proximité, assurez-vous de leur
sécurité et prévenez-les de
l'ouverture ou de la fermeture
du hayon.
●En cas de vent, soyez prudent
lorsque vous ouvrez ou fermez
le hayon, car il peut bouger
brusquement en cas de vent
fort.

1203-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
COROLLA H/B_D
■Télécommande du verrouil-
lage centralisé
P. 1 1 3
■Signaux de fonctionnement
P. 1 1 4
■Commandes de verrouil-
lage des portes
P. 1 1 6
■Ouverture
Tirez le hayon vers le haut tout
en appuyant sur la commande
de mécanisme d'ouverture du
hayon.
Le hayon ne peut pas être refermé
immédiatement après pression sur
la commande de mécanisme
d'ouverture du hayon.
■Fermeture
Abaissez le hayon à l'aide de la
poignée du hayon, et assu- rez-vous de bien le pousser vers
le bas, depuis l'extérieur, pour le
fermer.
Veillez à ne pas fermer le hayon
en tirant de biais sur la poignée.
■Avertisseur sonore de porte
ouverte
P. 1 1 6
■Éclairage de compartiment à
bagages
L'éclairage de compartiment à
bagages s'allume lorsque le hayon
s'ouvre.
Déverrouillage et verrouil-
lage du hayon depuis
l'intérieur
Ouverture/fermeture du
hayon
NOTE
■Vérins amortisseurs du
hayon
Le hayon est équipé de vérins
amortisseurs qui le maintiennent
en place.
Respectez les précautions sui-
vantes.
À défaut, vous risquez d'endom-
mager le vérin amortisseur du
hayon, et de causer un dysfonc-
tionnement.

1303-3. Réglage des sièges
COROLLA H/B_D
AVERTISSEMENT
●Ne mettez pas vos mains sous
le siège ou à proximité de
pièces mobiles pour éviter de
vous blesser.
Les doigts ou les mains pour-
raient se retrouver coincés dans
le mécanisme du siège.
●Veillez à laisser un espace suffi-
sant autour des pieds afin qu'ils
ne soient pas coincés.
■Réglage du siège
●Faites attention que le siège ne
percute pas des passagers ou
un bagage.
●Pour réduire le risque de glisser
sous la sangle abdominale lors
d'une collision, n' inclinez pas le
siège plus qu'il n'est nécessaire.
Si le siège est trop incliné, la
sangle abdominale peut glisser
au-dessus des hanches et
appliquer une force directe-
ment sur l'abdomen, ou votre
cou peut entrer en contact avec
la sangle diagonale, faisant
augmenter le risque de décès
ou de blessure grave dans le
cas d'un accident.
Les réglages ne doivent pas
être effectués en conduisant car
le siège peut se déplacer de
manière inattendue et le
conducteur risque de perdre le
contrôle du véhicule.
●Siège à réglage manuel unique-
ment: Après avoir réglé le siège,
assurez-vous que le siège est
verrouillé en position.
NOTE
■Lors du réglage d'un siège
avant
Lors du réglage d'un siège avant,
assurez-vous que l'appuie-tête ne
touche pas la garniture de toit.
Sinon, l'appuie-tête et la garni-
ture de toit peuvent être endom-
magés.

1313-3. Réglage des sièges
3
Avant de prendre le volant
COROLLA H/B_D
1Déplacez les sièges avant
vers l'avant. ( P.129)
2 Rangez l'accoudoir arrière.
( P.467)
3 Abaissez l'appuie-tête du
siège central arrière au maxi-
mum. ( P.132)
4 Rabattez les appuie-têtes
des sièges latéraux arrière.
( P.132)
5 Tirez sur le levier de déver-
rouillage du dossier de siège
et rabattez le dossier.
Chaque dossier de siège peut être
rabattu séparément.
Sièges arrière
Les dossiers de siège des
sièges arrière sont rabat-
tables.
Rabattement des dossiers
de sièges arrière
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions sui-
vantes. Le non-respect de ces
précautions peut occasionner des
blessures graves, voire mortelles.
■Lorsque vous rabattez les
dossiers de sièges arrière
●Ne rabattez pas les dossiers de
siège en conduisant.
●Stationnez le véhicule sur un sol
bien plat, serrez le frein de sta-
tionnement et mettez le levier
de vitesses sur P (transmission
à variation continue) ou N
(transmission manuelle).
●Ne laissez personne s'asseoir
sur un dossier de siège rabattu
ou dans le compartiment à
bagages pendant la conduite.
●Ne laissez pas les enfants mon-
ter dans le compartiment à
bagages.
●Ne laissez personne s'asseoir
sur le siège central arrière si le
siège arrière droit est rabattu,
dans la mesure où la boucle de
ceinture de sécurité du siège
central arrière se trouve alors
sous le siège rabattu et ne peut
pas être utilisée.
●Faites attention de ne pas vous
coincer la main lorsque vous
rabattez les dossiers de sièges
arrière.
●Réglez la position des sièges
avant avant de rabattre les dos-
siers des sièges arrière, afin
que les sièges avant ne gênent
pas les dossiers des sièges
arrière lorsque vous rabattez les
dossiers des sièges arrière.

1323-3. Réglage des sièges
COROLLA H/B_D
■Sièges avant
1 Haut
Tirez les appuie-têtes vers le haut.
2Bas
Poussez l'appuie-tête vers le bas
AVERTISSEMENT
■Après avoir relevé le dossier
de siège arrière en position
verticale
●Veillez à ce que le dossier de
siège soit fermement verrouillé
dans sa position en le poussant
doucement vers l'avant et
l'arrière.
Si le dossier de siège n'est pas
correctement verrouillé, le mar-
quage rouge est visible sur le
levier de déverrouillage du dos-
sier de siège. Assurez-vous que
le marquage rouge n'est pas
visible.
●Vérifiez que les ceintures de
sécurité ne sont pas vrillées ou
coincées dans le dossier de
siège.
Si la ceinture de sécurité est prise
entre le crochet et le loquet de
fixation du dossier de siège, cela
peut endommager la ceinture de
sécurité.
Appuie-têtes
Tous les sièges sont pour-
vus d'appuie-têtes.
AVERTISSEMENT
■Précautions concernant les
appuie-têtes
Respectez les précautions sui-
vantes concernant les
appuie-têtes. Le non-respect de
ces précautions peut occasion-
ner des blessures graves, voire
mortelles.
●Utilisez les appuie-têtes conçus
pour chaque siège.
●Les appuie-têtes doivent tou-
jours être réglés dans la posi-
tion qui convient.
●Après avoir réglé les
appuie-têtes, appuyez dessus
et assurez-vous qu'ils sont ver-
rouillés en position.
●Ne conduisez pas avec les
appuie-têtes retirés.
Réglage des appuie-têtes

1363-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
COROLLA H/B_D
La hauteur du rétroviseur peut
être réglée pour correspondre à
votre position de conduite.
Pour régler la hauteur du rétrovi-
seur, déplacez-le vers le haut et
vers le bas.
Vous pouvez réduire l'intensité
de la réflexion des phares des véhicules qui vous suivent en
utilisant le levier.
Position normale
Position anti-éblouissement
Rétroviseur intérieur
La position du rétroviseur
peut être réglée afin de
garantir une vue suffisante
vers l'arrière.
Réglage de la hauteur du
rétroviseur
AVERTISSEMENT
■Précautions pendant la
conduite
Ne réglez pas la position du rétro-
viseur tout en conduisant.
Vous risquez en effet de faire une
fausse manœuvre et de causer
un accident, pouvant entraîner
des blessures graves, voire mor-
telles.
Fonction anti-éblouisse-
ment

1373-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
3
Avant de prendre le volant
COROLLA H/B_D
1Pour sélectionner le rétrovi-
seur à régler, tournez la com-
mande. Gauche
Droit
2 Pour régler le rétroviseur,
actionnez la commande.
Haut
Droit
Bas
Gauche
■L'orientation des rétroviseurs
peut être réglée lorsque
Le contact du moteur est sur ACC
ou ON.
■Lorsque les rétroviseurs sont
embués
Les rétroviseurs extérieurs peuvent
être désembués au moyen du sys-
tème de désembuage des rétrovi-
seurs. Activez le désembuage de la
lunette arrière pour activer le
désembuage des rétroviseurs exté-
rieurs. ( P. 4 4 3 )
Rétroviseurs exté-
rieurs
La position du rétroviseur
peut être réglée afin de
garantir une vue suffisante
vers l'arrière.
AVERTISSEMENT
■Points importants pendant la
conduite
Respectez les précautions sui-
vantes pendant la conduite.
Autrement, vous risquez de
perdre le contrôle du véhicule et
de provoquer un accident, pou-
vant entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
●Ne réglez pas les rétroviseurs
en conduisant.
●Ne conduisez pas avec les
rétroviseurs en position repliée.
●Avant de prendre le volant,
dépliez et réglez convenable-
ment les rétroviseurs latéraux
côté conducteur et côté passa-
ger.
Procédure de réglage
AVERTISSEMENT
■Lorsque le désembuage des
rétroviseurs est actionné
Ne touchez pas la surface des
rétroviseurs car ils peuvent deve-
nir très chauds et vous risquez de
vous brûler.

1403-5. Ouverture et fermeture des vitres
COROLLA H/B_D1
Placez le contact du moteur sur
ON.
2 Tirez et maintenez la com-
mande de lève-vitre électrique
dans le sens de fermeture par
simple pression et fermez la vitre
de porte complètement.
3 Relâchez la commande de
lève-vitre électrique un instant,
tirez à nouveau la commande
dans le sens de fermeture par
simple pression, et maintenez-la
ainsi pendant environ 6
secondes ou plus.
4 Maintenez la commande de
lève-vitre électrique appuyée
dans le sens d'ouverture par
simple pression. Une fois la vitre
de porte complètement ouverte,
continuez à maintenir la com-
mande pendant au moins 1
seconde supplémentaire.
5 Relâchez la commande de
lève-vitre électrique un instant,
poussez à nouveau la com-
mande dans le sens d'ouverture
par simple pression, et mainte-
nez-la ainsi pendant environ 4
secondes ou plus.
6 Tirez et maintenez à nouveau la
commande de lève-vitre élec-
trique dans le sens de fermeture
par simple pression. Une fois la
vitre de porte complètement fer-
mée, continuez à maintenir la
commande pendant au moins 1
seconde supplémentaire.
Si vous relâchez la commande pen-
dant l'actionnement de la vitre,
recommencez depuis le début.
Si la vitre est actionnée en sens
inverse et ne peut pas être complè-
tement fermée ou ouverte, faites
contrôler le véhicule par votre
concessionnaire Toyota.
■Asservissement des lève-vitres
au verrouillage des portes
●Il est possible de commander
l'ouverture et la fermeture des
lève-vitres électriques en utilisant
la clé mécanique.
* ( P.569)
●Il est possible de commander
l'ouverture des lè ve-vitres élec-
triques en utilis ant la télécom-
mande du verrouillage centralisé.
*
( P.113)
*: Ces réglages doivent être person-
nalisés par votre concessionnaire
To y o t a .
■Avertisseur sonore d'ouverture
des lève-vitres électriques
Un signal sonore se déclenche et un
message s'affiche sur l'écran multi-
fonctionnel du combiné d'instru-
ments lorsque le contact du moteur
est placé sur arrêt et que la porte du
conducteur est ouverte alors que les
lève-vitres électriques sont ouverts.
■Personnalisation
Certaines fonctions peuvent être
personnalisées. ( P.605)
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions sui-
vantes. Le non-respect de ces
précautions peut occasionner des
blessures graves, voire mortelles.
■Fermeture des vitres
●Le conducteur est responsable
de l’actionnement de tous les
lève-vitres électriques, y com-
pris ceux pour les passagers.
Pour éviter tout actionnement
accidentel, en particulier par un
enfant, ne laissez pas un enfant
actionner les lève-vitres élec-
triques. Des parties du corps
des enfants et autres passagers
peuvent être prises dans le
lève-vitre électrique. De plus,
lorsque vous conduisez en
compagnie d’un enfant, il est
recommandé d’utiliser la com-
mande de verrouillage des
vitres. ( P.141)