Strumento e funzioni di controllo
3-3
3
Per i veicoli dotati di ventole radiatore, la
ventola radiatore (o le ventole radiatore) si
accende o si spegne automaticamente in
funzione della temperatura del liquido refri-
gerante.
NOTA
Quando il veicolo è acceso, la spia si ac-
cenderà per qualche secondo e poi si spe-
gnerà. Se la spia non si accende o se la
spia rimane accesa, fare controllare il vei-
colo da un concessionario Yamaha.
ATTENZIONE
HCA10022
Non continuare ad azionare il motore in
caso di surriscaldamento.
HAU11487Spia guasto motore “ ”
Questa spia si accende se viene rilevato un
problema nel motore. Se questo accade,
fare controllare il veicolo da un concessio-
nario Yamaha al più presto possibile.
NOTA
Quando si accende il veicolo, la spia do-
vrebbe accendersi per alcuni secondi e poi
spegnersi. In caso contrario, fare controlla-
re il circuito elettrico da un concessionario
Yamaha.
HAU69895Spia ABS “ ”
Questa spia si accende quando si accende
il veicolo per la prima volta e si spegne
dopo aver iniziato a mettersi in marcia. Se
la spia si accende mentre si è in marcia, è
possibile che il sistema frenante anti-bloc-
caggio non funzioni correttamente.
AVVERTENZA
HWA16043
Se la spia ABS non si spegne dopo aver
raggiunto una velocità di 10 km/h (6
mi/h) oppure se la spia ABS si accende
mentre si è in marcia: Prestare estrema attenzione per
evitare il possibile bloccaggio delle
ruote durante la frenatura di emer-
genza.
Far controllare il veicolo da un con-
cessionario Yamaha il prima possi-
bile.
HAU80372Luce del cambio
È possibile impostare questa spia per ac-
cendersi e spegnersi a velocità del motore
selezionate. (Vedere pagina 3-9.)
NOTA
Quando il veicolo è acceso, la spia si ac-
cenderà per qualche secondo e poi si spe-
gnerà. Se la luce non si accende, fare
controllare il veicolo da un concessionario
Yamaha.
ABS
UB5GH1H0.book Page 3 Tuesday, August 6, 2019 5:18 PM
Manutenzione e regolazione periodiche
6-14
6
HAU20071
Liquido refrigerante
Prima di utilizzare il mezzo, controllare
sempre il livello del liquido refrigerante.
Inoltre si deve cambiare il liquido refrigeran-
te agli intervalli specificati nella tabella della
manutenzione periodica e lubrificazione.
HAUE3460Per controllare il livello del liquido refri-
gerante
1. Posizionare il veicolo su una superficie
piana.
2. Togliere la carenatura C del lato sini-
stro. (Vedere pagina 6-8.)
3. Mantenere diritto il veicolo.
NOTA
Si deve controllare il livello del liquido
refrigerante con il motore freddo, in
quanto il livello varia a seconda della
temperatura del motore.
Accertarsi che il veicolo sia diritto du-
rante il controllo del livello del liquido
refrigerante. Basta una lieve inclina-
zione laterale per provocare errori nel
controllo.
4. Controllare il livello del liquido refrige-
rante nel serbatoio liquido refrigeran-
te.
NOTA
Il livello del liquido refrigerante deve trovarsi
tra i riferimenti livello min. e max.
5.
al di sotto del riferimento livello min.,
togliere il tappo serbatoio liquido refri-
gerante.
6. Aggiungere liquido refrigerante fino al
riferimento livello max. e poi installare
il tappo serbatoio liquido refrigerante.
AVVERTENZA! Togliere solo il tap-
po serbatoio liquido refrigerante.
Non tentare mai di togliere il tappo
radiatore quando il motore è caldo.
[HWA15162] ATTENZIONE: Se non si di-
spone di liquido refrigerante, utiliz-
zare al suo posto acqua distillata o
acqua del rubinetto non calcarea.
Non utilizzare acqua calcarea o sa-
lata, in quanto sono dannose per il
motore. Se si è usata dell’acqua al
posto del refrigerante, sostituirla
con refrigerante al più presto possi-
1. Serbatoio liquido refrigerante
2. Riferimento livello max.
3. Riferimento di livello min.
1. Tappo serbatoio liquido refrigerante
1
2
3FULL
LOW
ZAUE3384
1
ZAUE3385
UB5GH1H0.book Page 14 Tuesday, August 6, 2019 5:18 PM
Manutenzione e regolazione periodiche
6-15
6
bile, altrimenti l’impianto di raffred-
damento non sarebbe protetto dal
gelo e dalla corrosione. Se si è ag-
giunta acqua al refrigerante, far
controllare al più presto possibile
da un concessionario Yamaha il
contenuto di refrigerante, altrimenti
l’efficacia del liquido refrigerante si
riduce.
[HCA10473]
7. Installare la carenatura.
HAU33032Cambio del liquido refrigerante
Il liquido refrigerante va cambiato agli inter-
valli specificati nella tabella della manuten-
zione periodica e lubrificazione. Far
eseguire il cambio del liquido refrigerante
dal concessionario Yamaha.
AVVERTENZA! Non tentare mai di toglie-
re il tappo radiatore quando il motore è
caldo.
[HWA10382]HAUM2391
Sostituzione dell’elemento fil-
trante e pulizia del tubo di ispe-
zione
Sostituire l’elemento filtrante agli intervalli
specificati nella tabella della manutenzione
periodica e lubrificazione. Fare sostituire
più spesso l’elemento filtrante da un con-
cessionario Yamaha, se si percorrono zone
molto umide o polverose. Inoltre si deve
controllare frequentemente il tubetto ispe-
zione cassa filtro e pulirlo, se necessario.
Per pulire il tubetto ispezione cassa filtro
1. Controllare se il tubo sul lato della cas-
sa filtro contiene depositi di sporco o
d’acqua.
2. In presenza di polvere o di acqua, to-
gliere il tubo, pulirlo e poi installarlo
nuovamente. Capacità serbatoio liquido refrige-
rante (fino al riferimento livello
max.):
0.15 L (0.16 US qt, 0.13 Imp.qt)
1. Tubo d’ispezione del filtro dell’aria
ZAUM1594
UB5GH1H0.book Page 15 Tuesday, August 6, 2019 5:18 PM
Manutenzione e regolazione periodiche
6-39
6
HAU86430Surriscaldamento del motore
AVVERTENZA
HWAT1041
Non togliere il tappo radiatore quando il motore e il radiatore sono caldi. Liquido
bollente e vapore possono fuoriuscire sotto pressione e provocare lesioni gravi.
Ricordarsi di aspettare fino a quando il motore si è raffreddato.
Mettere un panno spesso, come un asciugamano, sul tappo radiatore, e poi gi-
rarlo lentamente in senso antiorario fino al fermo, per permettere alla pressione
residua di fuoriuscire. Quando cessa il sibilo, premere il tappo mentre lo si gira
in senso antiorario, e poi toglierlo.
NOTA
Se non si dispone di liquido refrigerante, in sua vece si può usare provvisoriamente dell’ac-
qua del rubinetto, a patto che la si sostituisca al più presto possibile con il liquido refrige-
rante consigliato.
Attendere fino a
quando il motore si è
raffreddato.
Controllare il livello
del liquido refrigerante
nel serbatoio e nel
radiatore.Aggiungere liquido
refrigerante.
(Vedere NOTA.)
Il livello del liquido
refrigerante è corretto.
Non ci sono perdite.
Ci sono delle perdite.Il livello del liquido
refrigerante è basso.
Verificare che non ci
siano perdite nel
sistema di
raffreddamento.
Fare controllare e
riparare il sistema di
raffreddamento da un
concessionario Yamaha.
Accendere il motore. Se il motore si surriscalda
ancora, fare controllare e riparare il sistema di
raffreddamento da un concessionario Yamaha.
UB5GH1H0.book Page 39 Tuesday, August 6, 2019 5:18 PM
Caratteristiche tecniche
8-1
8
Dimensioni:
Lunghezza totale:
1990 mm (78.3 in)
Larghezza totale:
755 mm (29.7 in)
Altezza totale:
1140 mm (44.9 in)
Altezza alla sella:
820 mm (32.3 in)
Passo:
1325 mm (52.2 in)
Distanza da terra:
160 mm (6.30 in)
Raggio minimo di sterzata:
2.9 m (9.51 ft)
Peso:
Peso in ordine di marcia:
142 kg (313 lb)
Motore:
Ciclo di combustione:
4 tempi
Impianto di raffreddamento:
Raffreddato a liquido
Sistema di distribuzione:
SOHC
Numero di cilindri:
Monocilindro
Cilindrata:
124 cm³
Alesaggio × corsa:
52.0 × 58.6 mm (2.05 × 2.31 in)
Sistema di avviamento:
Avviamento elettrico
Olio motore:
Marca consigliata:
Gradi di viscosità SAE:
10W-40
Gradazione dell’olio motore consigliato:
API Service tipo SG o superiore, standard
JASO MA
Quantità di olio motore:
Cambio olio:
0.85 L (0.90 US qt, 0.75 Imp.qt)
Con rimozione dell'elemento filtro olio:
0.95 L (1.00 US qt, 0.84 Imp.qt)
Quantità di liquido refrigerante:
Serbatoio liquido refrigerante (fino al livello
massimo):
0.15 L (0.16 US qt, 0.13 Imp.qt)
Radiatore (tutto il circuito compreso):
0.49 L (0.52 US qt, 0.43 Imp.qt)
Carburante:
Carburante consigliato:
Benzina senza piombo (E10 accettabile)
Numero di ottano (RON):
95
Capacità del serbatoio carburante:
11 L (2.9 US gal, 2.4 Imp.gal)
Quantità di riserva carburante:
3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal)
Iniezione carburante:
Corpo farfallato:
Sigla di identificazione:
B5G1 00
Gruppo motopropulsore:
Rapporti di riduzione:
1ª:
2.833 (34/12)
2ª:
1.875 (30/16)
3ª:
1.364 (30/22)
4ª:
1.143 (24/21)
5ª:
0.957 (22/23)
6ª:
0.840 (21/25)
Pneumatico anteriore:
Tipo:
Senza camera d'aria
Misura:
100/80-17M/C 52S
Produttore/modello:
MICHELIN PILOT STREET
Pneumatico posteriore:
Tipo:
Senza camera d'aria
Misura:
140/70-17M/C 66S
Produttore/modello:
MICHELIN PILOT STREET
Carico:
Carico massimo:
178 kg (392 lb)
UB5GH1H0.book Page 1 Tuesday, August 6, 2019 5:18 PM