Page 97 of 215

AVISO O engate correcto do encosto
é garantido pelo desaparecimento da “fai-
xa vermelha” presente ao lado das ala-
vancas fig. 4de rebatimento do encosto.
A tal “faixa vermelha” indica de facto o en-
gate não efectuado do encosto. Ao repor
o encosto na posição de utilização, certi-
ficar-se de que se verificou o engate até
ouvir o estalido de bloqueio.
AVISO Ao repor, depois do rebatimento,
o banco posterior em condições de uso
normal, prestar atenção à reposição cor-
recta do cinto de segurança de modo a per-
mitir uma pronta disponibilidade ao uso.
93
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER
E COMANDOS
SEGURANÇA
fig. 4F0M0042m
Lembrar-se de que, em caso
de colisão violenta, os pas-
sageiros dos bancos posteriores que
não colocarem os cintos, além de se
expor pessoalmente a um grave risco,
constituem um perigo também para
os passageiros dos lugares anteriores.
AVISO
Certificar-se de que o encos-
to esteja correctamente fixa-
do de ambos os lados para evitar que,
em caso de travagem brusca, o en-
costo possa projectar-se para frente
causando o ferimento dos passageiros.
AVISO
SISTEMA S.B.R.
(para versões/mercados, se previsto)
O veículo está equipado com o sistema
denominado S.B.R. (Seat Belt Reminder),
constituído por um avisador acústico que,
juntamente com o acendimento intermi-
tente da luz avisadora
trumentos, avisa o condutor e o passa-
geiro anterior
(para versões/mercados,
se previsto), do não aperto do próprio
cinto de segurança.
Para a desactivação permanente é neces-
sário dirigir-se à Rede de Assistência Fiat.
091-110 PUNTO POP 1ed PT 27/03/14 12:07 Pagina 93
Page 98 of 215

PRÉ-TENSORES
Para tornar ainda mais eficaz a acção pro-
tectora dos cintos de segurança, o veícu-
lo está equipado com pré-tensores ante-
riores que, em caso de colisão frontal vio-
lenta, puxam os cintos de alguns centíme-
tros, garantindo a perfeita aderência dos
cintos ao corpo dos ocupantes, antes que
inicie a acção de retenção.
A activação dos pré-tensores é reconhe-
cida pelo bloqueio do enrolador; o cinto
não se desenrola nem mesmo com a aju-
da das mãos.
AVISO Para ter a máxima protecção da
acção do pré-tensor, utilizar o cinto man-
tendo-o bem aderente ao tronco e à bacia.
Durante a intervenção do pré-tensor po-
de verificar-se uma ligeira emissão de fu-
mo. Este fumo não é nocivo e não indica
um princípio de incêndio.
O pré-tensor não necessita de nenhuma
manutenção nem lubrificação.
Qualquer intervenção de modificação das
suas condições originais invalida a sua efi-
ciência.
Se, devido a eventos naturais excepcionais
(por ex.: inundações, tempestades do mar,
etc.) o dispositivo tiver sido molhado por
água e lama, é taxativamente necessária
a sua substituição.LIMITADORES DE CARGA
Para aumentar a protecção oferecida aos
passageiros em caso de acidente, os en-
roladores dos cintos de segurança ante-
riores, estão equipados, no seu interior,
com um dispositivo que permite dosear
adequadamente a força que actua no tórax
e nos ombros durante a acção de retenção
dos cintos em caso de colisão frontal.
94
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER
E COMANDOS
SEGURANÇA
O pré-tensor pode ser utili-
zado só uma vez. Depois de
ter sido activado, dirigir-se à Rede de
Assistência Fiat para o substituir.
AVISO
Intervenções que comportam
impactos, vibrações ou aque-
cimentos localizados (supe-
riores a 100° C por uma du-
ração máxima de 6 horas) na zona do
pré-tensor podem provocar danos ou
activações. Dirigir-se à Rede de Assis-
tência Fiat sempre que se tenha de in-
tervir.
091-110 PUNTO POP 1ed PT 27/03/14 12:07 Pagina 94
Page 99 of 215

AVISOS GERAIS PARA
A UTILIZAÇÃO DOS CINTOS
DE SEGURANÇA
O condutor deve respeitar (e fazer res-
peitar aos ocupantes do veículo) todas
as disposições legislativas locais relativas
à obrigação e forma de utilização dos cin-
tos de segurança. Colocar e apertar sem-
pre os cintos de segurança antes de iniciar
a viagem.O uso dos cintos é necessário também
para as mulheres grávidas: para elas e pa-
ra o nascituro o risco de lesões, em caso
de colisão, é claramente menor se tiverem
os cintos colocados.
As grávidas devem, obviamente, posicio-
nar a parte inferior do cinto muito em bai-
xo, de modo que passe sobre a bacia e sob
o abdómen fig. 5.
95
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER
E COMANDOS
SEGURANÇA
fig. 5F0M0043mfig. 6F0M0044mfig. 7F0M0045m
A fita do cinto não deve es-
tar torcida. A parte superior
deve passar no ombro e atravessar
diagonalmente o tórax. A parte infe-
rior deve aderir à bacia fig. 6 e não ao
abdómen do passageiro. Não utilizar
dispositivos (molas, fechos, etc.) que
impeçam o contacto dos cintos de se-
gurança com o corpo dos ocupantes.
AVISO
091-110 PUNTO POP 1ed PT 27/03/14 12:07 Pagina 95
Page 100 of 215

COMO MANTER SEMPRE
EFICIENTES OS CINTOS
DE SEGURANÇA
Para a correcta manutenção dos cintos
de segurança, observar atentamente os
seguintes avisos:
❒utilizar sempre os cintos com a fita bemesticada, não torcida; certificar-se de
que esta deslize livremente sem impe-
dimentos;
❒após um acidente de uma certa gravi-dade, substituir o cinto de segurança
usado, mesmo se aparentemente não
estiver danificado. Substituir igualmen-
te o cinto de segurança em caso de
activação dos pré-tensores;
❒para limpar os cintos de segurança, lavá-los à mão com água e sabão neu-
tro, enxaguar e deixar secar à sombra.
Não utilizar detergentes agressivos,
branqueadores ou corantes e qualquer
outra substância química que possa
enfraquecer as fibras do cinto;
❒evite que os enroladores sejam molha-dos: o seu correcto funcionamento é ga-
rantido só se não sofrerem infiltrações
de água;
❒substituir o cinto quando estão presen-tes sinais de sensível desgaste ou cortes.
96
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER
E COMANDOS
SEGURANÇA
Para ter a máxima protec-
ção, manter o encosto na
posição erecta, apoiar bem as costas
e manter o cinto bem aderente ao
tronco e à bacia. Apertar sempre os
cintos de segurança, seja dos lugares
anteriores, seja dos posteriores! Via-
jar sem o cinto de segurança aperta-
do aumenta o risco de lesões graves
ou de morte em caso de colisão.
AVISO
É expressamente proibido
desmontar ou alterar os com-
ponentes do cinto de segurança e do
pré-tensor. Qualquer tipo de inter-
venção deve ser executada por pes-
soal qualificado e autorizado. Dirigir-
se sempre à Rede de Assistência Fiat.
AVISO
Se o cinto foi submetido
a uma forte solicitação, por
exemplo, após um acidente, deve ser
substituído totalmente junto com as
ancoragens, os parafusos de fixação
das ancoragens e com o pré-tensor;
de facto, mesmo que não apresente
defeitos visíveis, o cinto pode ter per-
dido as suas propriedades de resis-
tência.
AVISO
Cada cinto de segurança de-
ve ser utilizado só por uma
pessoa: não transportar crianças ao
colo dos passageiros utilizando os cin-
tos de segurança para a protecção de
ambos. De modo geral, não apertar
nenhum objecto à pessoa.
AVISO
091-110 PUNTO POP 1ed PT 27/03/14 12:07 Pagina 96
Page 101 of 215

Para uma maior protecção em caso de
impacto, todos os passageiros devem via-
jar sentados e protegidos por adequados
sistemas de segurança.
Isto vale principalmente para as crianças.
Esta prescrição é obrigatória, conforme
a directiva
2003/20/CE, em todos os países mem-
bros da União
Europeia.
Para as crianças, em relação aos adultos,
a cabeça é proporcionalmente maior e
mais pesada do que o resto do corpo,
enquanto que os músculos e a estrutu-
ra óssea não estão totalmente desen-
volvidos. Portanto, para a sua retenção
correcta, em caso de colisão, são ne-
cessários sistemas diferentes dos cintos
de segurança dos adultos. Os resultados da investigação para uma
melhor protecção das crianças são re-
sumidos no Regulamento Europeu CEE-
R44, que além de os tornar obrigatórios,
subdivide os sistemas de retenção em
cinco grupos:
Grupo 0 até 10 kg de peso
Grupo 0+ até 13 kg de peso
Grupo 1 9-18 kg de peso
Grupo 2 15-25 kg de peso
Grupo 3 22-36 kg de peso
Como se pode ver, existe uma parcial
sobreposição entre os grupos, e de fac-
to, encontram-se no comércio dispositi-
vos que abrangem mais de um grupo de
pesos.
97
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER
E COMANDOS
SEGURANÇA
TRANSPORTAR CRIANÇAS COM SEGURANÇA
Todos os dispositivos de retenção da
criança devem indicar os dados de ho-
mologação, junto com a marca de con-
trolo, numa etiqueta fixada firmemente
na cadeirinha, a qual não deve ser abso-
lutamente removida.
Acima de 1,50 m de tamanho, as crian-
ças, do ponto de vista dos sistemas de
retenção, são equiparadas aos adultos e
usam os cintos normalmente.
Na Lineaccessori Fiat, estão disponíveis
bancos para crianças adequados a cada
grupo de peso. Recomenda-se esta se-
lecção, uma vez que foram concebidos e
experimentados especificamente para os
veículos Fiat.
091-110 PUNTO POP 1ed PT 27/03/14 12:07 Pagina 97
Page 102 of 215

98
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER
E COMANDOS
SEGURANÇA
Caso o airbarg do lado do
passageiro esteja activo, não
colocar crianças nas cadeirinhas no
banco da frente, viradas ao contrário
do sentido de andamento. A activa-
ção do airbag, em caso de colisão, po-
de produzir lesões mortais nas crian-
ças transportadas, independente-
mente da gravidade da colisão. Re-
comendamos portanto que transpor-
te, sempre, as crianças sentadas na
própria cadeirinha no banco traseiro,
uma vez que esta é a posição mais
protegida em caso de colisão.
AVISO
PERIGO GRAVE Caso seja
necessário transportar uma criança no banco dianteiro
do lado do passageiro, com
uma cadeirinha virada ao
contrário do sentido de an-
damento, os airbags do lado do pas-
sageiro (frontal e lateral de protec-
ção torácica/pélvica (side bag), se
previsto), devem ser desactivados
através do menu de configuração e
verificando directamente a desacti-
vação através da luz avisadora
“co-
locada no quadro de instrumentos.
Além disso, o banco do passageiro de-
ve ser regulado para posição mais re-
cuada, para evitar possíveis contac-
tos da cadeirinha para crianças com
o tablier.
AVISO
fig. 8F0M0046mfig. 9F0M0504m
As ilustrações são apenas in-
dicativas para a montagem.
Montar a cadeirinha de acordo com
as instruções obrigatoriamente ane-
xas à mesma.
AVISO
GRUPO 0 e 0+
Os bebés até 13 kg devem ser transpor-
tados virados para trás numa cadeirinha
tipo berço que, segurando a cabeça, não
força o pescoço em caso de desacelera-
ções bruscas.
O berço é segurado pelos cintos de se-
gurança do veículo fig. 8e deve por sua
vez, segurar a criança com os seus cintos
incorporados. GRUPO 1
Dos 9 aos 18 kg de peso, as crianças po-
dem ser transportadas viradas para a
frente.
091-110 PUNTO POP 1ed PT 27/03/14 12:07 Pagina 98
Page 103 of 215

99
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER
E COMANDOS
SEGURANÇA
fig. 10F0M0048m
GRUPO 2
As crianças de 15 aos 25 kg de peso po-
dem ser seguradas directamente pelos cin-
tos do veículo fig. 10. As cadeirinhas têm
só a função de posicionar correctamente
a criança em relação aos cintos, de mo-
do que o troço diagonal esteja aderente
ao tórax e nunca ao pescoço e que o tro-
ço horizontal esteja aderente à bacia e não
ao abdómen da criança.
A ilustração é apenas indi-
cativa para a montagem.
Montar a cadeirinha para crianças de
acordo com as instruções obrigato-
riamente fornecidas com a mesma.
AVISO
Existem cadeirinhas adapta-
das para cobrir os grupos de
peso 0 e 1 com um engate traseiro
aos cintos de segurança do veículo e
cintos próprios para segurar a crian-
ça. Devido ao seu peso, podem ser
perigosas se montadas incorrecta-
mente (por exemplo, se presas aos
cintos de segurança do veículo por
meio de uma almofada). Respeitar
escrupulosamente as instruções de
montagem anexas.
AVISO
GRUPO 3
Para crianças dos 22 aos 36 kg de peso
existem uns relevos específicos que per-
mitem a correcta passagem do cinto de
segurança.
A fig. 11 ilustra um exemplo do posicio-
namento correcto da criança no banco
traseiro.
Acima de 1,50 m de tamanho as crianças
utilizam os cintos como os adultos.
fig. 11F0M0049m
A figura é apenas indicativa
para a montagem. Montar a
cadeirinha para crianças de acordo
com as instruções obrigatoriamente
fornecidas com a mesma.
AVISO
091-110 PUNTO POP 1ed PT 27/03/14 12:07 Pagina 99
Page 104 of 215

IDONEIDADE DOS BANCOS DO PASSAGEIRO PARA
A UTILIZAÇÃO DAS CADEIRINHAS UNIVERSAIS
O veículo está conforme com a nova Directiva Europeia 2000/3/CE qu\
e regulamenta
a possibilidade de montagem das cadeirinhas para crianças, nos vár\
ios lugares do veí-
culo, de acordo com a tabela seguinte: De seguida, são recapituladas as
normas de segurança que devem
ser respeitadas para o transporte
de crianças:
1) A posição aconselhada para a instala-
ção das cadeirinhas para crianças é no ban-
co posterior, enquanto é a mais protegi-
da em caso de colisão.
2) Em caso de desactivação do air bag
passageiro controlar sempre, através do
acendimento permanente da adequada luz
avisadora amarelo âmbar no quadro de
bordo, a sua desactivação.
3) Respeitar escrupulosamente as ins-
truções fornecidas com a cadeirinha para
crianças, que o fornecedor deve anexar
obrigatoriamente. Conservar no veículo,
juntamente com os documentos e com o
presente manual. Não utilizar cadeirinhas
usadas, sem instruções para a sua utiliza-
ção.
4) Verificar sempre, com uma tracção da
fita, o efectivo engate dos cintos.
5) Cada sistema de retenção é rigorosa-
mente relativo a um lugar; nunca trans-
portar duas crianças ao mesmo tempo.
6) Verificar sempre que os cintos não
apoiem no pescoço da criança.
7) Durante a viagem, não permitir que a
criança assuma posições anormais ou de-
saperte os cintos.
100
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER
E COMANDOS
SEGURANÇAFaixas Passageiro Passageiro Passageiro
Grupo de peso anterior posterior posterior
central (●)
Grupo 0, 0+ até 13 kg U (▼)U *
Grupo 1 9-18 kg U (▼)U *
Grupo 215-25 kg U (▼)U *
Grupo 322-36 kg U (▼)U *
Legenda:
U = idóneo para os sistemas de retenção da categoria “Univer\
sal” conforme o Regu-
lamento Europeu CEE-R44 para os “Grupos” indicados.
(
▼) nos veículos cujo banco do passageiro não é regulável em \
altura, deve manter-se
o encosto na posição perfeitamente vertical.
* Em correspondência do lugar central posterior não pode ser monta\
do qualquer tipo
de cadeirinha.
(
●) Para versões/mercados, se previsto.
091-110 PUNTO POP 1ed PT 27/03/14 12:07 Pagina 100