Page 49 of 244

ADVERTENCIA Si la ventanilla no se
abre automáticamente, abra las
ventanillas.
Desde el exterior del vehículo,
sostenga el techo descapotable a lo
largo del borde delantero 6 y empújelo
hacia la parte trasera del vehículo;
ADVERTENCIA Para abrir el techo
descapotable desde el interior del
vehículo, utilice las manillas 6 fig. 44.
desplace el techo descapotable
hacia atrás y pliéguelo mientras
presiona el vidrio trasero ligeramente
con la mano;
con el extremo posterior del techo
descapotable presionado, empuje el
extremo delantero hasta que oiga un
chasquido de enganche fig. 45.
Balancee ligeramente el techo
descapotable para asegurarse de que
esté firmemente bloqueado.
CERRAR EL TECHO
DESCAPOTABLE
Proceda de la siguiente manera:
asegúrese de que el freno de
estacionamiento esté accionado. Si el
motor está en marcha, apáguelo;
tire de la palanca de desbloqueo
1 para desenganchar el cierre fig. 46;
desde el exterior del vehículo,
sostenga el techo descapotable a lo
largo del borde delantero y empújelo
hacia la parte delantera del vehículo;
ADVERTENCIA Si la ventanilla no se abre
automáticamente, abra por completo
las ventanillas o abra las puertas.
ADVERTENCIA Para subir el techo
descapotable desde el interior del
vehículo, utilice las manillas 2 fig. 47.
sentado en un asiento, agarre las
4404110102-123-002
4504110102-126-0014604110103-121-004
4704110103-L23-002
47
manillas 3 fig. 48, y presione el techo
descapotable contra el parabrisas.
Page 50 of 244

Asegúrese de que el percutor 4 se
enganche con el anclaje 5, mueva el
cierre superior despacio, y después
empuje hacia arriba el cierre superior
hasta oír un chasquido de enganche.
ADVERTENCIA Conducir con el techo
descapotable sin bloquear podría
dañarlo. Si se ilumina el testigo rojo en
el botón de liberación fig. 49, el techo
descapotable no está bloqueado.Después de bloquear el techo
descapotable, verifique que el testigo
6 esté apagado (7 = posición
bloqueada/8=posición
desbloqueada).
ADVERTENCIA No pulverice agua
cerca de los rebordes de la ventana y el
techo descapotable cuando limpie la
suciedad. Podría entrar agua en el
vehículo (consulte el apartado
“Mantenimiento del techo
descapotable” del capítulo
“Mantenimiento y cuidados”).
PRECAUCIONES CON EL
TECHO DESCAPOTABLE
57) 58) 59) 60) 61)
12) 13) 15) 15) 16) 17) 18) 19) 20) 21)
Retire las hojas y otros materiales
que puedan acumularse encima o
alrededor del techo descapotable. Silas hojas y otros materiales atascan el
filtro de desagüe, puede entrar agua en
el vehículo. Limpie el filtro de desagüe
una vez al año como mínimo.
Antes de utilizar el techo
descapotable, asegúrese de que el
desempañador de la luneta esté
apagado. De lo contrario, el calor
generado por el desempañador podría
dañar el techo descapotable y su
material interno.
Antes de abrir o cerrar el techo
descapotable, deténgase en un lugar
seguro fuera de la carretera y estacione
sobre una superficie nivelada.
Asegúrese de que no haya objetos
encima del techo descapotable ni cerca
de la luneta cuando lo cierre o abra.
Incluso los objetos pequeños
pueden interferir y causar daños.
Cuando abra el techo descapotable,
asegúrese de que el viento no tire los
objetos en el interior del vehículo.
Fije todos los objetos sueltos del
habitáculo cuando conduzca con el
techo descapotable abierto.
Para evitar el vandalismo y los robos,
y garantizar que el habitáculo
permanezca seco, cierre el techo
descapotable y las dos ventanillas y
bloquee ambas puertas cuando
abandone el vehículo.
No ponga el vehículo en un túnel
automático de lavado, pues podría
4804110103-L24-003
4904110103-124-001
48
FAMILIARIZACIÓN CON SU VEHÍCULO
Page 51 of 244

dañarse el techo descapotable.
No abra o cierre el techo
descapotable cuando la temperatura
sea inferior a 5 °C; esto dañaría el
material con que está fabricado.
La capota está fabricada de un
material de alta calidad que, si no se
mantiene de manera correcta, podría
endurecerse, mancharse o presentar un
satinado irregular.
No abra el techo descapotable
cuando esté mojado. Si el techo
descapotable se seca mientras está
plegado, se deteriorará y se formará
moho.
Abrir el techo descapotable cuando
esté mojado también puede causar que
gotee agua dentro del habitáculo.
No abra ni cierre el techo
descapotable cuando haya un viento
fuerte, ya que podría dañarlo o causar
un accidente imprevisto.
Las ventanillas se abren
automáticamente a la par que se abre o
cierra el techo descapotable. Esta
función tiene el propósito de mejorar la
operabilidad y no significa que haya una
avería. Si se ha desconectado la batería
para realizar el mantenimiento del
vehículo o por otro motivo, las
ventanillas no se abrirán
automáticamente. Si las ventanillas no
se abren, es necesario restablecer el
mecanismo de apertura/cierre
automático.
El deflector de aire reduce la fuerza
del viento que entra en el habitáculo
desde la parte trasera cuando se
conduce con el techo descapotable
abierto.
ADVERTENCIA
57)Antes de poner el vehículo en marcha,
asegúrese de que el techo descapotable
esté bloqueado.
58)Ocupe el asiento con el cinturón de
seguridad abrochado cuando el vehículo
esté en movimiento: ponerse de pie dentro
del vehículo o sentarse en el área de
almacenamiento del techo descapotable o
la consola central es peligroso. Una
maniobra repentina o una colisión podrían
provocarle lesiones graves o la muerte.
59)Mantenga las manos y los dedos
alejados de los mecanismos de fijación
cuando mueva el techo descapotable: es
peligroso colocar las manos y los dedos
cerca de dichos mecanismos. Sus manos
o dedos podrían quedar atrapados en el
mecanismo y sufriría lesiones.
60)Para evitar daños o lesiones, tenga
cuidado al instalar y extraer la capota.
61)Mantenga a los niños alejados del lugar
en el que se pliegue la capota al instalarla y
extraerla.
49
Page 52 of 244

ADVERTENCIA
12)Para evitar daños, no abra nunca la
capota con nieve o hielo.
13)Las cargas pueden no fijarse en el
techo.
14)Los excrementos de pájaros y las
resinas vegetales deben lavarse y
eliminarse de la capota inmediatamente, ya
que pueden dañar su tejido.
15)No use nunca sistemas de lavado a
alta presión.
16)Cuando utilice dispositivos de lavado a
vapor o de agua a alta presión, mantenga
una distancia adecuada y no supere una
temperatura máxima de 60 °C. Pueden
producirse daños, alteraciones e
infiltraciones de agua si la distancia es
demasiado pequeña o si la presión es
demasiado alta.
17)Si utiliza un chorro de agua, no lo dirija
hacia los bordes del tejido ni hacia el marco
del parabrisas para evitar infiltraciones de
agua.
18)No use nunca alcohol, gasolina,
productos químicos, detergentes,
quitamanchas, cera, disolventes ni
productos para "lavar y pulir".
19)Para evitar que se produzcan manchas,
aclare inmediatamente a fin de eliminar el
jabón. Repita la operación si es necesario.
20)Siga las instrucciones del envase del
producto impermeabilizante para obtener
resultados perfectos.21)Las juntas de goma de la capota deben
lavarse con agua solamente. Si nota que
las juntas están secas o se adhieren,
aplique polvos de talco o productos
específicos para goma (pulverizador de
silicona).
50
FAMILIARIZACIÓN CON SU VEHÍCULO
Page 53 of 244
CONOCER EL CUADRO DE INSTRUMENTOS
Esta sección del Manual del propietario
le ofrece toda la información que
necesita para comprender, interpretar y
utilizar el panel de instrumentos.PANEL DE CONTROL E
INSTRUMENTOS.............52
MONITOR DE MANTENIMIENTO . . .57
TESTIGOS DE ADVERTENCIA Y
MENSAJES................58
51
Page 54 of 244
PANEL DE CONTROL E INSTRUMENTOS
1. Cuentakilómetros/medidor de viaje y botón del ordenador de viaje/iluminación del salpicadero - 2. Tacómetro - 3.
Velocímetro - 4. Visualización de información de la transmisión automática - 5. Cuentakilómetros/Ordenador/Indicador de
temperatura del refrigerante/Indicador de combustible/Temperatura exterior/Limitador de velocidad/Control de crucero/
interruptor INFO
5005020100-121-001
52
CONOCER EL CUADRO DE INSTRUMENTOS
Page 55 of 244
VERSIONES CON VOLANTE A LA DERECHA
1. Cuentakilómetros/medidor de viaje y botón del ordenador de viaje/iluminación del salpicadero - 2. Tacómetro -
3. Velocímetro - 4. Visualización de información de la transmisión automática - 5. Cuentakilómetros/Ordenador/Indicador de
temperatura del refrigerante/Indicador de combustible/Temperatura exterior/Limitador ajustable de velocidad/Control de
crucero/interruptor INFO
5105020100-667-888
53
Page 56 of 244

CUENTAKILÓMETROS /
MEDIDOR DE VIAJE
El modo de visualización se puede
cambiar del cuentakilómetros al
“Medidor de viaje A” o al “Medidor de
viaje B” y de nuevo al cuentakilómetros
si se pulsa el selector 1 fig. 52 mientras
se visualiza una de estas opciones. Se
presentará el modo seleccionado.
Medidor de viaje
El medidor de viaje puede registrar la
distancia total de dos viajes. Una
medida es el “Viaje A” y la otra es el
“Viaje B”.
Por ejemplo, “Viaje A” puede registrar la
distancia desde el punto de origen y
“Viaje B” puede registrar la distancia
desde que llenó el depósito de
combustible.
Utilice este método para registrar lasdistancias de su viaje y calcular el
consumo de combustible.
Versiones con Radio 7”: si restablece
los datos de economía de combustible
con el monitor de ahorro de
combustible, o si reinicia Viaje A como
el medidor de viaje cuando está
activada la función que sincroniza el
monitor de ahorro de combustible y el
medidor de viaje, se restablecen
simultáneamente los datos de ahorro
de combustible y de Viaje A.
NOTA El medidor de viaje registra
décimas de kilómetro (millas).
Reinicio del medidor de viaje
El medidor de viaje se borrará cuando
se interrumpa la alimentación eléctrica
(fusible quemado o batería
desconectada) o cuando el vehículo se
haya conducido por más de 9999,9 km
(millas).
ILUMINACIÓN DEL
CUADRO DE
INSTRUMENTOS
Ajuste del brillo
El brillo de la iluminación del cuadro de
instrumentos y el salpicadero se puede
ajustar si se gira el mando 1 fig. 53:
el brillo se reduceal girar el mando
hacia la izquierda. Oirá un pitido
cuando haya girado el mando a la
posición de máxima atenuación;
el brillo aumentaal girar el mando
hacia la derecha.
Cancelar el atenuador de
iluminación
Gire el mando hacia la derecha hasta
oír un pitido con el cuadro de
instrumentos atenuado con el contacto
activado. Si disminuye la visibilidad del
cuadro de instrumentos debido al
resplandor circundante, cancele el
atenuador de iluminación.
Cuando el atenuador de iluminación
está cancelado, no es posible atenuar
el cuadro de instrumentos aunque
estén encendidas las luces de posición.
Una vez cancelado el atenuador de
iluminación, la pantalla de visualización
central cambia a modo de luz diurna.
5205020102-121-001
5305020102-121-001
54
CONOCER EL CUADRO DE INSTRUMENTOS