2
Cuprins
■
Vedere de ansamblu
■
Conducere Eco
1Instrumente de bordTablou de bord digital 9
Afișaj in campul de vedere 10
Indicatoare și martori de avertizare 11
Indicatoare 18
Test manual 22
Kilometraj total 22
Reostat de iluminat 22
Calculator de bord 22
Sistem audio BLUETOOTH cu ecran tactil 24
Ecran tactil de 10 inchi 24
Funcții disponibile la distanță (electric) 26
2 AccessCheie electronică cu telecomandă și cheie
încorporată, 27
Acces și pornire fără cheie 29
Blocare centralizată deschideri 31
Proceduri de avarie 31
Uși 34
Portbagaj 34
Alarmă 35
Acționări electrice geamuri 36
Trapă de plafon 37
3Ergonomie și confortScaune față 40
Reglarea volanului 42
Volan cu încălzire 42
Retrovizoare 43
Banchetă spate 44
Încălzire și ventilație 45
Aer condiționat manual 46
Climatizare automată cu două zone 47
Dezaburire - degivrare față 50
Parbriz cu încălzire 50
Dezaburire/degivrare lunetă 51
Precondiționare A/C (electric) 51
Amenajări interioare 51
Plafoniere 54
Iluminat de ambianță 55
Amenajările portbagajului 55
4Iluminat și vizibilitateManeta de comandă a luminilor 57
Lumini semnalizatoare de direcție 58
Aprinderea automată a luminilor 59
Reglare faruri pe înălțime 59
Iluminat de însoțire și iluminat de primire 59
Sisteme automate de iluminare -
Recomandări generale
60
Comutare automată la faza scurtă 61
Iluminat static de intersecție 62
Maneta de comandă a ștergătoarelor 62
Ștergere intermitentă 63
Ștergătoare automate 63
Înlocuirea unei lamele de ștergător 65
5SiguranțăRecomandări generale de siguranță 66
Lumini de avarie 66
Claxon 67
Avertizare sonoră pieton (electric) 67
Urgență sau asistență 67
Program de stabilitate electronică (ESC) 69
Centuri de siguranță 71
Airbaguri 73
Scaune pentru copii 75
Neutralizarea airbagului pentru pasagerul
din față
77
Scaune ISOFIX pentru copii 79
Scaune i-Size pentru copii 80
Instalarea scaunelor pentru copii 81
Siguranță copii 83
6ConducereRecomandări de conducere 84
Pornirea/oprirea motorului cu cheia 86
Pornirea/oprirea motorului cu Acces
și pornire fără cheie
87
Frână de parcare manuală 89
Frâna de parcare electrică 90
Cutie manuală cu 6 trepte 92
Cutie de viteze automată 92
Selectorul modului de deplasare (electric) 95
Moduri de conducere 96
Asistare la pornirea în rampă 96
Indicator de schimbare a treptei 97
Stop & Start 98
Detectare pneu dezumflat 99
ConnectedCAM Citroën 100
Asistare la conducere și manevrare -
recomandări generale
102
Speed Limit recognition and recommendation 103
Limitator de viteză 106
Regulator de viteză – Recomandări specifice 108
Regulator de viteză 108
75
Siguranță
5în cazul răsturnării laterale a vehiculului, este
posibil ca airbagurile să nu se declanșeze.
În cazul unei coliziuni frontale sau din spate,
nu se declanșează niciunul dintre airbagurile
laterale.
Recomandări
Pentru ca airbagurile să fie pe deplin
eficiente, respectați recomandările de
siguranță de mai jos.
Adoptați o poziție normală și dreaptă pe
scaun.
Cuplați și amplasați corect centura de
siguranță.
Nu așezați niciodată nimic între ocupanți și
airbaguri (de exemplu, copil, animal, obiect),
nu fixați și nu lipiți nimic în apropierea sau pe
traiectoria airbagurilor, deoarece acest lucru
poate cauza răniri în cazul declanșării lor.
Nu modificați niciodată echiparea originală
a vehiculului, în special în raza de acțiune
directă a airbagurilor.
Chiar respectând toate măsurile de precauție
menționate, nu este exclus riscul de rănire
sau arsuri ușoare în zona capului, toracelui
sau brațelor în momentul declanșării
airbagului. Sacul airbagului se umflă aproape
instantaneu (în câteva milisecunde), apoi se
dezumflă, evacuând gazul cald prin orificiile
prevăzute în acest scop.
După un accident sau dacă vehiculul a fost
furat, prevedeți verificarea sistemelor de
airbaguri.
Toate intervențiile se vor face numai la un
dealer CITROËN sau la un atelier calificat.
Airbaguri frontale
Nu conduceți ținând volanul de brate sau
tinand mâinile în zona centrală a volanului.
Nu puneți picioarele pe planșa de bord de
partea pasagerului.
Nu fumați, declanșarea airbagurilor putând
provoca arsuri sau răni din cauza țigării sau
a pipei.
Nu demontați, nu înțepați și nu loviți violent
volanul.
Nu fixați și nu lipiți nimic pe volan sau pe
planșa de bord, deoarece acest lucru ar putea
cauza vătămări la declanșarea airbagurilor.
Airbaguri laterale
Utilizați doar huse de scaun omologate,
compatibile cu declanșarea acestor airbaguri.
Pentru a cunoaște gama de huse adaptate
pentru vehiculul dumneavoastră, contactați un
dealer CITROËN.
Nu fixați și nu suspendați nimic de spătarele
scaunelor (de exemplu, haine), deoarece
acest lucru poate cauza răniri la torace sau
brațe în momentul declanșării airbagului.
Nu apropiați bustul mai mult decât trebuie de
ușă.
Panourile ușilor din față includ senzori de
impact lateral.
O ușă deteriorată sau orice intervenție
neconformă (modificare sau reparare) la ușile
din față sau la garnitura lor interioară, poate
compromite funcționarea acestor senzori.
Pericol de defecțiune la airbagurile laterale!
Toate intervențiile se vor face numai la un
dealer CITROËN sau la un atelier calificat.
Airbaguri cortină
Nu fixați și nu suspendați nimic de
pavilion, deoarece acest lucru poate
provoca răniri la cap în momentul declanșării
airbagului cortină.
Nu demontați mânerele de prindere instalate
pe pavilion.
Scaune pentru copii
Reglementarea referitoare la transportul
copiilor este specifică fiecărei țări.
Consultați legislația în vigoare în țara dvs.
Pentru a asigura siguranță maximă, respectați
recomandările următoare:
–
Conform reglementărilor europene, toți copiii
cu vârsta sub 12 ani sau cu înălțime mai mică
de 1,5 metri trebuie transportați în scaune
pentru copii omologate, adaptate greutății
lor
, pe locurile echipate cu centură de siguranță
sau cu sistem de prindere ISOFIX.
78
Siguranță
Puncte de fixare „ISOFIX”
Scaunele prezentate mai jos sunt prevăzute cu
puncte de fixare conforme cu ISOFIX:
Există trei inele pentru fixarea fiecărui scaun,
indicate printr-un marcaj:
– Două inele A, amplasate între spătar și perna
scaunului.
Aceste inele sunt mascate de fermoare.
Cele 2 încuietori ale scaunelor ISOFIX pentru
copii sunt fixate la acestea.
– Un inel B, amplasat în spatele scaunului,
denumit TOP TETHER, pentru montarea
scaunelor dotate cu o chingă superioară.
I D
H V W H V W \
U L F W L Q W H U ] L V\
3 H U L F R O G\
H G H F H V V D X
G H U Q L U H J U \
D Y O D G H F O D Q\
\b D U H D D L U E D J X O \
X L
Dezactivarea/reactivarea airbagului
pasagerului din față
La vehiculele pe care este montat, comutatorul
se află pe partea laterală a planșei de bord sau
în torpedo.
Având contactul decuplat:
► Pentru a neutraliza airbagul, rotiți cheia în
comandă pe poziția „ OFF”.
►
Pentru reactivare, rotiți cheia pe poziția „ ON
”.
La punerea contactului:
Acest martor de avertizare se aprinde și luminează continuu pentru a semnala
dezactivarea.
Sau
Acest martor de avertizare se aprinde timp de 1 minut pentru a semnala
activarea.
Scaune recomandate pentru
copii
Gamă de scaune pentru copii, fixate cu ajutorul
unei centuri de siguranță în trei puncte .
Grupa 0+: de la naștere până la 13 kg
L1
„RÖMER Baby-Safe”
Se instalează „cu spatele la direcția de mers”.
Grupele 2 și 3: de la 15 la 36 kg
L5
„RÖMER KIDFIX 2R”
Poate fi fixat cu elementele ISOFIX din vehicul.
Copilul este ținut de centura de siguranță.
Adecvat doar pentru instalarea pe scaunele laterale spate.
Tetiera scaunului din vehicul trebuie să fie demontată.
Grupele 2 și 3: de la 15 la 36 kg
L6
„GRACO Booster”
Copilul este ținut de centura de siguranță.
Adecvat doar pentru instalarea pe scaunul
pasagerului din față și pe scaunele laterale spate.
79
Siguranță
5Puncte de fixare „ISOFIX”
Scaunele prezentate mai jos sunt prevăzute cu
puncte de fixare conforme cu ISOFIX:
Există trei inele pentru fixarea fiecărui scaun,
indicate printr-un marcaj:
–
Două inele
A
, amplasate între spătar și perna
scaunului.
Aceste inele sunt mascate de fermoare.
Cele 2 încuietori ale scaunelor ISOFIX pentru
copii sunt fixate la acestea.
–
Un inel
B
, amplasat în spatele scaunului,
denumit TOP TETHER, pentru montarea
scaunelor dotate cu o chingă superioară.
Acest sistem împiedică bascularea înainte a
scaunului pentru copii în cazul unei coliziuni
frontale.
Sistemul de fixare ISOFIX asigură o montare
sigură, robustă și rapidă a scaunului pentru copii
în vehicul.
Pentru a fixa scaunul pentru copii la sistemul
TOP TETHER:
►
Îndepărtați și depozitați tetiera înainte de
a instala scaunul pentru copii pe acest loc
(după îndepărtarea scaunului pentru copii,
repoziționați-o).
►
T
receți chinga scaunului pentru copii în
spatele spătarului scaunului de pe vehicul,
centrând-o între deschiderile tijelor tetierei.
►
Fixați cârligul de pe chinga superioară în
inelul
B
.
►
Întindeți chinga superioară.
La instalarea unui scaun ISOFIX pentru
copii pe locul stânga spate de pe
banchetă, înainte de a-l fixa, mutați centura
de siguranță a locului din mijloc spate către
mijlocul vehiculului, pentru a evita deranjarea
funcționării centurii.
Instalarea incorectă a unui scaun pentru
copii într-un vehicul compromite
siguranța copilului în cazul unui accident.
Respectați cu strictețe indicațiile de montare
pe care le-ați primit împreună cu scaunul
pentru copii.
Pentru a cunoaște posibilitățile de
montare a scaunelor ISOFIX în vehicul,
consultați tabelul recapitulativ.
Scaune ISOFIX recomandate pentru
copii
De asemenea, consultați notele de
instalare furnizate de producătorul
scaunului pentru copii pentru a afla cum să
instalați și să demontați scaunul.
80
Siguranță
Instalarea scaunelor universale, ISOFIX și i-Size pentru copii
În conformitate cu reglementările europene, acest tabel indică posibilitățile de instalare a scaunelor pentru copii fixate cu ajutorul centurii de siguranță și
omologate ca universale, (a), precum și a celor mai mari scaune de copii ISOFIX și i-Size pentru locurile dotate cu puncte de fixare ISOFIX în vehicul.
Număr loc
Scaune față (j) Scaune spate
(j)
1 3456
3 1456
Airbag pasager din față „OFF” dezactivat
(b) „ON” activat (c)
Loc compatibil cu un scaun universal
pentru copii (a) nu
da (d) (h) da (d) (i)da da (e) da
Loc compatibil cu un scaun i-Size pentru
copii nu
nu (f) danu (f) da
Loc dotat cu cârlig TOP TETHER nu nu (f) danu (f) da
Scaun pentru copii de tip „ landou” nu nu (f) nu
Scaun pentru copii ISOFIX „cu spatele la
direcția de mers” nu
nu (f) R3 (g)nu (f)R3 (g)
Scaun pentru copii ISOFIX „cu fața la
direcția de mers” nu
nu (f) F3 (g)nu (f)F3 (g)
Scaun de înălțare pentru copii nuB3 (f) (k) B3 (g)B3 (f)B3 (g)
„RÖMER Baby-Safe și baza sa ISOFIX”
(clasa de mărime: E)
Grupa 0+: de la naștere până la 13 kg
Se instalează „cu spatele la direcția de mers”, utilizând o bază ISOFIX care se cuplează pe inelele A.
Baza are un suport cu înălțime reglabilă, care se sprijină pe podeaua vehiculului.
Acest scaun pentru copii poate fi fixat și
cu centura de siguranță. În acest caz, se
utilizează numai carcasa scaunului, care se
fixează pe scaunul vehiculului cu centura de siguranță în trei puncte.
„RÖMER Duo Plus ISOFIX ”
(clasa de mărime: B1)
Grupa 1: de la 9 la 18 kg
Se instalează numai cu „fața în direcția de mers”.
Se fixează pe inelele A și pe inelul B, denumit
TOP TETHER, utilizând o chingă superioară. Trei poziții ale scaunului: așezat, înclinat și culcat.
Acest scaun pentru copii poate fi utilizat și pe locurile neechipate cu sisteme de ancorare ISOFIX. În acest caz, se va fixa obligatoriu în scaunul vehiculului folosind centura de
siguranță cu prindere în trei puncte. Reglați scaunul din față al vehiculului pentru ca
picioarele copilului să nu atingă spătarul.
Scaune i-Size pentru copii
Scaunele i-Size pentru copii sunt dotate cu două încuietori care se fixează pe cele două inele A.
Aceste scaune pentru copii i-Size sunt prevăzute, de asemenea:
–
fie cu o chingă superioară care este fixată pe inelul B
.
–
fie cu un suport care se sprijină pe podeaua vehiculului, compatibil cu locul aprobat pentru i-Size.
Rolul acestora este de a împiedica bascularea scaunului pentru copii în cazul unei coliziuni.
Pentru mai multe informații despre Punctele de prindere ISOFIX, consultați secțiunea corespunzătoare.
81
Siguranță
5Instalarea scaunelor universale, ISOFIX și i-Size pentru copii
În conformitate cu reglementările europene, acest tabel indică posibilitățile de instalare a scaunelor pentru copii fixate cu ajutorul centurii de siguranță și
omologate ca universale, (a), precum și a celor mai mari scaune de copii ISOFIX și i-Size pentru locurile dotate cu puncte de fixare ISOFIX în vehicul.
Număr loc
Scaune față (j) Scaune spate
(j)
1 3456
3 1456
Airbag pasager din față „OFF” dezactivat
(b) „ON” activat (c)
Loc compatibil cu un scaun universal
pentru copii (a) nu
da (d) (h) da (d) (i)da da (e) da
Loc compatibil cu un scaun i-Size pentru
copii nu
nu (f) danu (f) da
Loc dotat cu cârlig TOP TETHER nunu (f) danu (f) da
Scaun pentru copii de tip „ landou” nu nu (f) nu
Scaun pentru copii ISOFIX „cu spatele la
direcția de mers” nu
nu (f) R3 (g)nu (f)R3 (g)
Scaun pentru copii ISOFIX „cu fața la
direcția de mers” nu
nu (f) F3 (g)nu (f)F3 (g)
Scaun de înălțare pentru copii nuB3 (f) (k) B3 (g)B3 (f)B3 (g)
82
Siguranță
Reguli:
– Un loc compatibil cu i-Size
este compatibil și
cu R1, R2 și F2X, F2, B2.
–
Un loc compatibil cu R3
este compatibil și cu
R1 și R2.
–
Un loc compatibil cu F3
este compatibil și cu
F2X și F2.
–
Un loc compatibil cu B3
este compatibil și cu
B2.
(a) Scaun universal pentru copii: scaun
pentru copii care se poate instala în toate
vehiculele, fixat cu centura de siguranță.
(b) Pentru a instala un scaun pentru copii „ cu
spatele la direcția de mers” pe acest
loc, airbagul pasagerului din față trebuie
dezactivat („OFF”).
(c) Doar un scaun „ cu fața la direcția de
mers ” este permis pe acest loc cu airbagul
pasagerului din față activat („ ON”).
(d) Pentru un scaun cu reglare pe înălțime,
reglați scaunul la poziția cea mai înaltă
și mutați-l complet în spate, cu spătarul
îndreptat.
Pentru un scaun fără reglare pe înălțime,
mutați-l complet în spate, cu spătarul
îndreptat.
(e) Un scaun pentru copii echipat cu suport nu
trebuie instalat niciodată pe scaunul central
din spate. (f)
Scaune nedotate cu puncte de fixare
„ISOFIX”.
(g) Reglați scaunul pasagerului din față la
poziția longitudinală mediană cu spătarul
îndreptat.
(h) Pentru un scaun universal (U) „cu spatele la
direcția de mers” și/sau „cu fața la direcția
de mers” pentru copii din grupele de vârstă
0, 0+, 1, 2 sau 3.
(i) Pentru un scaun universal (UF) „cu fața la
direcția de mers” pentru copii din grupele de
vârstă 1, 2 sau 3.
(j) În funcție de versiune, consultați legislația
în vigoare în țara dvs. înainte de a așeza
copilul pe acest scaun.
(k) Reglați scaunul pasagerului din față în
poziție complet în spate.
LegendăLoc în care este interzisă instalarea unui
scaun pentru copii.
Airbag pasager față dezactivat.
Airbag pasager față activat.
Loc adecvat pentru instalarea unui scaun
pentru copii, fixat cu centura de siguranță
83
Siguranță
5și omologat ca universal pentru poziția „cu
spatele la direcția de mers” și/sau „cu fața la
direcția de mers” pentru toate grupele de
mărime și greutate.
Loc adecvat pentru instalarea unui scaun
pentru copii, fixat cu centura de siguranță
și omologat ca universal pentru poziția „cu
fața la direcția de mers” pentru grupele 1, 2 și
3.
Loc unde este autorizată fixarea unui
scaun pentru copii i-Size.
Loc neadecvat pentru instalarea unui
scaun pentru copii echipat cu suport.
Prezența unui punct de fixare TOP
TETHER în spatele spătarului, autorizând
fixarea unui scaun pentru copii ISOFIX
universal.
Scaun pentru copii ISOFIX „cu spatele la
direcția de mers”:
–
R1
: scaun ISOFIX pentru bebeluși.
–
R2
: scaun ISOFIX de mărime mică .
–
R3
: scaun ISOFIX de mărime mare .
Scaun pentru copii ISOFIX „cu fața la
direcția de mers”:
–
F2X
: scaun ISOFIX pentru copii între 1 și 3
ani.
–
F2
: scaun ISOFIX de înălțime mică.
–
F3
: scaun ISOFIX de înălțime mare.
Scaun de înălțare pentru copii:
–
B2
: scaun de înălțare cu înălțime mică
pentru copii. –
B3
: scaun de înălțare cu înălțime mare
pentru copii.
Pentru reglajele scaunelor, consultați tabelul
„Instalarea scaunelor universale, ISOFIX și
i-Size pentru copii ”.
Sistem manual de
siguranță pentru copii
Acest sistem împiedică deschiderea unei uși din
spate folosind mânerul din interior.
Comanda este situată pe cantul fiecărei uși din
spate (marcată printr-o etichetă pe caroserie).
Activare/Dezactivare
► Pentru activare, rotiți cheia integrată complet:
• spre dreapta, pe ușa din stânga spate,
•
spre stânga, pe ușa din dreapta spate.
►
Pentru dezactivare, rotiți-o în direcția opusă.