Page 121 of 168
9-25
9
8. Nettoyer la mousse à fond dans du dissolvant
tout en procédant avec douceur.
AVERTISSEMENT ! Toujours utiliser du dissolvant pour nettoyage des pièces. Ne
jamais utiliser de dissolvants à point
d’éclair bas ni d’essence car le moteur
pourrait prendre feu ou exploser.
[FWB01943]
9. Essorer l’excès de dissolvant de l’élément en mousse et le laisser sécher. ATTENTION :
Comprimer la mousse tout en veillant à ne
pas la tordre.
[FCB00442]
10. Vérifier l’élément en mousse et le remplacer s’il est endommagé.
11. Appliquer de l’huile pour filtre à air en mousse Yamaha ou une autre huile de qualité pourfiltre à air en mousse sur l’élément en
mousse.N.B.La mousse doit être humide, mais ne peut goutter. 12. Remonter la mousse sur son armature en la tendant sur celle-ci.
13. Appliquer de la graisse universelle sur l’em- base de l’élément du filtre à air.
1. Élément en mousse
2. Armature d’élément de filtre à air
2
1
UBCX60F0.book Page 25 Wednesday, April 17, 2019 10:04 AM
Page 122 of 168
9-26
914. Remettre la rondelle sur l’armature de l’élé-
ment de filtre à air, puis insérer le boulon pa-
pillon dans l’orifice de l’armature de l’élément
de filtre à air. ATTENTION : Prendre soin de
monter la rondelle en dirigeant son côté
recourbé vers l’extérieur, comme illustré.
[FCB00454]
15. Insérer l’élément du filtre à air dans le boîtier de filtre à air, puis serrer le boulon papillon.
ATTENTION : S’assurer que l’élément du
filtre à air est correctement logé dans le
boîtier de filtre à air. Ne jamais faire tour-
ner le moteur sans son élément de filtre à
air. Ceci ferait entrer de l’air non filtré dans
le moteur, ce qui l’userait prématurément
et pourrait même l’endommager. De plus,
le système d’injection de carburant en se-
rait affecté, ce qui entraînerait une baisse
de rendement et un risque de surchauffe.
[FCB00763]
1. Siège de l’élément du filtre à air
1
1. Rondelle
1
UBCX60F0.book Page 26 Wednesday, April 17, 2019 10:04 AM
Page 123 of 168

9-27
9
16. Remettre le couvercle du boîtier du filtre à air
en place en accrochant les attaches au boîtier
de filtre à air.
17. Remettre la selle en place.
N.B.Nettoyer l’élément du filtre à air toutes les 20–40
heures d’utilisation du véhicule. Le nettoyer et le
lubrifier plus souvent en cas de conduite dans des
endroits extrêmement poussiéreux. À chaque
opération d’entretien de l’élément du filtre à air,
vérifier que l’entrée d’air du boîtier de filtre à air
n’est pas obstruée. Vérifier la bonne étanchéité à
l’air du joint en caoutchouc du boîtier de filtre à air
sur le corps de papillon et le joint en caoutchouc
des raccords du collecteur. Serrer fermement
tous les raccords pour éviter la pénétration d’air
non filtré dans le moteur. FBU30862Nettoyage du pare-étincellesEffectuer ce travail dans un endroit bien aéré, loin
de toute matière combustible et en veillant à ce
que l’échappement soit froid. 1. Déposer le couvercle de chicane après avoir retiré ses vis. 2. Déposer les boulons pour déposer la retenue,
puis déposer le tube d’échappement arrière
et le joint du pot d’échappement.
1. Couvercle de chicane
2. Vis
2
2
1
UBCX60F0.book Page 27 Wednesday, April 17, 2019 10:04 AM
Page 124 of 168
9-28
93. Tapoter légèrement le tube d’échappement
arrière, puis retirer la calamine de sa section
pare-flammes à l’aide d’une brosse métal-
lique. 4. Remettre le joint, le tube d’échappement ar-
rière et la retenue en place et aligner les trous
des boulons.
5. Remettre les vis en place et les serrer au couple spécifié.
6. Monter le couvercle de tube d’échappement et aligner les trous des boulons.
1. Vis
2. Retenue
3. Chicane
4. Joint1
2
3
4
1
1. Chicane
2. Pare-étincellesCouple de serrage :Boulon de retenue :10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)
1
2
UBCX60F0.book Page 28 Wednesday, April 17, 2019 10:04 AM
Page 125 of 168

9-29
9
7. Remettre les vis en place et les serrer au
couple spécifié.
AVERTISSEMENT
FWB02342Ne jamais toucher un élément du système
d’échappement tant que ce dernier n’a pas re-
froidi.
Ne pas démarrer le moteur alors que le pare-
étincelles est déposé. Des étincelles ou des
particules d’échappement peuvent entraîner
une blessure aux yeux, des brûlures ou un in-
cendie. FBU26812Réglage du régime de ralenti du mo-
teurLe régime de ralenti du moteur doit être contrôlé
et, si nécessaire, réglé aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et graissages pério-
diques.
N.B.Ce travail requiert l’utilisation d’un compte-tours
de diagnostic. 1. Mettre le moteur en marche et le laisserchauffer.
2. Fixer le compte-tours au fil de la bougie.
3. Contrôler le régime de ralenti du moteur et, si nécessaire, le corriger conformément aux
spécifications à l’aide de la vis de réglage du
ralenti. Pour augmenter le régime de ralenti
du moteur, tourner la vis de réglage du ralenti
dans le sens (a), et pour le réduire, la tourner
dans le sens (b).
Couple de serrage :
Boulon de couvercle de tube
d’échappement :8 N·m (0.8 kgf·m, 5.9 lb·ft)1. Vis de réglage du ralenti
1
(a)
(b)
UBCX60F0.book Page 29 Wednesday, April 17, 2019 10:04 AM
Page 126 of 168

9-30
9
N.B.Si le régime de ralenti spécifié ne peut être obtenu
en effectuant ce réglage, confier le travail à un
concessionnaire Yamaha. FBU24049Réglage de la garde du levier des gaz
Contrôler périodiquement la garde du levier des
gaz et la régler si nécessaire.N.B.Il faut s’assurer que le régime de ralenti du moteur
est réglé correctement avant de procéder au ré-
glage de la garde du levier des gaz. 1. Faire glisser le cache en caoutchouc vers l’ar-rière.
2. Desserrer le contre-écrou.
3. Pour augmenter la garde du levier des gaz, tourner sa vis de réglage dans le sens (a).
Pour réduire la garde du levier des gaz, tour-
ner la vis de réglage dans le sens (b).
4. Serrer le contre-écrou.
5. Faire glisser le cache en caoutchouc à sa place.FBU24061Jeu des soupapesÀ la longue, le jeu des soupapes se modifie, ce qui
provoque un mauvais mélange carburant-air ou
produit un bruit anormal. Pour éviter ce problème,
Régime de ralenti du moteur :
1500–1700 tr/mn
1. Cache en caoutchouc
2. Vis de réglage de la garde du levier des gaz
3. Contre-écrou
4. Garde du levier des gaz
32
4
(a)(b)
1
Garde du levier des gaz :
2.0–4.0 mm (0.08–0.16 in)
UBCX60F0.book Page 30 Wednesday, April 17, 2019 10:04 AM
Page 127 of 168

9-31
9
il faut faire régler le jeu des soupapes par un
concessionnaire Yamaha aux fréquences spéci-
fiées dans le tableau des entretiens et graissages
périodiques.
FBU24081Réglage du câble de déblocage de la
marche arrièreLe câble de déblocage de la marche arrière se dé-
tend à l’usage, ce qui pourrait nuire à son bon
fonctionnement. Il convient donc de le contrôler et
de le régler aux fréquences spécifiées dans le ta-
bleau des entretiens et graissages périodiques.FBU29602FreinsLe remplacement des organes du frein doit être
effectué par un mécanicien de formation. Confier
l’entretien des freins à un concessionnaire
Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWB02572Il est dangereux de rouler avec des freins mal
réglés ou entretenus, car ceux-ci pourraient lâ-
cher et être la cause d’un accident.
FBU24131Contrôle des plaquettes de frein avant
et arrièreContrôler l’usure des plaquettes de frein avant et
arrière aux fréquences spécifiées dans le tableau
des entretiens et graissages périodiques.FBU29561Plaquettes de frein avant
Sur chaque plaquette de frein figurent des rai-
nures d’indication d’usure. Ces rainures per-
mettent de contrôler l’usure des plaquettes sans
devoir démonter le frein. Contrôler l’usure des pla-
quettes en vérifiant les rainures. Si une plaquette
de frein est usée au point que ses rainures ont
presque disparu, faire remplacer la paire de pla-
quettes par un concessionnaire Yamaha.
UBCX60F0.book Page 31 Wednesday, April 17, 2019 10:04 AM
Page 128 of 168
9-32
9
N.B.La dépose des roues est nécessaire pour effec-
tuer le contrôle des plaquettes de frein. (Voir page
9-56.) FBU29832Plaquettes de frein arrière
Sur chaque plaquette de frein figurent des rai-
nures d’indication d’usure. Ces rainures per-
mettent de contrôler l’usure des plaquettes sans
devoir démonter le frein. Contrôler l’usure des pla-
quettes en vérifiant les rainures. Si une plaquettede frein est usée au point que ses rainures ont
presque disparu, faire remplacer la paire de pla-
quettes par un concessionnaire Yamaha.
FBU26829Contrôle du niveau du liquide de freinAvant de démarrer, s’assurer que le niveau du li-
quide de frein dépasse le repère de niveau mini-
mum. Contrôler le niveau du liquide de frein le
sommet du réservoir à l’horizontale. Faire l’ap-
point de liquide de frein, si nécessaire.
1. Rainure d’indication d’usure
1
1. Rainure d’indication d’usure
1
UBCX60F0.book Page 32 Wednesday, April 17, 2019 10:04 AM