
2
Sadržaj
■
Opšti prikaz
Nalepnice 4
■
Eco-vožnja
Eco-vodjenje 8
1Instrument tabla
Instrument tabla 9
Kontrolne i lampice upozorenja 11
Pokazivači 17
Putni računar 21
Podešavanje datuma i vremena 23
2Pristup
Elektronski ključ sa funkcijom daljinskog
upravljača i ugrađeni ključ, 24
Pomoćne procedure 28
Centralno zaključavanje/otključavanje 31
Vrata 32
Opšte preporuke za bočna klizna vrata 32
Alarm 34
Električni podizači prozora 36
Stakla zadnjih vrata sa mogućnošću nagiba 37
3Ergonomija i udobnost
Opšte preporuke za sedišta 38
Prednja sedišta 38
Podešavanje volana 41
Retrovizori 41
Zadnja klupa (2. red) 42
Zadnja sedišta (2. red) 43
Zadnja sedišta (3. red) 44
Unutrašnje uređenje 46
Dvopoložajna polica (montažno-demontažna)
za pokrivanje prtljaga
52
Pokrivač prtljaga (kod modela sa 7 sedišta) 52
Trougao za upozoravanje 53
Grejanje i provetravanje 53
Grejanje 54
Ručno upravljanje klima-uređajem 54
Automatski klima uređaj za dve zone 55
Odmagljivanje – odmrzavanje prednjeg dela 57
Odmagljivanje/odmrzavanje zadnjeg stakla 58
Grejanje i klima uređaj u zadnjem delu 58
Sistem za dodatno grejanje/provetravanje 59
4Osvetljenje i vidljivost
Kontrolna ručica za svetla 62
Pokazivači pravca 63
Automatsko paljenje prednjih svetala 63
Dnevna svetla / Poziciona svetla 64
Parkirna svetla 64
Automatski prekidač za duga svetla 64
Podešavanje položaja farova 66
Kontrolna ručica brisača 66
Zamena metlice brisača 68
Automatsko brisanje 68
5Bezbednost
Opšte preporuke vezane za bezbednost 70
Hitan poziv ili poziv za pomoć na put 70
Lampice upozorenja na opasnost 73
Sirena 74
Elektronska kontrola stabilnosti (ESC) 74
Unapređena kontrola prianjanja 76
Pomoć na nizbrdici 77
Sigurnosni pojasevi 78
Vazdušni jastuci 81
Dečja sedišta 83
Deaktiviranje prednjeg vazdušnog jastuka
suvozača
86
Dečja sedišta ISOFIX 88
i-Size dečija sedišta 91
Ručna sigurnosna brava za decu 92
Električna brava za bezbednost dece 93
6Vožnja
Preporuke za vožnju 94
Pokretanje/isključivanje motora 95
Ručna parkirna kočnica 99
Električna parkirna kočnica 99
Pomoć pri kretanju na uzbrdici 102
Manuelni menjač sa 5 brzina 103
Ručni menjač sa 6 brzina 103
Automatski menjač 103
Pokazivač promene brzine 106
Stop & Start 107
Detekcija nedovoljnog pritiska u
pneumaticima
109
Prednji displej 11 0
Pomoć u vožnji i manevrisanju – opšte
preporuke
111
Prepoznavanje ograničenja i preporuka
brzine
11 3
Limitator brzine 11 6
Regulator brzine - posebne preporuke 11 8
Tempomat koji može da se programira 11 9
Prilagodljiv tempomat 121
Memorisanje brzina 125

4
Opšti prikaz
Nalepnice
Odeljak „Opšte preporuke za sedišta“:
Odeljak „Dodatno grejanje/provetravanje“:
Odeljak „Deaktiviranje vazdušnog jastuka
suvozača“:
Odeljak „Dečja sedišta ISOFIX“:
Odeljak „Manuelni uređaj za bezbednost
dece“:
Odeljak „Električna parkirna kočnica“:
Odeljci „Poklopac motora“ i „Zamena
sijalice“:
Odeljak „Akumulator 12 V“:
Odeljci „Komplet za privremenu opravku
probušenog pneumatika“ i „Rezervni
točak“:
Instrumenti i komande
1. Otvaranje poklopca motora
2. Osigurači na komandnoj tabli
3. Sirena
4. Instrument tabla

52
Ergonomija i udobnost
Nikada nemojte koristiti ISOFIX prsten,
koji služi za pričvršćenje kaiša za dečje
sedište sa Top Tether mehanizmom.
Dvopoložajna polica
(montažno-demontažna) za
pokrivanje prtljaga
M
M
Može se montirati u dva različita položaja: gornji
i donji.
Sastoji se iz dva dela koji se mogu preklopiti
jedan preko drugog.
► Ako policu sklapate iz prtljažnika, uhvatite je
i preklopite unazad, uz zadnja sedišta. Iz donjeg
položaja policu možete da sklopite tako što ćete
je povući prema naslonu zadnjih sedišta.
►
Da biste policu rasklopili iz prostora
prtljažnika, uhvatite je i rasklopite duž stubova
prtljažnika.
Maksimalna dozvoljena težina na polici
za pokrivanje prtljaga je 25 kg.
Pokrivač prtljaga
XL
XL
U konfiguraciji sa 5 sedišta postavljen je iza
drugog reda sedišta, pri čemu je treći red sedišta
sklopljen.
U konfiguraciji sa 7 sedišta, pokrivač se čuva iza
trećeg reda sedišta.
U slučaju naglog smanjenja brzine,
predmeti koji se nalaze na pokrivaču
prtljaga mogu se pretvoriti u projektile.
Postavljanje
► Postavite levi i desni kraj motalice u ureze A .
► Izvlačite motalicu dok ne dostigne stubove
prtljažnika.
►
Umetnite vođice motalice u šine u stubovima
B
.
► U zavisnosti od verzije, možete da pristupite
prtljažniku otvaranjem zadnjeg stakla na
poklopcu prtljažnika i pričvršćivanjem vođica
paravana za prtljag na šine C
-stubova.
► Paravan za prtljag može da se odloži iza 2.
ili 3. reda.
Skidanje
► Demontirajte vođice zavesice za zaštitu od
sunca iz šina u stubovima B.
► Ispratite rukom namotavanje na motalicu.
► Otključajte motalicu pritiskom na jednu od
ručica na krajevima nosača motalice.
Prstenovi za pričvršćenje
Koristite prstenove za pričvršćenje koji se nalaze
na podu zadnjeg dela da biste fiksirali teret.

83
Bezbednost
5Savet
Da bi vazdušni jastuci bili u
potpunosti efikasni, poštujte pravila o
bezbednosti koja su dole navedena.
Zauzmite normalan i uspravan sedeći položaj.
Vežite svoj sigurnosni pojas i uverite se da je
ispravno postavljen i prilagođen.
Ne postavljajte ništa između putnika i
vazdušnog jastuka (deca, životinja, predmet
itd.), ne pričvršćujte i ne lepite ništa u blizini ili
na putanji vazdušnog jastuka; to bi moglo da
izazove povrede tokom njegovog otvaranja.
Nikada ne menjajte originalnu odrednicu
vozila, posebno u neposrednom okruženju
vazdušnih jastuka.
Nakon sudara ili krađe vozila, neka vam
pregledaju sistem vazdušnih jastuka.
Svaku izmenu na sistemima vazdušnih
jastuka mora obavljati isključivo prodavac
CITROËN vozila ili ovlašćeni servis.
Čak i uz poštovanje svih navedenih mera
predostrožnosti, prilikom otvaranja vazdušnog
jastuka, ne može se isključiti opasnost
od povreda ili manjih opekotina glave,
grudnog dela ili ruku. Zapravo, vazdušni
jastuci se otvaraju gotovo trenutno (nekoliko
milisekundi), a zatim se za isto vreme
ispumpavaju ispuštajući vreo gas kroz otvore
koji su za to predviđeni.
Prednji vazdušni jastuci
Nemojte da vozite držeći volan za krake
ili držeći ruke na središnjem delu volana.
Putnici ne smeju da stavljaju noge na
komandnu tablu.
Ne pušite, jer otvaranje vazdušnih jastuka
može da izazove opekotine ili rizik od povreda
cigaretom ili lulom.
Nemojte nikada skidati, bušiti ili snažno
udarati volan.
Ništa ne pričvršćujte i ništa ne lepite na
volan ili bord tablu, jer bi to moglo da izazove
povrede pri otvaranju vazdušnih jastuka.
Bočni vazdušni jastuci
Sedišta prekrivajte isključivo
homologovanim presvlakama, koje su
kompatibilne sa otvaranjem bočnih
vazdušnih jastuka. Da biste upoznali ponudu
presvlaka koje su prilagođene vašem vozilu,
kontaktirajte dilera CITROËN vozila.
Nemojte ništa fiksirati niti kačiti za naslone
sedišta (odeću itd.) jer bi to moglo da dovede
do povreda grudnog koša ili ruku prilikom
otvaranja bočnog vazdušnog jastuka.
Nemojte da sedite tako da vam je gornji deo
tela vratima bliži nego što je potrebno.
Prednja vrata vozila imaju senzore za bočne
udare.
Oštećena vrata ili svaka neautorizovana ili
pogrešno izvedena intervencija (prepravka ili
popravka) na prednjim vratima ili u njihovoj
unutrašnjosti može poremetiti rad njihovih
senzora. Postoji opasnost od nepravilnog
funkcionisanja bočnih vazdušnih jastuka!
Ove radove moraju isključivo realizovati
prodavci CITROËN vozila ili ovlašćeni servis.
Zavesasti vazdušni jastuci
Ništa ne fiksirajte i ne kačite na krov, jer
bi to moglo da dovede do povreda glave kada
se otvori zavesasti vazdušni jastuk.
Ne uklanjajte ručice za pričvršćivanje na
krovu, jer one pričvršćuju bočne zavesaste
vazdušne jastuke.
Dečja sedišta
U svakoj zemlji važe posebni propisi za
prevoz dece. Proverite važeće propise u
svojoj zemlji.
Radi maksimalne bezbednosti, molimo vas da
poštujete sledeće preporuke:
–
U skladu sa evropskim propisima, sva deca
mlađa od 12 godina ili niža od 150 cm, moraju
da se prevoze u dečjim sedištima koja su
odobrena i prilagođena njihovoj težini, na
sedištima koja su snabdevena sigurnosnim
pojasom ili ISOFIX držačima.
–
Statistički gledano, najbezbednija sedišta
za prevoz dece su zadnja sedišta u vozilu.
–
Deca čija je telesna težina manja od 9
kg moraju se voziti u položaju sa leđima

86
Bezbednost
NIKADA nemojte da koristite dečje sedište
sa leđima prema putu na sedištu zaštićenim
AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred
njega, jer mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA
POVREDA DETETA.
Deaktiviranje prednjeg
vazdušnog jastuka
suvozača
Iz razloga bezbednosti deteta u vozilu,
prednji vazdušni jastuk suvozača mora
biti deaktiviran ukoliko na sedište suvozača
postavljate dečje sedište koje je okrenuto
leđima prema napred. U suprotnom, postoji
opasnost da dete pretrpi teške povrede ili da
nastrada prilikom otvaranja vazdušnog
jastuka.
Vozila koja nemaju komandu za
deaktivaciju
Postavljanje dečjeg sedišta koje je okrenuto
leđima prema napred na sedište suvozača
ili na prednju klupu izričito je zabranjeno!
Ukoliko to uradite izložićete dete opasnosti
od zadobijanja teških povreda ili pogibije u
slučaju aktiviranja vazdušnog jastuka.
Deaktiviranje / ponovno aktiviranje
vazdušnog jastuka suvozača
Ova komanda se nalazi sa bočne strane
pregrade za rukavice.
Kada je kontakt isključen:
► Da biste deaktivirali vazdušni jastuk, okrenite
ključ u kontakt bravi u položaj „ OFF“.
►
Da biste ga ponovo aktivirali, okrenite ključ u
položaj „ ON
“.
Kada je kontakt uključen:
Ova lampica upozorenja se pali i ostaje
upaljena kako bi signalizirala da je
vazdušni jastuk deaktiviran.
Ili
Ova lampica upozorenja se pali i nastavlja
da svetli oko 1 minut, signalizirajući da je
vazdušni jastuk aktiviran.
Preporučena dečja
sedišta
Asortiman preporučenih dečjih sedišta koja se
pričvršćuju pomoću sigurnosnog pojasa sa
osloncem u tri tačke.
Grupa 0+: od rođenja do 13 kg
L1
RÖMER Baby-Safe Plus
Montira se u položaju „licem prema nazad“.
Grupe 2 i 3: od 15 do 36 kg
L5
RÖMER KIDFIX XP
Može se montirati na ISOFIX nosače u vozilu. Dete se vezuje sigurnosnim pojasom.
Montira se isključivo na zadnja sedišta.
Naslon za glavu na sedištu vozila mora da se ukloni.
Postavljanje dečjih sedišta koja se pričvršćuju sigurnosnim pojasevima
U skladu sa evropskim propisima, ova tabela vam prikazuje opcije za postavljanje dečjih sedišta koja se pričvršćuju sigurnosnim pojasevima i koja su
univerzalno odobrena (c) u zavisnosti od težine deteta i položaja sedišta u vozilu.
Smernice u vezi sa težinom i uzrastom deteta
Sedište Ispod 13 kg
(grupe 0 (d) i 0+) Do oko 1 godine Od 9 do 18 kg
(grupa 1)
Od 1 do približno 3 godine 15−25 kg
(grupa 2)
Od 3 do približno 6
godina 22–36 kg
(grupa 3)
Od 6 do približno 10 godina
1. red (a) Fiksirano suvozačevo sedište X
Suvozačevo
sedište sa
podešavanjem
napred-nazad Sa suvozačevim
vazdušnim
jastukom u
deaktiviranom
„OFF“ položaju U (f)
Sa suvozačevim
vazdušnim
jastukom u
aktiviranom „ON“
položaju X
UF (f)
2. red (b) (e) U
3. red (b) (e) U (g) (h)

88
Bezbednost
Ključ
(a) Proučite važeću regulativu u zemlji u kojoj vozite, pre nego što dete smestite u ovaj položaj sedišta.
(b) Da biste dečije sedište montirali, licem prema napred ili licem prema nazad, na neko od zadnjih sedišta, najpre to sedište pomerite u krajnji zadnji
položaj sa podignutim naslonom.
(c) Univerzalno dečije sedište: dečije sedište prikladno za ugradnju u sve vrste vozila uz pomoć sigurnosnog pojasa.
(d) Grupa 0: od rođenja do 10 kg. Nosiljke i „automobilski“ kreveci za bebe ne smeju se ugrađivati na sedište(a) suvozača, kao ni na sedišta u 3. redu.
(e) Da biste dečije sedište montirali, licem prema napred ili licem prema nazad, na neko od zadnjih sedišta, najpre sedišta koja se nalaze ispred tog
sedišta pomerite prema napred i podignite im naslone kako biste napravili dovoljno prostora za dečije sedište i za noge deteta.
(f) Kod fiksnih putničkih sedišta (onih koja ne mogu da se sklapaju), ugao naslona podesite na 0°.
Za više informacija o Prednjim sedištima, a posebno o naslonu u sklopljenom položaju, pogledajte odgovarajući odeljak.
(g) Kod verzije M, oborite naslone sedišta u
2. redu.
(h) Zabranjeno je montirati dečija sedišta sa podupiračem na sedišta u 3. redu.
U Položaj sedišta pogodan za postavljanje dečjeg sedišta pomoću sigurnosnog pojasa, koje je univerzalno odobreno za montažu u položaju sa licem
okrenutim prema napred i/ili nazad.
UF Položaj sedišta pogodan za postavljanje dečjeg sedišta pomoću sigurnosnog pojasa, koje je univerzalno odobreno za montažu u položaju sa licem
okrenutim prema napred.
X Položaj sedišta nije prikladan za montažu dečijeg sedišta naznačene težinske klase.
„ISOFIX“ držači
2. red
* Na nekim verzijama vozila, centralno sedište
nije opremljeno ISOFIX držačima.
Vozilo je odobreno u skladu sa najnovijim
propisima o dečjim sedištima ISOFIX.
ISOFIX držači su označeni natpisima, ukoliko ih
vaše vozilo poseduje.
Držači se sastoje od tri prstena za svako sedište:
–
Dva prednja prstena A
, koja se nalaze između
naslona i jastuka sedišta, obeležena su oznakom
„ISOFIX“,
–
Ako je u opremi vozila, zadnji prsten B
, koji
se nalazi iza sedišta vozila naziva se gornjom
kopčom, služi za pričvršćenje gornjeg remena i
obeležen je oznakom „Top Tether“.
Gornja kopča učvršćuje gornji remen dečjeg
sedišta, ukoliko ga ima. U slučaju čeonog

89
Bezbednost
5sudara, ovaj mehanizam ograničava naginjanje
dečjeg sedišta prema napred.
Ovaj sistem ISOFIX držača obezbeđuje brzo,
pouzdano i bezbedno postavljanje dečjeg
sedišta u vozilo.
Dečja sedišta ISOFIX opremljena su sa dve
bravice koje se pričvršćuju za prednje prstenove
A.
Neka dečja sedišta imaju i gornji remen, koji se
pričvršćuje za zadnji prsten B.
Da biste dečje sedište pričvrstili za gornju kopču:
–
izvadite i odložite naslon za glavu sa sedišta,
pre nego što na njega postavite dečje sedište
(vratite ga na mesto nakon vađenja dečjeg
sedišta),
–
remen dečjeg sedišta prebacite preko naslona
sedišta, centrirajući ga između otvora za šipke
naslona za glavu,
–
kuku gornjeg remena pričvrstite za zadnji
prsten
B,
–
zategnite gornji remen.
Nepravilnom ugradnjom dečjeg sedišta u
vozilo narušava se kvalitet zaštite deteta
u slučaju udesa.
Striktno poštujte savete za ugradnju
navedene u uputstvu koje se dobija uz dečje
sedište.
Preporučena ISOFIX
dečja sedišta
Takođe, pogledajte i uputstva za postavljanje koje dostavlja proizvođač
dečjeg sedišta kako biste videli kako da
postavite i demontirate sedište.
„RÖMER Baby-Safe Plus i njegova ISOFIX osnova”
(kategorija veličine: E)
Grupa 0+: od rođenja do 13 kg
„RÖMER Baby-Safe Plus i njegova ISOFIX osnova”
(kategorija veličine: E)
Grupa 0+: od rođenja do 13 kg
Postavlja se „leđima prema napred“ pomoću
ISOFIX osnove koja se kači na prstenove A.
Osnova sadrži oslonac koji se može
podešavati po visini i oslanja se na pod vozila.
Ovo dečje sedište se takođe može pričvrstiti pomoću sigurnosnog pojasa. U tom slučaju,
koristi se samo trup i obavezno se pričvršćuje za sedište vozila trima kopčama sigurnosnog pojasa.
„RÖMER Duo Plus ISOFIX “
(kategorija veličine: B1)
Grupa 1: od 9 do 18 kg

90
Bezbednost
„RÖMER Duo Plus ISOFIX“
(kategorija veličine: B1)
Grupa 1: od 9 do 18 kg
Postavlja se samo „licem napred“.
Kači se za prsten A i prsten B, koji se naziva TOP TETHER, pomoću gornjeg remena.
Tri položaja nagiba sedišta: sedeći položaj, nagnuti i ležeći položaj.
Ovo sedište se takođe može koristiti na
položajima sedišta koja nisu opremljena
ISOFIX priključcima. U tom slučaju, obavezno se pričvršćuje za sedište vozila sigurnosnim
pojasom. Podesite prednje sedište vozila tako da noge deteta ne dodiruju naslon.
Položaji ugradnje dečjih ISOFIX sedišta
U skladu sa evropskim propisima, ova tabela prikazuje moguće položaje ugradnje dečjih sedišta ISOFIX u vozilima koja su opremljena ISOFIX držačima.
Za univerzalna i poluuniverzalna dečja sedišta ISOFIX, kategorija veličine ISOFIX sedišta koja se označava slovima A do G, odštampana je na dečjem
sedištu pored logotipa ISOFIX.
Smernice u vezi sa težinom i uzrastom deteta
Ispod 10
kg
(grupa 0)
Do oko 6 meseci
starosti Ispod 10
kg
(grupa 0)
Ispod 13
kg
(grupa 0+)
Do oko 1 godine Od 9–18 kg
(grupa 1)
Od 1 do približno 3 godine
Tip dečjeg sedišta ISOFIX Nosiljkaokrenuto licem prema nazad okrenuto licem
prema nazadokrenuto licem prema
napred
Kategorije ISOFIX veličina FG C DE C DA B B1
Smernice u vezi sa težinom i uzrastom deteta
1. red (a) Nije ISOFIX
2. red (b) Zadnje
sedište iza
vozačaIL (c)
IL IUF / IL
Centralno
zadnje
sedište (f)
i zadnje
sedište iza
suvozača IL (d)
3. red (b) (e) Nije ISOFIX
Ključ
(a) Proučite važeću regulativu u zemlji u kojoj vozite, pre nego što dete smestite u ovaj položaj sedišta.
(b) Da biste dečije sedište montirali, licem prema napred ili licem prema nazad, na neko od zadnjih sedišta, najpre to sedište pomerite u krajnji zadnji
položaj sa uspravljenim naslonom.
(c) Postavljanje nosiljke na ovo sedište može onemogućiti korišćenje jednog ili više sedišta iz tog reda.
(d) Prednje putničko sedište, koje nema mogućnost podešavanja po visini, pomerite u krajnji zadnji položaj.
(e) Zabranjeno je montirati dečja sedišta sa podupiračem na sedišta u trećem redu.
(f) Na nekim verzijama vozila centralno sedište nije opremljeno ISOFIX držačima.
IUF Sedište prikladno za ugradnju univerzalnog ISOFIX sedišta tako da bude okrenuto licem prema napred i pričvršćeno gornjim kaišem.
IL Sedište prikladno za ugradnju polu-univerzalnog ISOFIX dečjeg sedišta koje može biti:
– okrenuto licem prema nazad i opremljeno gornjim kaišem ili podupiračem.
– okrenuto licem prema napred i opremljeno podupiračem.
– nosiljka opremljena gornjim kaišem ili podupiračem.
Više informacija o dečjim sedištima ISOFIX , a posebno o pričvršćenju gornjeg kaiša potražite u odgovarajućem odeljku.
i-Size dečja sedišta
Dečja sedišta i-Size opremljena su sa dve bravice koje se pričvršćuju za dva prstena A.