127
Bezpečnost
5Výrobce
Hmotnost dítěte / přibližný věk
Do 10 kg(skupina 0)
Až do přibližně
6 měsíců
Do 10 kg(skupina 0)Do 13 kg(skupina 0+)Přibližně do 1 roku
Od 9 do 18 kg (skupina 1)Přibližně od 1 do 3 let
Typ dětské sedačky ISOFIX Přenosná
kolébka (1) proti směru jízdy
proti směru
jízdy po směru jízdy
Kategorie velikosti ISOFIX FG CD EC DABB1 B2B3
3. řada
Jednodílná pevná lavice, zadní sedadla X
IUF, ILX
Sedadlo a pevná
zadní sedadlová lavice, zadní sedadla X
IUF, ILX
128
Bezpečnost
Active
Hmotnost dítěte / přibližný věk
Do 10 kg(skupina 0)
Až do přibližně
6 měsíců
Do 10 kg(skupina 0)Do 13 kg(skupina 0+)Přibližně do 1 roku
Od 9 do 18 kg (skupina 1)Přibližně od 1 do 3 let
Typ dětské sedačky ISOFIX Přenosná
kolébka (1) proti směru jízdy
proti směru
jízdy po směru jízdy
Kategorie velikosti ISOFIX FG CD EC DABB1 B2B3
1. řada (a)
Sedadlo spolujezdce s deaktivovaným airbagem spolujezdce v poloze „OFF“ nebo
aktivovaným airbagem spolujezdce v poloze „ON“ Není ISOFIX
2. řada
Zadní sedadla IL IUF, IL
3. řada
Zadní sedadla IL (1-4)XIL (4) XIL (4) IUF, IL X
129
Bezpečnost
5Allure, Business VIP
Hmotnost dítěte / přibližný věk
Do 10 kg(skupina 0)Až do
přibližně
6 měsíců
Do 10 kg(skupina 0)Do 13 kg(skupina 0+)Přibližně do 1 roku
Od 9 do 18 kg (skupina 1)Přibližně od 1 do 3 let
Typ dětské sedačky ISOFIX Přenosná
kolébka (1) proti směru jízdy
proti směru
jízdy po směru jízdy
Kategorie velikosti ISOFIX FG CD EC DABB1 B2B3
1. řada (a)
Sedadlo spolujezdce s deaktivovaným airbagem spolujezdce v poloze „OFF“
nebo aktivovaným airbagem spolujezdce v poloze „ ON“ Není ISOFIX
2. řada
Sedadlo za řidičem nebo cestujícím vpředu X
IL (5) ILIL (5)IL IUF, IL N/AN/A
Střední místo (b) XIL (5) ILIL (5)IL IUF, IL N/AN/A
Zadní sedadla IL (1-5)ILIL IUF, IL
130
Bezpečnost
Allure, Business VIP
Hmotnost dítěte / přibližný věk
Do 10 kg(skupina 0)Až do
přibližně
6 měsíců
Do 10 kg(skupina 0)Do 13 kg(skupina 0+)Přibližně do 1 roku
Od 9 do 18 kg (skupina 1)Přibližně od 1 do 3 let
Typ dětské sedačky ISOFIX Přenosná
kolébka (1) proti směru jízdy
proti směru
jízdy po směru jízdy
Kategorie velikosti ISOFIX FG CD EC DABB1 B2B3
3. řada
Boční sedadla XIL (4)ILIL (4) IUF, ILN/AN/A
Střední místo (b) XIL (4)ILIL (4) IUF, ILN/AN/A
Zadní sedadla IL (1-4)XIL (4) XIL (4) IUF, IL X
Dětské sedačky i-Size
Dětské sedačky i-Size mají dva zámky, které se ukotvují do dvou ok A.
Dětské sedačky i-Size jsou také vybaveny:
– buď horním popruhem, který se upevňuje k oku B.– nebo vzpěrou, která je opřena o podlahu vozidla, kompatibilní s místem homologovaným pro sedačku i-Size.Jejich úkolem je zabránit převrácení dětské sedačky dopředu v případě nehody.Více informací o úchytech ISOFIX a i-Size naleznete v příslušné kapitole.
Umístění dětských sedaček i-Size
V souladu s novými evropskými předpisy naleznete v této tabulce informace o možnostech montáže dětských sedaček i-Size na místa ve vozidla vybavená úchyty ISOFIX a homologovaná pro sedačky i-Size.
131
Bezpečnost
5IUF:Místo sedadla vhodné pro instalaci
univerzální sedačky Isofix čelem ke
směru jízdy (Isofix Universal seat
„Forward facing“) zajištěné horním
popruhem.
IL:
Sedadlo vhodné k montáži polouniverzální dětské sedačky (Isofix Semi-Universa L),
které je buď:
– „zády ke směru jízdy“ vybavené horním popruhem nebo vzpěrou,– „čelem ke směru jízdy“ vybavené vzpěrou,– přenosné kolébky vybavené horním popruhem nebo vzpěrou.
X: Místo sedadla nevhodné pro instalaci dětské
sedačky ISOFIX či přenosné kolébky určené
hmotnostní kategorie.
N/A: Nemá význam
(a) Před umístěním dítěte na toto sedadlo si
ověřte aktuální předpisy platné v příslušném státě.
(b) Autosedačku je možno namontovat do
středu vozidla, potom blokuje obě boční
místa.
Více informací o zajištění horního
popruhu pomocí úchytů ISOFIX viz
příslušná kapitola.
(1) Montáž přenosné kolébky na toto sedadlo
může znemožnit použití jednoho nebo více
dalších sedadel v této řadě.
(2)Instalace je možná pouze za sedadlem
řidiče. (3)
Instalace je možná pouze za sedadlem
řidiče se samostatným sedadlem
spolujezdce.
(4) Sedadlo v řadě 2 musí být nastaveno tak,
aby nedocházelo k žádnému kontaktu mezi
dítětem v řadě 3 a sedadlem bezprostředně
před ním.
(5) Přední sedadlo musí být nastaveno tak,
aby nedocházelo k žádnému kontaktu mezi
dítětem v řadě 2 a sedadlem bezprostředně
před ním.
(6) Přední sedadlo se musí nastavit tak, aby
nedocházelo k žádnému kontaktu dítěte v
řadě 2 se sedadlem bezprostředně před
ním (s předním sedadlem nastaveným o 2
zářezy před střed posuvného mechanismu).
Dětské sedačky i-Size
Dětské sedačky i-Size mají dva zámky, které se ukotvují do dvou ok A.
Dětské sedačky i-Size jsou také vybaveny:
– buď horním popruhem, který se upevňuje k oku B.– nebo vzpěrou, která je opřena o podlahu vozidla, kompatibilní s místem homologovaným pro sedačku i-Size.Jejich úkolem je zabránit převrácení dětské sedačky dopředu v případě nehody.Více informací o úchytech ISOFIX a i-Size naleznete v příslušné kapitole.
Umístění dětských sedaček i-Size
V souladu s novými evropskými předpisy naleznete v této tabulce informace o možnostech montáže dětských sedaček i-Size na místa ve vozidla vybavená úchyty ISOFIX a homologovaná pro sedačky i-Size.
183
Praktické informace
7Specifický kabel pro domácí nabíjení
(režim 2)
Kabel nesmíte poškodit.
V případě poškození kabel nepoužívejte a požádejte o výměnu prodejce nebo kvalifikovaný servis značky PEUGEOT.
Řídicí jednotka (režim 2)
POWER
Zelená: elektrické připojení sestaveno; lze
zahájit nabíjení.
CHARGE
Bliká zelená: probíhá nabíjení nebo je
zaktivována předběžná úpravy teploty.
Svítí zelená: nabíjení dokončeno.
FAULT
Červená: chyba, nabíjení není povoleno
nebo musí být ihned zastaveno. Ověřte, že je
vše správně připojeno a že nedošlo k závadě elektrického systému. Pokud indikátor nezhasne, obraťte se na
prodejce PEUGEOT či kvalifikovaný servis.
Při zapojení nabíjecího kabelu do domácí
zásuvky se krátce rozsvítí všechny indikátory.
Pokud se žádné indikátory nerozsvítí,
zkontrolujte jistič domácí zásuvky:
– Pokud došlo k
vypnutí jističe, požádejte revizního elektrotechnika o kontrolu vhodnosti
elektrického systému a případné provedení
potřebných oprav.
– Pokud k vypnutí jističe nedošlo, přestaňte používat nabíjecí kabel a obraťte se na dealera
vozidel PEUGEOT nebo kvalifikovaný servis.
Štítek řídicí jednotky – doporučení
Před použitím si přečtěte příručku.
1.Nesprávné použití tohoto nabíjecího kabelu
může způsobit požár, poškození majetku
nebo vážné zranění či usmrcení elektrickým
proudem!
2. Vždy používejte správně uzemněnou
síťovou zásuvku chráněnou zařízením se
zbytkovým proudem 30 mA.
3.Vždy používejte elektrickou zásuvku
chráněnou vhodným jističem pro jmenovitý
proud el. obvodu. 4.
Elektrická zásuvka, zástrčka a kabely
nesmějí nést hmotnost řídicí jednotky.
5. Je-li tento nabíjecí kabel vadný nebo
jakýmkoli způsobem poškozený, nikdy jej
nepoužívejte.
6. Tento nabíjecí kabel nikdy nezkoušejte
opravit ani otevřít. V nabíjecím kabelu nejsou žádné opravitelné díly - je-li
poškozený, vyměňte jej za nový.
7. Tento nabíjecí kabel nikdy neponořujte do
vody.
8. Tento nabíjecí kabel nikdy nepoužívejte
spolu s prodlužovacím kabelem, rozdvojkou, měničem napětí ani poškozenou elektrickou
zásuvkou.
9. Zástrčku nikdy neodpojujte ze zásuvky za
účelem zastavení nabíjení.
10. Jsou-li síťová zásuvka nebo nabíjecí kabel
horké na dotek, okamžitě zastavte nabíjení
zamknutím a odemknutím vozidla pomocí
klíče dálkového ovladače.
11 . Tento nabíjecí kabel obsahuje součásti,
které mohou způsobit elektrický oblouk či
jiskry. Nevystavujte jej hořlavým parám.
12. Tento nabíjecí kabel používejte pouze
s vozidly PEUGEOT.
13.Kabel nikdy nezapojujte do síťové zásuvky
(ani jej nevytahujte ze síťové zásuvky)
mokrýma rukama.
14. Je-li konektor zamknutý do vozidla, nikdy jej
nevytahujte násilím.
224
Porucha na cestě
Opětovné připojení k pólu (+)
► Zcela zvedněte páčku A.► Nasaďte otevřenou svorku B na pól (+).► Zatlačte svorku B zcela dolů.► Sklopením páčky A zamkněte svorku B.► V závislosti na výbavě zaklopte plastový kryt na pól (+).
Na páčku netlačte násilím, protože se
nezavře při nesprávném umístění svorky;
začněte postup znovu.
Po opětovném připojení
Po opětovném připojení baterie zapněte
zapalování a před nastartováním motoru
počkejte 1 minutu na inicializaci elektronických systémů.
Nicméně pokud po této operaci přetrvávají
menší problémy, obraťte se na prodejce
PEUGEOT či kvalifikovaný servis.
Podle pokynů v příslušné kapitole resetujte tato
zařízení:
– Klíč dálkové ovladače nebo elektronický klíč (v závislosti na verzi).– Elektrické ovládání oken.– Datum a čas.– Předvolené rozhlasové stanice.
Po prvním nastartování motoru nemusí
být systém Stop & Start při další cestě
funkční.
V takovém případě bude systém opět k dispozici pouze po souvislé době zastavení vozidla – trvání tohoto intervalu závisí na
venkovní teplotě a stavu nabití baterie (až
přibl. 8 hodin).
Tažení
Postup odtažení vlastního vozidla nebo tažení
jiného vozidla pomocí demontovatelného
mechanického zařízení.
Všeobecná doporučení
Dodržujte předpisy platné v zemi, ve které je vozidlo v provozu.
Ověřte, že hmotnost tažného vozidla je vyšší
než hmotnost vlečeného vozidla.
Za volantem vlečeného vozidla musí sedět
řidič, který je držitelem platného řidičského
průkazu.
Při vlečení vozidla, kdy jsou všechna čtyři
kola na zemi, vždy použijte schválenou
vlečnou tyč; lana a popruhy jsou zakázány.
Tažné vozidlo se musí rozjíždět pozvolným
a plynulým pohybem.Je-li vozidlo taženo s vypnutým motorem, není k dispozici posilovač brzd a řízení.
Profesionální odtahová služba musí
být zavolána, pokud:
– vozidlo má poruchu na dálnici nebo na rychlostní silnici,– není možné zařadit neutrál, odblokovat řízení nebo uvolnit parkovací brzdu,– není možné odtáhnout vozidlo s automatickou převodovkou při běžícím motoru,– vlečení má proběhnout pouze se dvěma koly na zemi,– se jedná o vozidlo s pohonem všech čtyř kol,– není k dispozici schválená vlečná tyč.
Před tažením vozidla je nutné jej uvést
do volnoběžného režimu.
Více informací o jízdě s vyřazenou rychlostí
naleznete v příslušném oddílu.
Omezení odtahu
Typ vozidla
(motor / převodovka) Přední kola na zemi
Zadní kola na zemi Valník4 kola na zemi s tažným zařízením
Vnitřní spalování / manuální
Vnitřní spalování / automatická
Elektrický
V případě závady baterie či el. parkovací brzdy je třeba zavolat odborníka
s valníkovým vozidlem odtahové služby (kromě manuální převodovky).
Přístup k tažnému oku
Tažné oko je umístěno ve schránce s nářadím.
Více informací o schránce na nářadí naleznete v příslušné kapitole.
227
Technické parametry
9Parametry motorů
a hmotnosti přívěsu
Motory
Parametry motoru jsou uvedeny v osvědčení o registraci vozidla a v prodejní dokumentaci.V tabulkách se uvádějí pouze hodnoty dostupné
v čase publikování.
Pokud potřebujete získat chybějící hodnoty,
obraťte se dealera značky PEUGEOT nebo
kvalifikovaný servis.
Maximální výkon odpovídá hodnotě
homologované na zkušební motorové
stolici podle podmínek stanovených
evropskou legislativou (směrnice 1999/99/
ES).
Další informace poskytne prodejce PEUGEOT
nebo autorizovaný servis.
Hmotnosti vozidla
a taženého přívěsu
Maximální hmotnosti vozidla a taženého přívěsu jsou uvedeny v osvědčení o registraci vozidla a v prodejní dokumentaci.Tyto hodnoty se nacházejí také na štítku výrobce
vozidla.
Další informace poskytne prodejce PEUGEOT
nebo autorizovaný servis.
Uvedené hodnoty nejvyšší hmotnosti jízdní
soupravy (GTW) a hmotnosti taženého přívěsu
platí do nadmořské výšky 1 000 m. Hodnotu hmotnosti taženého přívěsu je třeba na každých dalších 1 000 metrů snížit o 10 %.Maximální povolené svislé zatížení na kouli
odpovídá hmotnosti přípustného zatížení
uvedené na tažném zařízení.
Při vysokých venkovních teplotách může
být v zájmu ochrany motoru omezen
výkon vozidla. Pokud venkovní teplota
překračuje 37 °C, snižte hmotnost taženého přívěsu.
Tažení přívěsu – i s málo zatíženým vozidlem – může způsobit zhoršení jeho
jízdní stability.
Tažení přívěsu prodlužuje brzdnou dráhu
vozidla.
Při tažení nepřekračujte rychlost 100 km/h (a dodržujte také místní předpisy).