
90
Bezpečnost
„RÖMER Baby-Safe Plus se základnou ISOFIX“
(třída velikosti: E)
Skupina 0+: od narození do 13
  kg
Montuje se v poloze zády ke směru jízdy 
pomocí základny ISOFIX, která se upevňuje  k okům A.
Základna obsahuje vzpěru seřizovatelnou na  výšku, která se opírá o
  podlahu vozidla.
Tato dětská sedačka může být připevněna  rovněž pomocí bezpečnostního pásu. V
  takovém případě se používá pouze 
skořepina připevněná k
  sedadlu tříbodovým 
bezpečnostním pásem.„RÖMER Duo Plus ISOFIX “
(třída velikosti: B1)
Skupina
  1: od   9 do 18   kg
 
 
„RÖMER Duo Plus ISOFIX “
(třída velikosti: B1)
Skupina
  1: od   9 do 18   kg
Montuje se pouze v poloze „čelem po směru  jízdy“.
Připevňuje se k
  okům A a k
  hornímu oku 
B, opatřenému označením TOP TETHER,  pomocí horního popruhu.
Sedačka má tři polohy náklonu: pro sezení,  odpočinek a
  spánek.
Tuto dětskou sedačku lze používat také na  sedadlech, která nejsou vybavena úchyty  ISOFIX. V
  takovém případě musí být 
sedačka připevněna k
  sedadlu tříbodovým 
bezpečnostním pásem. Seřiďte přední 
sedadlo vozidla tak, aby se nohy dítěte  nedotýkaly opěradla.
Umístění dětských sedaček ISOFIX
V souladu s evropskými předpisy naleznete v této tabulce informace o možnostech instalace dětských sedaček ISOFIX na sedadlech vozidla vybavených 
úchyty ISOFIX.
V
  případě univerzálních a   polouniverzálních dětských sedaček ISOFIX je třída velikosti ISOFIX, označená písmeny  
A
  až   G, uvedena na dětské sedačce 
vedle loga ISOFIX.
Věk a hmotnost dítěte
Do 10
  kg
(skupina
  0)
Přibližně do 
6
  měsíců Do 10
  kg
(skupina
  0)
Do 13
  kg
(skupina
  0+)
Přibližně do 1
  rokuOd 9 do 18
  kg
(skupina 1)
Přibližně od 1 do 3
  let   

91
Bezpečnost
5Věk a hmotnost dítěte
Typ dětské sedačky ISOFIX Kolébka proti směru jízdyproti směru jízdy po směru jízdy
Kategorie velikosti ISOFIX FG C D E C D A B B1
Řada
 
1 (a) Jiné provedení než ISOFIX
Řada
 
2 (b) Zadní 
sedadlo za 
sedadlem 
řidičeIL (c)
IL IUF/IL
Prostřední 
zadní 
sedadlo 
(f) a zadní 
sedadlo 
na straně 
spolujezdce IL (d)
Řada
 
3 (b) (e) Jiné provedení než ISOFIX
Legenda
(a) Před umístěním dítěte na toto sedadlo si ověřte aktuální předpisy platné v příslušném státě.
(b)  Před montáží dětské sedačky na zadní sedadlo v   poloze zády ke směru jízdy nebo čelem po směru jízdy posuňte zadní sedadlo co nejvíce dozadu a 
narovnejte jeho opěradlo.
(c) Montáž kolébky na toto sedadlo může znemožnit použití jednoho nebo více dalších sedadel v
  této řadě.
(d) Posuňte zadní sedadlo bez výškového nastavení do polohy zcela vzadu.
(e) Montáž dětských sedaček se vzpěrou je na sedadlech ve třetí řadě zakázána.
(f) U některých verzí není prostřední sedadlo vybaveno úchyty ISOFIX.
IUF Sedadlo vhodné pro montáž univerzální dětské sedačky ISOFIX umístěné po směru jízdy a upevněné pomocí horního popruhu.
IL Sedadlo vhodné pro montáž polouniverzální dětské sedačky ISOFIX, která je buď:
–
 
proti směru jízdy
 , vybavená horním popruhem nebo vzpěrou.
–
 
po směru jízdy
 , vybavená vzpěrou.
–
 
kolébka vybavená horním popruhem nebo vzpěrou.   

94
Řízení
Doporučení pro jízdu
► Dodržujte dopravní předpisy a buďte ostražití 
v   jakémkoliv provozu.
►
 
Sledujte své okolí a ponechávejte obě ruce 
na volantu, abyste byli připraveni kdykoliv 
reagovat na jakoukoliv situaci.
►
 
Jeďte plynule, předvídejte nutnost brzdění a 
udržujte větší bezpečnou vzdálenost, obzvláště 
za špatného počasí.
►
 
Chcete-li vykonávat úkony vyžadující 
zvýšenou pozornost (například nastavování), 
zastavte vozidlo.
►
 
Na dlouhých cestách se doporučuje dělat 
přestávky každé dvě hodiny jízdy
.
Důležité!
Nikdy nenechávejte běžet motor 
v  uzavřeném prostoru bez 
dostatečného větrání. Spalovací motory 
vypouštějí toxické výfukové plyny, a
  to 
například oxid uhelnatý. Hrozí otrava nebo 
usmrcení!
V náročných zimních podmínkách (je-li 
venkovní teplota nižší než -23   °C) je před 
rozjezdem třeba nechat motor 4
  min běžet, 
aby byla zajištěna řádná funkce a
  životnost 
mechanických součástí vozidla (motor 
a
 
převodovka).
Nikdy nejezděte se zataženou 
parkovací brzdou. Hrozí přehřátí 
a
 
poškození brzdové soustavy!
Vozidlo neparkujte ani nenechávejte 
běžet motor na hořlavém povrchu 
(suchá tráva, spadané listí, papír atd.).  
Výfukový systém vozidla je velmi horký, a
  to 
i
 
několik minut po zastavení motoru. Hrozí 
požár!
Nikdy nenechávejte bez dozoru 
vozidlo s   běžícím motorem . Pokud 
musíte z
  vozu vystoupit a   nechat motor běžet, 
zatáhněte parkovací brzdu a
  zařaďte neutrál 
nebo zvolte polohu
 
N
  či   P (podle typu 
převodovky).
Nenechávejte děti uvnitř vozidla bez 
dozoru.
Na zaplavené vozovce
Důrazně nedoporučujeme vjíždět na zaplavenou 
vozovku, mohlo by to vést k   vážnému poškození 
motoru a převodovky vašeho vozidla a rovněž 
jeho elektrických systémů.
 
 
Musíte-li nezbytně překonat zaplavený úsek:
►  prověřte, zda hloubka vody nepřevyšuje 
15
  cm, a   nezapomeňte vzít v   potaz také 
případné vytváření vln jinými účastníky provozu,
►
 
deaktivujte funkci Stop & Start,
►
 
jeďte co nejpomaleji, ale dejte pozor
 , 
aby se nezastavil motor. V
  žádném případě 
nepřekračujte rychlost 10
  km/h,
►
 
nezastavujte a nevypínejte motor
 .
Po výjezdu ze zaplaveného úseku, jakmile to 
podmínky provozu bezpečně umožní, několikrát 
lehce přibrzděte, aby se vysušily brzdové 
destičky a
  kotouče.
V
  případě pochybností o   stavu vozidla se obraťte 
na síť CITROËN nebo odborný servis.
Jízda s přívěsem
Jízda s přívěsem způsobuje zvýšené 
namáhání tažného vozidla a od řidiče 
vyžaduje zvýšenou pozornost a opatrnost.
Dodržujte maximální přípustná zatížení 
tažného zařízení.
Ve vyšších nadmořských výškách:  Omezte 
maximální hmotnost přívěsu o
  10   % na 
1 000 m nadmořské výšky. Hustota vzduchu 
se snižuje se zvyšující se nadmořskou 
výškou, což snižuje výkon.
Nové vozidlo: Nejezděte s přívěsem, 
dokud nebude mít vozidlo najeto alespoň 
1 000 km.
Při vysoké venkovní teplotě nechejte 
motor běžet 1 až 2 min na volnoběh, aby 
mohl vychladnout.
Před vyjetím
Max. svislé zatížení koule tažného zařízení
►  Umístěte náklad v přívěsu tak, aby se 
nejtěžší předměty nacházely co nejblíže 
nápravě a svislé zatížení koule tažného zařízení 
(místa, kde se připojuje za vozidlo) bylo blízko 
přípustného maxima (nesmí ho však překročit).
Pneumatiky
►  Zkontrolujte tlak vzduchu v pneumatikách 
vozidla i přívěsu, dodržujte předepsané hodnoty.
Osvětlení
►  Ověřte správnou funkci elektrické signalizace 
přívěsu a nastavení sklonu světlometů vozidla.
V případě použití originálního tažného 
zařízení CITROËN se automaticky 
deaktivuje funkce zadních parkovacích 
snímačů.   

11 3
Řízení
6– dopravní značky indikující obytné zóny 
detekované kamerou;
Detekovaná 
dopravní značka Doporučená 
rychlost 
(vypočítaná)
Vjezd do obytné  zóny
Příklad:
 
 
Bez systému 
CITROËN Connect  Nav
20
  km/h či 10   mph 
(v
  závislosti 
na jednotkách 
přístrojové desky) Se systémem 
CITROËN Connect  Nav
Zobrazení rychlosti  platné v
  zemi, ve 
které řídíte.
–
 
Kamera detekuje určité dodatkové tabulky
 .
Detekovaná 
dodatková tabulka Zobrazení rychlosti 
odpovídající 
dodatkové tabulce
Nejvyšší dovolená  rychlost za mokra  (za deště)Příklady:
 
 
Je-li ovladač 
stěračů v   poloze 
„intervalové stírání“  či „automatické 
stírání“ (pro aktivaci 
dešťového senzoru): 110
  km/h (například)
Detekovaná 
dodatková tabulka Zobrazení rychlosti 
odpovídající 
dodatkové tabulce
Nejvyšší dovolená  rychlost při tažení  přívěsu
 
 
Je-li k vozidlu 
upevněno schválené  tažné zařízení:
90
  km/h (například)
Nejvyšší dovolená  rychlost na délce  úseku
Příklad:
 
 
70 km/h (například)
Nejvyšší dovolená  rychlost pro 
vozidla, jejichž 
největší povolená  hmotnost či 
největší povolená  hmotnost jízdní 
soupravy je menší  než 3,5
 
tuny
 
 
90 km/h (například)
Detekovaná 
dodatková tabulka Zobrazení rychlosti 
odpovídající 
dodatkové tabulce
Nejvyšší dovolená  rychlost za sněhu Příklad:
 
 
Je-li venkovní teplota nižší než 3   °C:
30
  km/h (například)
se symbolem 
„sněhové vločky“
Nejvyšší dovolená  rychlost v
 
určitém 
časovém intervalu Příklad:
 
 
30 km/h (například)
se symbolem „hodin“
Jednotky nejvyšší dovolené rychlosti 
(km/h nebo mph) závisejí na zemi, ve 
které řídíte.
Abyste dodržovali nejvyšší dovolenou 
rychlost, musíte je brát v
  úvahu.
Aby systém fungoval správně při změně 
země, musí jednotka rychlosti na přístrojové 
desce odpovídat jednotce v
  zemi, ve které 
řídíte.   

144
Praktické informace
Tažná zařízení
V závislosti na výbavě je možné na vozidlo namontovat jedno z následujících tažných zařízení:
Schválení č.: E1 R55 (reference 1)Montážní pozice a reference tažného zařízení
Typ tažného zařízení
 
 
Tažné zařízení upevněné  nahoře
 
 
Tažné zařízení upevněné dole 
 
Labutí krk – Standardní labutí krk L1
–  Standardní labutí krk L2 – 
Labutí krk cross (velké zatížení) 
L1
–  Labutí krk cross (velké zatížení) 
L2
 
 
Rychle demontovatelná koule – Standardní rychle 
demontovatelná koule L1 – Standardní rychle 
demontovatelná koule L2 – 
Rychle demontovatelná koule 
cross (velké zatížení) L1
–  Rychle demontovatelná koule 
cross (velké zatížení) L2
Další informace o vašem tažném zařízení najdete v uživatelské příručce,  která s ním byla dodána. 
Cesta do zahraničí
Pistole pro tankování motorové nafty 
se mohou v
  jiných zemích lišit, a přítomnost 
zařízení proti záměně paliva může znemožnit 
doplnění paliva do nádrže.
Před cestou do zahraničí doporučujeme ověřit 
u prodejce CITROËN, zda má vozidlo vhodné 
vybavení pro čerpací stanice v
  zemích, kam 
hodláte vycestovat.
Sněhové řetězy
Sněhové řetězy zlepšují přilnavost a chování 
vozidla při brzdění v   zimních podmínkách.
Sněhové řetězy smějí být montovány 
pouze na přední kola. Nikdy se nesmějí 
montovat na rezervní kolo „dojezdového“ 
typu.
Respektujte nařízení a předpisy pro 
používání sněhových řetězů specifické 
pro danou zemi a
  maximální povolenou 
rychlost.
Doporučení týkající se 
montáže
► Pokud musíte nasazovat sněhové řetězy 
během cesty , odstavte vozidlo na rovném 
povrchu, na kraji silnice.
► Zatáhněte parkovací brzdu a případně 
zajistěte kola klíny , aby vozidlo nesklouzlo.
►
 
Nasaďte sněhové řetězy dle pokynů 
dodaných jejich výrobcem.
►
 
Opatrně se rozjeďte a chvíli popojíždějte, 
aniž byste přitom překročili rychlost 50
  km/h.
►
 
Zastavte vozidlo a ověřte, že jsou sněhové 
řetězy správně napnuté.
Doporučujeme vám, abyste si vyzkoušeli 
nasazování sněhových řetězů před 
odjezdem, na rovném a suchém povrchu.
Nejezděte s nasazenými sněhovými 
řetězy na vozovce bez sněhu, abyste 
nepoškodili pneumatiky vozidla a rovněž 
povrch vozovky
. Pokud je vozidlo vybaveno 
ráfky kol z
  hliníkové slitiny, ujistěte se, že 
žádná část sněhového řetězu nebo úchytů 
není v
  kontaktu s   ráfkem.
Používejte pouze řetězy, které jsou svojí 
konstrukcí vhodné pro typ kol vašeho vozidla.
Rozměry originálních  pneumatik Maximální rozměr 
článku (mm)
195/65 R15 9
205/60 R16
205/55 R17
215/65 R16
215/60 R17 řetězy nelze použít
Můžete rovněž použít protiskluzové návleky.
Další informace vám poskytne servis sítě 
CITROËN nebo jiný kvalifikovaný servis.
Tažné zařízení
Rozdělení nákladu
►  Umístěte náklad v přívěsu tak, aby se 
nejtěžší předměty nacházely co nejblíže nápravě 
a svislé zatížení tažného zařízení bylo blízko 
přípustného maxima (nesmí ho však překročit).
Hustota vzduchu se snižuje se zvyšující se 
nadmořskou výškou, což má za následek 
snížení výkonu motoru. Na každých dalších 
1
  000   metrů nadmořské výšky je třeba snížit 
maximální hmotnost přívěsu o 10
  %.
Používejte tažná zařízení s 
neupravenými kabelovými svazky, 
schválená společností CITROËN. Doporučuje 
se, aby montáž provedl servis sítě CITROËN 
nebo jiný odborný servis.
V případě montáže závěsného zařízení 
mimo servisní síť CITROËN musí být tato 
bezpodmínečně provedena v
  souladu 
s
 
pokyny výrobce vozidla.
Při použití schváleného tažného zařízení 
se automaticky deaktivují některé funkce 
asistenčních nebo manévrovacích systémů.
Dodržujte maximální povolené hmotnosti 
tažených přívěsů a jízdních souprav, 
které jsou uvedeny ve velkém technickém    

174
V případě nepojízdnosti
Odtah
Postup pro odtah vlastního vozidla či odtah jiného vozidla pomocí oka pro vlečení.
Všeobecná doporučení
Dodržujte platnou legislativu v zemi, ve které řídíte.
Ověřte, že je hmotnost tažného vozidla vyšší než hmotnost vlečeného vozidla.
Za volantem vlečeného vozidla musí zůstat řidič, který musí mít platný řidičský průkaz.
Při vlečení vozidla se všemi čtyřmi koly na zemi vždy použijte schválenou tažnou tyč; lana a popruhy jsou zakázány .
Tažné vozidlo se musí hladce rozjíždět.
Je-li taženo vozidlo s vypnutým motorem, nemá k dispozici posilovač brzd a řízení.
Profesionální odtahovou službu musíte zavolat v těchto případech:
–  závada na dálnici nebo silnici I. třídy;
–  nelze zařadit neutrál u převodovky, odemknout řízení nebo uvolnit parkovací brzdu;
–  nelze odtáhnout vozidlo s automatickou převodovkou a běžícím motorem;
–  vlečení pouze se dvěma koly na zemi;
–  vozidlo s pohonem všech čtyř kol;
–  není k dispozici schválená tažná tyč.
► Ověřte, že jsou kabely nabíječky v   dobrém 
stavu.
►
 
Zvedněte plastový kryt na pólu (+), je-li jím 
vozidlo vybaveno.
►
 
Kabely nabíječky  B
 připojte tímto způsobem:
•
 
kladný (+) červený kabel na pól (+) baterie 
A
,
•
 
záporný (-) černý kabel na ukostřený pól  C
 
vozidla.
►
 
Po dokončení nabíjení vypněte nabíječku  B
 
předtím, než odpojíte její kabely od baterie  A.
 
24v 12v 
Je-li přítomen tento štítek, používejte 
pouze 12V nabíječku pro prevenci 
nevratného poškození el. součástí týkajících 
se systému Stop & Start.
Nezkoušejte nabíjet zamrzlý akumulátor 
– nebezpečí výbuchu!
Pokud je akumulátor zamrzlý, nechte jej 
překontrolovat v servisu sítě CITROËN nebo 
v jiném odborném servisu, kde ověří, zda 
nejsou jeho vnitřní komponenty poškozené a 
zda pouzdro akumulátoru není prasklé, což 
by znamenalo riziko úniku jedovaté a žíravé 
kyseliny.
Odpojování akumulátoru
Aby se uchovala dostatečná úroveň nabití 
baterie pro nastartování motoru, je doporučeno 
při dlouhodobém odstavení vozidla baterii 
odpojit.
Před odpojením akumulátoru:
►
 
uzavřete všechny vstupy (dveře, zadní 
výklopné dveře, okna, střechu),
►
 
vypněte všechny elektrické spotřebiče 
(audiosystém, stěrače, světla atd.),
►
 
vypněte zapalování a
   vyčkejte alespoň čtyři 
minuty.
Z
  baterie stačí odpojit kladnou svorku (+).
Rychloupínací svorky
Odpojení svorky (+) 
 
► Zvedněte páčku  A  zcela nahoru, čímž se 
odjistí svorka B.
►
 
Zvednutím sejměte objímku 
 B.
Opětovné připojení svorky (+)
 
 
► Zvedněte páčku  A  zcela nahoru.
►  Nasaďte otevřenou objímku  B
 zpět na svorku 
(+).
►
 
Zatlačte objímku 
 B co nejvíce dolů.
►
 
Sklopením páčky  A
 objímku B zajistěte.
Nemanipulujte s páčkou silou, protože v 
případě chybného umístění objímky 
nebude zajištění možné; v
  takovém případě 
zopakujte celý postup od začátku.
Po opětovném připojení akumulátoru
Po opětovném připojení akumulátoru zapněte 
zapalování a   počkejte 1   minutu, aby se 
inicializovaly elektronické systémy. Až poté 
spusťte motor.
Pokud však po této manipulaci přetrvávají malé 
obtíže, obraťte se na servis sítě CITROËN nebo 
na jiný odborný servis.
Pomocí popisu v příslušné kapitole musíte sami 
resetovat určité systémy, jako například:   

175
V případě nepojízdnosti
8– dálkové ovládání zamykání nebo elektronický 
klíč (podle verze),
–
 
elektricky ovládaná okna,
–
 
elektricky ovládané dveře,
–
 
datum a čas,
–
 
uložené stanice autorádia.
Při další cestě nemusí být po prvním 
nastartování motoru systém Stop & Start 
funkční.
V
 
takovém případě bude systém k   dispozici 
až po určité době nepřetržitého odstavení 
vozidla, jehož délka závisí na venkovní teplotě a stavu nabití baterie (až přibližně 8 
hodin).
Odtah
Postup pro odtah vlastního vozidla či odtah jiného vozidla pomocí oka pro vlečení.
Všeobecná doporučení
Dodržujte platnou legislativu v   zemi, ve které řídíte.
Ověřte, že je hmotnost tažného vozidla vyšší než hmotnost vlečeného vozidla.
Za volantem vlečeného vozidla musí zůstat řidič, který musí mít platný řidičský průkaz.
Při vlečení vozidla se všemi čtyřmi koly na zemi vždy použijte schválenou tažnou tyč; lana a popruhy jsou zakázány .
Tažné vozidlo se musí hladce rozjíždět.
Je-li taženo vozidlo s
  vypnutým motorem, nemá k   dispozici posilovač brzd a řízení.
Profesionální odtahovou službu musíte zavolat v těchto případech:
–  závada na dálnici nebo silnici I. třídy;
–
 
nelze zařadit neutrál u převodovky
 , odemknout řízení nebo uvolnit parkovací brzdu;
–
 
nelze odtáhnout vozidlo s
   automatickou převodovkou a běžícím motorem;
–
 
vlečení pouze se dvěma koly na zemi;
–
 
vozidlo s
   pohonem všech čtyř kol;
–
 
není k
   dispozici schválená tažná tyč.   

178
Technické charakteristiky
Rozměry (v mm)
Tyto rozměry byly měřeny u nezatíženého vozidla.
V ozidlo se dodává ve dvou délkách (M a   XL).
Výška se může lišit v
  závislosti na průměru kol.
 
 
Délka vozidla
M (L1) XL (L2)
A Celková délka 4
  403 4
  753
B Celková výškaBez střešních tyčí1
  800 až 1   807 1
  812 až 1   818
Se střešními tyčemi 1
  837 až 1   844 1
  843 až 1   849
C Rozvor 2
  785 2
  975
D Převis vpředu 892
E Převis vzadu 726886
F Šířka vč. zrcátekSklopená1
  921
Odklopená 2
  107
G Rozchod kol vpředu 1
  553
Parametry motorů 
a hmotnosti přívěsu
Motory
Parametry motoru jsou uvedeny v osvědčení 
o registraci vozidla a v prodejní dokumentaci.
Maximální výkon odpovídá hodnotě 
homologované na zkušební motorové 
stolici podle podmínek stanovených 
evropskou legislativou (směrnice 1999/99/
ES).
Další informace poskytne servis sítě CITROËN 
nebo jiný kvalifikovaný servis.
Motory a hmotnosti taženého přívěsu – ZÁŽEHOVÉ MOTORY
Vozidla vybavená motorem  VTi 110 BVM5 nejsou vhodná pro tažení.