Page 161 of 414

159
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
S P I LV E N S .
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
nLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
noInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETR ZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RoNu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SkNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.
Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SRNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer
mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
6
Safety
Page 162 of 414
160
Child seat at the rear
"Rearward facing"
When a "rear ward facing" child seat is installed
on a rear passenger seat, move the vehicle's
front seat for wards and straighten the backrest
so that the "rear ward facing" child seat does
not touch the vehicle's front seat.
"Forward facing"
When a "for ward facing" child seat is installed
on a rear passenger seat , move the vehicle's
front seat for wards and straighten the backrest
so that the legs of the child in the "for ward
facing" child seat do not touch the vehicle's
front seat.
Centre rear seat
A child seat with a support leg must never be
installed on the centre rear passenger seat .
Ensure that the seat belt is correctly
tightened. For child seats with a support
leg, ensure that the support leg is in
stable contact with the floor.
Safety
Page 163 of 414
161
Child seats recommended by CITROËN
Group 0+: from bir th to 13 kgL1
"RÖMER Baby-Safe Plus"
Installed in the rear ward facing position.
Group 1: from 9 to 18 kg L2
"FAIR G 0/1 S ISOFIX"
Installed for ward facing, without the ISOFIX base. 6 positions of inclination of the shell.
L3
"RÖMER
d
u
o Plus IS
oF
IX"
Installed for ward facing.
Can be secured with the seat belt.
3 positions of inclination of the shell.
CITROËN offers a range of recommended child seats which are secured using a three point
seat
belt
:
These seats can also be installed using
the ISOFIX mountings (see following
pages).
Follow the instructions for fitting
the child seat given in the seat
manufacturer's installation guide.
6
Safety
Page 164 of 414
162
Locations for child seats secured using the seat beltIn accordance with European regulations, this table indicates the options for installing child seats secured using a seat belt and universally approved (a)
in relation to the weight of the child and the seat in the vehicle.Seat Weight of the child and indicative age
Less than 13 kg
(groups 0 (b) and 0+) Up to ≈ 1 year From 9 to 18 kg
(group 1)
From 1 to ≈ 3 years From 15 to 25 kg
(group 2)
From 3 to ≈ 6 years From
22 to 36 kg
(group 3)
From 6 to ≈ 10 years
Front passenger seat (c) with
passenger airbag activated X
XXX
Front passenger seat (c) with
passenger airbag deactivated L1
L2, L3 XX
ou
ter rear seats
(row 2) (d) U
UUU
Centre rear seat
(row 2) (d) L1
L2, L3 XX
Safety
Page 165 of 414

163
(a) Universal child seat: child seat which can be installed in all vehicles using the seat belt.
(b)
G
roup 0: from birth to 10 kg. Infant car seats
and "car cots" cannot be installed on the
front passenger seat.
(c)
C
onsult the legislation in force in your
country before installing your child on this
seat.
(d)
T
o install a child seat on a rear seat,
rear ward or for ward facing, move the front
seat for ward, then straighten the backrest,
so as to leave sufficient space for the child
seat and the child's legs. Remove and stow the head restraint
before installing a child seat with a
backrest on a passenger seat. Refit the
head restraint once the child seat has
been removed.
U:
s eat suitable for the installation of a child
seat secured using the seat belt and
universally approved, "rear ward facing" and/
or "for ward facing".
X:
s
eat not suitable for the installation of a child
seat of the weight group indicated.
L-:
o
nly the child seats indicated can be
installed on the seat concerned (according
to country).
6
Safety
Page 166 of 414
164
"ISOFIX" mountings
Your vehicle has been approved in accordance with the latest ISoFI X regulation.
The seats, represented below, are fitted with regulation ISOFIX mountings:
-
t
wo rings A, located between the vehicle
seat back and cushion, indicated by
a
marking,-
a r
ing B behind the seat and identified by a
marking, referred to as the Top Tether for
fixing the upper strap.
This ISOFIX mounting system provides fast,
reliable and safe fitting of the child seat in your
vehicle.
The ISOFIX child seats are fitted with
two
latches which are secured on the two
rings
A .
S
ome seats also have an upper strap, known
as the Top Tether, which is attached to ring B .
There are three rings for each seat:
Safety
Page 167 of 414
165
The incorrect installation of a child seat
in a vehicle compromises the child's
protection in the event of an accident.
For information on the possibilities for
installing ISOFIX child seats in your
vehicle, refer to the summary table.
To secure the child seat to the TOP TETHER
:
-
r
emove and stow the head restraint before
installing the child seat on the seat (refit it
once the child seat has been removed),
-
p
ass the upper strap of the child seat
behind the seat backrest, between the
apertures for the head restraint rods,
-
f
ix the hook of the upper strap to the ring B,
-
t
ighten the upper strap. When fitting an ISOFIX child seat to the left
hand rear seat, before fitting the seat, first
move the centre rear seat belt towards the
middle of the vehicle, so as to avoid the seat
inter fering with the operation of the seat belt.
Follow strictly the fitting instructions provided
by with the child seat.
6
Safety
Page 168 of 414
166
ISOFIX child seat recommended by CITROËN and approved for your vehicle
These child seats can also be used on seats which are not fitted with ISOFIX mountings.
In this case, they must be attached to the vehicle seat using the three point seat belt.
Follow the instructions for fitting the child seat given in the seat manufacturer's installation guide.
CITROËN offers a range of child seats secured using the ISOFIX mountings.
Group 0+: up to 13 kgI L1
RÖMER Baby- Safe Plus and its Baby- Safe plus ISOFIX base
Installed in the rear ward facing position using its ISOFIX base, which is attached to the rings A .
The base has a height-adjustable support leg.
IL2
FAIR G 0/1 S and its RWF ISOFIX base
Installed in the rear ward facing position using its ISOFIX base, which is attached to the rings A .
The base has a support leg.
6 positions of inclination for the shell.
This configuration is reserved for children weighing up to 13 kg.
Safety