3
Obsah
Rozpoznávání a doporučení rychlostního
omezení 99
Omezovač rychlosti 103
Tempomat - specifická doporučení 104
Tempomat 105
Highway Driver Assist 106
Adaptivní tempomat 107
Asistent pro jízdu v
pruzích 111
Aktivní systém varování před neúmyslným
opuštěním jízdního pruhu
11 5
Sledování mrtvého úhlu 11 8
Active Safety Brake s
Výstraha při nebezpečí
kolize a Inteligentní asistent nouzového
brzdění
11 9
Detekce nedostatečné koncentrace 122
Parkovací asistent 123
Top Rear Vision - Vision 360 124
Top Rear Vision 125
Vision 360 127
Park Assist 128
7Praktické informaceKompatibilita paliv 133
Tankování 133
Ochrana proti záměně paliva
(vznětové motory)
134
Nabíjecí systém (elektromotor) 134
Nabíjení akumulátoru pohonu (elektromotor) 140
Tažné zařízení 143
Tažné zařízení s rychle odpojitelnou koulí 144
Střešní lišty 147
Sněhové řetězy 147
Režim úspory energie 148
Kapota motoru 148
Motorový prostor 149
Kontrola hladin náplní 150
Kontroly 152
AdBlue® (BlueHDi) 154
Jízda na volnoběh 156
Doporučení pro péči a údržbu 156
8Porucha na cestěVýstražný trojúhelník 158
Úplné vyčerpání paliva (vznětový motor) 158
Sada nářadí 158
Sada pro dočasnou opravu pneumatiky 159
Rezervní kolo 162
Výměna žárovky 164
Výměna pojistky 168
12V baterie / baterie příslušenství 171
Tažení vozidla 174
9Technické parametryParametry motorů a hmotnosti přívěsu 177
Zážehové motory 178
Vznětové motory 179
Elektromotor 180
Rozměry 181
Identifikační prvky 181
10 BLUETOOTH audiosystém s dotykovouobrazovkou
První kroky 182
Ovládací prvky na volantu 182
Nabídky 183
Rádio 184
Rádio DAB (Digital Audio Broadcasting) 185
Média 186
Telefon 187
Nastavení 189
Časté otázky 189
11CITROËN Connect NavPrvní kroky 192
Ovládací prvky na volantu 193
Nabídky 193
Hlasové povely 195
Navigace 198
Připojená navigace 201
Aplikace 203
Rádio 206
Rádio DAB (Digital Audio Broadcasting) 207
Média 207
Telefon 209
Nastavení 212
Časté otázky 213
■
Abecední rejstřík
bit.ly/helpPSA
Přístup k dalším videím
45
Ergonomie a pohodlí
3vzduchu u základny čelního skla, zástrčky,
větrací otvory, výstupy vzduchu a otvor pro
výstup vzduchu ze zavazadlového prostoru
žádné překážky.
►
Nezakrývejte snímač slunečního světla
na palubní desce; slouží k
regulaci systému
automatické klimatizace.
►
Aby systém klimatizace fungoval
v
bezvadném stavu, zprovozněte jej jednou
nebo dvakrát za měsíc na alespoň 5 až
10
minut.
►
Nevytváří-li systém chladný vzduch,
vypněte jej a obraťte se na prodejce
CITROËN nebo kvalifikovaný servis.
Při tažení přívěsu o velké hmotnosti do
prudkého svahu při vysoké vnější teplotě
umožní vypnutí klimatizace zvýšit výkon
motoru a zlepšit tažnou kapacitu vozidla.
Nejezděte příliš dlouho s vypnutou
ventilací nebo s dlouho trvající recirkulací
vnitřního vzduchu. Riziko zamlžení oken a
snížení kvality vzduchu!
Jestliže je po delším stání vozidla na
slunci teplota v interiéru příliš vysoká,
vyvětrejte prostor pro cestující krátkým
otevřením oken.
Nastavte ovladač rychlosti ventilátoru na
hodnotu, která zajistí dobré obnovování
vzduchu v
prostoru pro cestující.
Kondenzace vytvořená klimatizací
způsobuje únik vody pod vozidlo. To je
zcela normální.
Servis systému ventilace a klimatizace
► Dbejte na dobrý stav kabinového filtru
prostoru pro cestující a nechávejte pravidelně
měnit filtrační vložky
.
Doporučujeme používat kompozitní filtr
prostoru pro cestující. Jeho specifická aktivní
přísada pomáhá chránit před znečišťujícími
plyny a pachy.
►
Pro zajištění správné činnosti systému
klimatizace jej nechte zkontrolovat podle
doporučení v
plánu servisních prohlídek
výrobce.
Stop & Start
Systémy topení a klimatizace fungují
pouze se spuštěným motorem.
Pro udržení tepelného komfortu v
prostoru
pro cestující dočasně deaktivujte systém Stop
& Start.
Další informace o systému Stop & Start viz
příslušná kapitola.
Režim jízdy ECO
Když vyberete tento režim, sníží se
spotřeba elektrické energie, ale omezí se
výkon systémů topení a klimatizace (nedojde
ale k jejich úplné deaktivaci).
Manuální klimatizace
1. Nastavení teploty
Zapnutí / vypnutí klimatizace
2. Nastavení rychlosti ventilátoru
Vypnutí systému
3. Nastavení rozdělení proudu vzduchu
4. Vnitřní oběh vzduchu
5. Odmlžování / odmrazování zadního okna
Systém klimatizace funguje pouze při běžícím
motoru.
Nastavování teploty
► Otáčejte kolečkem 1 od modré (chladno) do
červené (teplo).
Nastavení rychlosti
ventilátoru
► Otočením knoflíku 2 nastavte vhodnou
rychlost ventilátoru k zajištění komfortu.
Je-li ovladač ventilátoru v minimální
poloze (systém deaktivován), teplota ve
vozidle již nebude regulována. Stále však
bude cítit slabý proud vzduchu kvůli
dopřednému pohybu vozidla.
73
Bezpečnost
5Čelní airbagy
Při řízení nikdy nedržte volant za jeho
ramena ani nenechávejte ruce na středové
části volantu.
Nepokládejte nohy na palubní desku na
straně spolujezdce.
Nekuřte, protože při odpálení airbagu
by cigareta nebo dýmka mohla způsobit
popáleniny či zranění.
Volant nikdy nedemontujte, neprovrtávejte ani
do něj nebouchejte.
Nepřipevňujte ani nelepte žádné předměty
na volant ani na palubní desku – při odpálení
airbagů by tyto předměty mohly způsobit
zranění.
Boční airbagy
Používejte pouze schválené potahy
kompatibilní s těmito airbagy. Pro informace o
nabídce potahů sedadel vhodných do tohoto
vozidla se obraťte na prodejce CITROËN.
Na opěradla sedadel nic nezavěšujte ani
neupevňujte (oděvy apod.), protože by to
mohlo způsobit zranění hrudníku nebo paže
při aktivaci airbagu.
Nesedejte si s
horní částí těla blíže ke
dveřím, než je potřeba.
Panely předních dveří vozidla obsahují
senzory bočního nárazu.
Poškozené dveře nebo jakékoli neoprávněné
či nesprávně provedené práce (modifikace
nebo opravy) na předních dveřích či jejich
vnitřním obložení mohou ohrozit činnost
těchto senzorů – riziko chybné funkce
bočních airbagů!
Veškeré práce smějí provádět výhradně
pracovníci prodejce CITROËN nebo
autorizovaného servisu.
Boční airbagy
Nepřipevňuje ani nezavěšujte žádné
předměty na strop, jelikož tyto by při odpálení
bočních airbagů mohly způsobit poranění
hlavy.
Neodstraňujte rukojeti nainstalované na
stropě.
Dětské sedačky
Předpisy pro přepravu dětí se
v jednotlivých zemích liší. Viz platné
předpisy ve vaší zemi.
Pro zajištění maximální bezpečnosti se řiďte
těmito doporučeními:
–
V
souladu s předpisy Evropské unie musí
každé dítě do 12
let nebo s výškou do 1,5 m
cestovat ve schválené dětské sedačce
vhodné pro jeho hmotnost na sedadle, která
disponuje bezpečnostním pásem či úchyty
ISOFIX.
–
Pro cestování dětí ve vozidle jsou
statisticky nejbezpečnější zadní sedadla.
–
Děti s
hmotností menší než 9 kg musejí
cestovat v
poloze „proti směru jízdy“ bez
ohledu na to, zda jsou v přední či zadní části
vozidla.
Doporučujeme, aby děti cestovaly na
zadních sedadlech vozidla:
–
„
proti směru jízdy “ až do 3
let věku,
–
„
ve směru jízdy“ od věku 3 let.
Ověřte, že je bezpečnostní pás správně
umístěn a utažen.
U dětských sedaček se vzpěrou ověřte, že je
vzpěra pevným a stabilním způsobem opřena
o podlahu.
Doporučení
Nesprávně nainstalovaná dětská
autosedačka ohrožuje bezpečnost dítěte
při dopravní nehodě.
Ověřte, že se bezpečnostní pás či zámek
bezpečnostního pásu nenacházejí pod
dětskou sedačkou. Mohly by ohrozit její
stabilitu.
Nezapomeňte zapnout bezpečnostní pásy
vozu nebo vlastní popruhy dětské sedačky
tak, aby byla co nejvíce omezena vůle mezi
pásem a
tělem dítěte, a to i při jízdě na
krátkou vzdálenost.
Při upevňování dětské sedačky
bezpečnostním pásem vozidla ověřte, že je
pás dobře napnutý na dětské sedačce a
že ji
pevně přitahuje k
sedadlu vozidla. Pokud je
80
Bezpečnost
pásem a schválené pro univerzální použití
s umístěním „proti směru jízdy“ a/nebo „po
směru jízdy“ pro všechny velikosti a
hmotnostní
skupiny.
Sedadlo uzpůsobené pro instalaci dětské
sedačky připevněné bezpečnostním
pásem a
schválené pro univerzální použití
s
umístěním „po směru jízdy“ pro skupiny 1, 2
a
3.
Sedadlo, na které je povoleno uchytit
dětskou sedačku i-Size.
Sedadlo neuzpůsobené pro instalaci
dětské sedačky s
podpěrou.
Kotvicí bod TOP TETHER v zadní části
opěradla umožňující připevnění
univerzální dětské sedačky ISOFIX.
Dětská sedačka ISOFIX umístěná „proti
směru jízdy“:
–
R1
: dětská sedačka ISOFIX pro nemluvně.
–
R2
: malá dětská sedačka ISOFIX.
–
R3
: velká dětská sedačka ISOFIX.
Dětská sedačka ISOFIX umístěná „ve
směru jízdy“:
–
F2X
: dětská sedačka ISOFIX pro batolata.
–
F2
: dětská sedačka ISOFIX se sníženou
výškou.
–
F3
: dětská sedačka ISOFIX s plnou výškou.
Dětský podsedák:
–
B2
: podsedák se sníženou výškou.
–
B3
: podsedák s plnou výškou . Nastavení sedadel naleznete v
tabulce
„Instalace dětských sedaček univerzálních,
ISOFIX a i-Size
“.
Manuální dětská pojistka
Tento systém zabraňuje otevření zadních dveří
pomocí vnitřní kliky.
Ovladač se nachází na okraji obou zadních dveří
(označen štítkem na karoserii).
Aktivace / deaktivace
► Za účelem aktivace otočte zabudovaným
klíčem zcela: •
doprava na levých zadních dveřích,
•
doleva na pravých zadních dveřích.
►
Při deaktivaci otočte klíčem v
opačném
směru.
100
Jízda
Tento systém zobrazuje místní max. povolenou
rychlost na přístrojové desce pomocí:
–
značek nejvyšší povolené rychlosti
detekovaných kamerou;
–
údajů o nejvyšší povolené rychlosti
z
mapových podkladů navigačního systému;
–
značek označujících obytnou zónu
detekovaných kamerou;
Detekovaná značka Doporučená rychlost
(vypočítaná)
Vjezd do obytné zóny
Příklad:
Bez systému
CITROËN Connect Nav
20
km/h či 10 mph
(v
závislosti
na jednotkách
přístrojové desky) Se systémem
CITROËN Connect Nav
Zobrazení rychlosti platné v
zemi, ve
které jedete.
–
některých doplňkových dopravních značek
detekovaných kamerou.
Detekována
doplňková dopravní značka Zobrazení
rychlosti spojené s
doplňkovou
dopravní značkou
Nejvyšší povolená rychlost za deště Příklady:
Je-li ovladač
stěračů v poloze
„intervalové stírání“ či „automatické
stírání“ (pro aktivaci
dešťového snímače): 110
km/h (například)
Detekována
doplňková dopravní značka Zobrazení
rychlosti spojené s
doplňkovou
dopravní značkou
Nejvyšší povolená rychlost při tažení
Je-li k vozidlu
upevněno schválené tažné zařízení:
90
km/h (například)
Nejvyšší povolená rychlost v
daném
úseku
Příklad:
70 km/h (například)
Nejvyšší povolená rychlost pro
vozidla, jejichž
nejvyšší povolená hmotnost či
nejvyšší povolená hmotnost jízdní
soupravy je menší než 3,5
tuny
90 km/h (například)
138
Praktické informace
Pokud indikátor nezhasne, obraťte se na
prodejce CITROËN či kvalifikovaný servis.
Při zapojení nabíjecího kabelu do domácí
zásuvky se krátce rozsvítí všechny indikátory.
Pokud se žádné indikátory nerozsvítí,
zkontrolujte jistič domácí zásuvky:
–
Pokud došlo k
vypnutí jističe, požádejte
revizního elektrotechnika o kontrolu vhodnosti
elektrického systému a případné provedení
potřebných oprav.
–
Pokud k
vypnutí jističe nedošlo, přestaňte
používat nabíjecí kabel a obraťte se na dealera
vozidel CITROËN nebo kvalifikovaný servis.
Štítek řídicí jednotky – doporučení
Před použitím si přečtěte příručku.
1. Nesprávné použití tohoto nabíjecího kabelu
může způsobit požár, poškození majetku
nebo vážné zranění či usmrcení elektrickým
proudem! 2.
Vždy používejte správně uzemněnou
síťovou zásuvku chráněnou zařízením se
zbytkovým proudem 30 mA.
3. Vždy používejte elektrickou zásuvku
chráněnou vhodným jističem pro jmenovitý
proud el. obvodu.
4. Elektrická zásuvka, zástrčka a kabely
nesmějí nést hmotnost řídicí jednotky.
5. Je-li tento nabíjecí kabel vadný nebo
jakýmkoli způsobem poškozený, nikdy jej
nepoužívejte.
6. Tento nabíjecí kabel nikdy nezkoušejte
opravit ani otevřít. V nabíjecím kabelu
nejsou žádné opravitelné díly - je-li
poškozený, vyměňte jej za nový.
7. Tento nabíjecí kabel nikdy neponořujte do
vody.
8. Tento nabíjecí kabel nikdy nepoužívejte
spolu s prodlužovacím kabelem, rozdvojkou,
měničem napětí ani poškozenou elektrickou
zásuvkou.
9. Zástrčku nikdy neodpojujte ze zásuvky za
účelem zastavení nabíjení. 10.
Jsou-li síťová zásuvka nebo nabíjecí kabel
horké na dotek, okamžitě zastavte nabíjení
zamknutím a odemknutím vozidla pomocí
klíče dálkového ovladače.
11 . Tento nabíjecí kabel obsahuje součásti,
které mohou způsobit elektrický oblouk či
jiskry. Nevystavujte jej hořlavým parám.
12. Tento nabíjecí kabel používejte pouze
s vozidly CITROËN.
13. Kabel nikdy nezapojujte do síťové zásuvky
(ani jej nevytahujte ze síťové zásuvky)
mokrýma rukama.
14. Je-li konektor zamknutý do vozidla, nikdy jej
nevytahujte násilím.
Štítek řídicí jednotky – Stav kontrolek
Stav kontrolky
Nesvítí
Svítí
Bliká
POWER CHARGE FAULT SymbolPopis
Řídicí jednotka není připojená ke zdroji elektrické
energie nebo elektrická energie není k dispozici
ze sítě.
144
Praktické informace
namontovat prodejcem CITROËN či
kvalifikovaným servisem.
Nejsou-li namontovány prodejcem CITROËN,
musejí být stále namontovány podle pokynů
výrobce vozidla.
Během použití schváleného tažného systému
se automaticky deaktivují některé funkce
jízdních či manévrovacích asistentů.
Další informace o jízdě s tažným zařízením
připojeným k
přívěsu a související funkci
řízení stability přívěsu viz příslušná kapitola.
Dodržujte maximální povolené tažné
zatížení, jak je uvedeno v
technickém
průkazu vozidla, na štítku výrobce a v
kapitole
Technické parametry této příručky.
Používáte-li příslušenství připojené
k
tažnému zařízení (např. nosiče jízdních
kol, tažné boxy):
–
dodržujte maximální povolené zatížení na
kouli;
–
nepřepravujte více než 3
jízdní kola.
Při nakládání jízdních kol na nosič jízdních kol
nad tažnou koulí vždy umístěte nejtěžší jízdní
kola co nejblíže k
vozidlu.
Dodržujte platnou legislativu v zemi, ve
které řídíte.
Elektromotor
Elektromobil nelze v žádném případě
vybavit tažným zařízením.
Proto není možné tažení nákladního ani
obytného přívěsu.
Tažné zařízení s rychle odpojitelnou koulí
Představení
Montáž a demontáž tohoto originálního tažného
zařízení se provádí bez nářadí.
1. Držák
2. Ochranná zátka
3. Připojovací objímka
4. Pojistné oko
5. Odnímatelná kulová hlavice
6. Kolečko zamknutí / odemknutí
7. Bezpečnostní zámek s
klíčem
8.Štítek k označení referencí klíče
A.Zamknutá poloha ( zelené značky jsou proti
sobě); kolečko doléhá na kulovou hlavici (bez
mezery).
B. Odemknutá poloha ( červená značka je proti
zelené značce); kolečko nedoléhá na kulovou
hlavici (mezera přibl. 5
mm).
Nalepte přiložený štítek na dobře
viditelné místo blízko držáku nebo do
zavazadlového prostoru.
S kabelovým svazkem tohoto zařízení
nejsou kompatibilní přívěsy se světly
LED.
Pro úplné zajištění bezpečnosti při jízdě
s tažným zařízením viz příslušná
kapitola.
Před každým použitím
Ověřte, že je tažné zařízení správně
namontováno a zkontrolujte následující body:
– Zelená značka na kolečku je vyrovnána se
zelenou značkou na dílu kulové hlavice.
– Kolečko je v kontaktu s dílem kulové
hlavice (poloha A).
– Zámek bezpečnostního klíče je uzavřen a
klíč je vytažen. S kolečkem již není možno
manipulovat.
– Kulovou hlavicí nelze v držáku vůbec
pohnout – zkuste jí zahýbat rukou.
Není-li kulová hlavice zamknutá, může dojít
k odpojení přívěsu - riziko nehody!
Během používání
Když je na kulové hlavici přívěs či nosič
nákladu, nikdy neuvolňujte systém zamykání.
Nikdy nepřekračujte maximální povolené
zatížení vozidla: celkovou hmotnost jízdní
soupravy (GTW).
Vždy dodržujte maximální povolené zatížení
na tažném zařízení: je-li překročeno, může
dojít k odpojení tohoto zařízení od vozidla -
riziko nehody!
Před jízdou zkontrolujte seřízení sklonu
světlometů a ověřte, že správně fungují světla
na přívěsu.
Více informací o seřízení sklonu světlometů
viz příslušná kapitola.
145
Praktické informace
7Před každým použitím
Ověřte, že je tažné zařízení správně
namontováno a zkontrolujte následující body:
–
Zelená značka na kolečku je vyrovnána se
zelenou značkou na dílu kulové hlavice.
–
Kolečko je v kontaktu s dílem kulové
hlavice (poloha A
).
–
Zámek bezpečnostního klíče je uzavřen a
klíč je vytažen. S kolečkem již není možno
manipulovat.
–
Kulovou hlavicí nelze v
držáku vůbec
pohnout – zkuste jí zahýbat rukou.
Není-li kulová hlavice zamknutá, může dojít
k
odpojení přívěsu - riziko nehody!
Během používání
Když je na kulové hlavici přívěs či nosič
nákladu, nikdy neuvolňujte systém zamykání.
Nikdy nepřekračujte maximální povolené
zatížení vozidla: celkovou hmotnost jízdní
soupravy (GTW).
Vždy dodržujte maximální povolené zatížení
na tažném zařízení: je-li překročeno, může
dojít k
odpojení tohoto zařízení od vozidla -
riziko nehody!
Před jízdou zkontrolujte seřízení sklonu
světlometů a ověřte, že správně fungují světla
na přívěsu.
Více informací o seřízení sklonu světlometů
viz příslušná kapitola.
Po použití
Při jízdě bez přívěsu či nosiče nákladu
demontujte kulovou hlavici a namontujte
ochrannou zátku do nosiče pro zajištění
dobré viditelnosti poznávací značky anebo
jejího osvětlení.
Montáž tažné koule
► Odstraňte ochrannou zátku 2 z držáku 1 pod
zadním nárazníkem.
►
Zasuňte konec kulové hlavice 5
do držáku 1
a zatlačte jej nahoru; automaticky dojde k
aretaci
v
poloze.
► Kolečko 6 se otočí o čtvrt otáčky doleva;
dejte pozor, abyste tam neměli ruce!
► Ověřte, že je mechanismus správně
zaaretován v místě (poloha A).
►
Zamkněte zámek
7 pomocí klíče.
►
V
yjměte klíč. Když je zámek odemknutý,
nelze klíč vyjmout.
►
Na zámek nasaďte víčko.