Page 17 of 102

Funciones de los instrumentos y mandos
3-2
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
SAU10474
Interruptor principal/Bloqueo de
la direcciónEl interruptor principal/bloqueo de la direc-
ción controla los sistemas de encendido y
luces y se utiliza para bloquear la dirección.
A continuación se describen las diferentes
posiciones.NOTAPara la utilización normal del vehículo utili-
ce la llave normal (llave negra). A fin de re-
ducir el riesgo de perder la llave de registro
de código (llave roja), guárdela en un lugar
seguro y utilícela únicamente para registrarel nuevo código.
SAU85040
ENCENDIDO (ON)
Todos los circuitos el éctricos reciben co-
rriente y las luces del vehículo se encien- den. Se puede arrancar el motor. La llave
no se puede extraer.
NOTA
Para evitar la de
scarga de la batería,
no deje la llave en la posición de con-
tacto con el motor parado.
El faro se encienden automáticamentecuando arranca el motor.
SAU10662
DESCONECTADO (OFF)
Todos los sistemas eléctricos están desac-
tivados. Se puede extraer la llave.
ADVERTENCIA
SWA10062
No gire nunca la llave a la posición
“OFF” o “LOCK” con el vehículo en mar-
cha. De lo contrario, el sistema eléctrico
se desconectará y puede perder el con-trol o sufrir un accidente.
SAU1068B
BLOQUEADO (LOCK)
La dirección está bloqueada y todos los sis-
temas eléctricos están desactivados. Se
puede extraer la llave. Para bloquear la dirección
1. Gire el manillar completamente a la iz-
quierda.
2. Con la llave en la posición “OFF”, em-
pújela hacia dentro y gírela a la posi-
ción “LOCK”.
3. Extraiga la llave.NOTASi la dirección no se bloquea, inténtelo gi-rando el manillar ligeramente a la derecha.
P
ON
OFF
LOCK
1. Empujar.
2. Girar.12
BAE-9-S1.book 2 ページ 2019年8月28日 水曜日 午後2時33分
Page 18 of 102

Funciones de los instrumentos y mandos
3-3
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Para desbloquear la direcciónDesde la posición “LOCK”, empuje la llave
hacia dentro y gírela a la posición “OFF”.
SAU59681
(Estacionamiento)
Las luces de emergencia y los intermitentes
se pueden encender, pero el resto de los
sistemas eléctricos están desconectados.
Se puede extraer la llave.ATENCIÓN
SCA20760
El uso de las luces de emergencia o los
intermitentes durante un periodo de
tiempo prolongado podría ocasionar ladescarga de la batería.
SAU4939H
Luces indicadoras y luces de
aviso
SAU11032
Luces indicadoras de intermitencia “ ”
y “ ”
Cada luz indicadora parpadea cuando el
correspondiente intermit ente está activado.
SAU11061
Luz indicadora de punto muerto “ ”
Esta luz indicadora se enciende cuando la
transmisión se encuentra en posición de
punto muerto.
SAU11081
Luz indicadora de la luz de carretera
“”
Este testigo se enciende cuando están co-
nectadas las luces de carretera.
SAU11259
Luz de aviso del nivel de aceite “ ”
Esta luz de aviso se enciende cuando el ni-
vel de aceite de motor está bajo. Para evitar
averías del motor, añada aceite de motor lo
antes posible.
Incluso si el nivel de aceite es suficiente, la
luz de aviso puede parpadear al circular por
una cuesta o durante las aceleraciones o
desaceleraciones bruscas, pero esto no es
un fallo. Si se detecta una anomalía en el
circuito de detección del nivel de aceite, la
luz de aviso del nivel de aceite parpadea re-
petidamente. En ese caso, haga revisar el
1. Empujar.
2. Girar.12
1. Luz indicadora del sistema de control de
tracción “ ”
2. Luz de aviso del sistema ABS “ ”
3. Luz de aviso de avería del motor “ ”
4. Luz de aviso de la temperatura del líquido refrigerante “ ”
5. Luz de aviso del nivel de aceite “ ”
6. Luz indicadora de intermitencia izquierda “”
7. Luz indicadora de punto muerto “ ”
8. Luz indicadora de la luz de carretera “ ”
9. Luz indicadora de intermitencia derecha “”
10.Luz indicadora del sistema inmovilizador “”
2
13
4
5
6
7
8
9
10
ABS
BAE-9-S1.book 3 ページ 2019年8月28日 水曜日 午後2時33分
Page 19 of 102

Funciones de los instrumentos y mandos
3-4
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
vehículo en un concesionario Yamaha.NOTACuando se da el contacto, la luz se encien-
de durante unos segundos y luego se apa-
ga. Si la luz no se enciende o permanece
encendida después de verificar que el nivel
de aceite es correcto (ver página 6-10),
haga revisar el vehículo en un concesiona-rio Yamaha.
SAU11449
Luz de aviso de la temperatura del líqui-
do refrigerante “ ”
Esta luz de aviso se enciende cuando el
motor se recalienta. En ese caso, pare el
motor inmediatamente y deje que se enfríe.
(Vease la página 6-39.)
En los vehículos con ventilador del radia-
dor, el o los ventiladores se activan automá-
ticamente en función de la temperatura del
líquido refrigerante.NOTACuando se da el contacto, la luz se encien-
de durante unos segundos y luego se apa-
ga. Si la luz no se enciende o permanece
encendida, haga comprobar el vehículo enun concesionario Yamaha.
ATENCIÓN
SCA10022
No mantenga el motor en marcha si seestá recalentando.
SAU73172
Luz de aviso de avería del motor “ ”
Esta luz de aviso se enciende si se detecta
una anomalía en el motor u otro sistema de
control del vehículo. En ese caso, haga re-
visar el sistema de autodiagnóstico del ve-
hículo en un concesionario Yamaha.NOTACuando se da el contacto, la luz se encien-
de durante unos segundos y luego se apa-
ga. Si la luz no se enciende o permanece
encendida, haga revisar el vehículo en unconcesionario Yamaha.
SAU69895
Luz de aviso del sistema ABS “ ”
Esta luz de aviso se enciende cuando se da
el contacto por primera vez y se apaga des-
pués de iniciar la marcha. Si la luz de aviso
se enciende durante la marcha, es posible
que el sistema antibloqueo de frenos no
funcione correctamente.
ADVERTENCIA
SWA16043
Si la luz de aviso del sistema ABS no se
apaga al alcanzar los 10 km/h (6 mi/h) o
si se enciende durante la marcha:
Extreme las precauciones para evi-
tar el posible bloqueo de las ruedas
en una frenada de emergencia.
Haga revisar el vehículo en un con-
cesionario Yamaha lo antes posi-ble.
SAU78591
Luz indicadora del sist ema de control de
tracción “TCS”
Esta luz indicadora parpadea cuando el
control de tracción está activado.
Cuando el sistema de control de tracción se
desactiva, esta luz indicadora se enciende.
(Vease la página 3-17.)NOTACuando se da el contacto del vehículo, la
luz debe encenderse durante unos segun-
dos y luego apagarse. Si la luz no se en-
ciende, o si la luz permanece encendida,
haga revisar el vehículo en un concesiona-rio Yamaha.
ABS
BAE-9-S1.book 4 ページ 2019年8月28日 水曜日 午後2時33分
Page 20 of 102

Funciones de los instrumentos y mandos
3-5
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
SAUM3622
Luz indicadora del sistema inmoviliza-
dor“ ”
Cuando quita el contacto, después de 30
segundos la luz indicadora parpadea de
manera constante para indicar que el siste-
ma inmovilizador está activado. Después
de 24 horas, la luz indicadora deja de par-
padear; no obstante, el sistema inmoviliza-
dor sigue activado.NOTACuando se da el contacto, la luz se encien-
de durante unos segundos y se apaga. Si
no es así, haga revisar el vehículo en unconcesionario Yamaha.
Identificación de averías
Si se detecta una anomalía en el sistema in-
movilizador, la luz parpadea siguiendo una
pauta. Si la luz indicadora del sistema inmo-
vilizador parpadea 5 veces despacio y lue-
go 2 veces rápido, puede deberse a
interferencias del transpondedor. En ese
caso, intente lo siguiente. 1. Verifique que no haya otras llaves del sistema inmovilizador cerca del inte-
rruptor principal. Otras llaves del siste-
ma inmovilizador pueden crear
interferencias de señal e impedir que
arranque el motor. 2. Utilice la llave de registro de código
para arrancar el motor.
3. Si el motor arranca, párelo e intente arrancarlo con las llaves normales.
4. Si el motor no arranca con una o va-
rias de las llaves normales, lleve el ve-
hículo y todas las llaves a un
concesionario Yamaha para volver a
registrar las llaves normales.
SAU73258
Indicador multifunción1. Indicador de la marcha seleccionada
2. Indicador de modo de conducción
3. Tacómetro
4. Pantalla TCS
5. Indicador Eco “ECO”
6. Velocímetro
7. Visor multifunción
8. Indicador de gasolina1
32
4 5
6
8
7
BAE-9-S1.book 5 ページ 2019年8月28日 水曜日 午後2時33分
Page 21 of 102

Funciones de los instrumentos y mandos
3-6
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
ADVERTENCIA
SWA12423
Antes de modificar cualquier ajuste en la
pantalla multifunción, pare el vehículo.
Cambiar ajustes en marcha puede dis-
traer al conductor, con el consiguienteriesgo de accidente.
El indicador multifunción está provisto de
los elementos siguientes:
un velocímetro
un tacómetro
un indicador de gasolina
un indicador Eco
un indicador de la marcha selecciona-
da
un indicador de modo de conducción
un indicador del sistema de control de tracción
un visor multifunción
NOTA
El icono “QS” no funciona.
El indicador multifunción puede cam-
biarse entre kilómetros y millas. Selec-
cione el cuentakilómetros o un
cuentakilómetros parcial en el visor
multifunción y, a continuación, pulse el
botón de ajuste inferior hasta quecambie la indicación.
Velocímetro
El velocímetro indica la velocidad de des-
plazamiento del vehículo. Tacómetro
El tacómetro permite al conductor vigilar el
régimen del motor y mantenerlo dentro de
los márgenes de potencia adecuados.
ATENCIÓN
SCA10032
No utilice el motor en la zona roja del ta-
cómetro.Zona roja: a partir de 11250 r/min
1. Botón de ajuste superior
2. Botón de ajuste inferior
1
2
1. Velocímetro
1
1. Tacómetro
2. Zona roja del tacómetro1 2
BAE-9-S1.book 6 ページ 2019年8月28日 水曜日 午後2時33分
Page 22 of 102

Funciones de los instrumentos y mandos
3-7
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Indicador de gasolina
El indicador de gasolina indica la cantidad
de gasolina que contiene el depósito. A me-
dida que disminuye el nivel de gasolina, los
segmentos del indicador se van apagando
desde “F” (depósito lleno) hasta “E” (depó-
sito vacío). Cuando el último segmento y el
cuadro empiecen a parpadear, ponga ga-
solina lo antes posible.NOTASi el sistema detecta una anomalía en el cir-
cuito eléctrico del depósito de gasolina, los
segmentos de nivel, el cuadro y “ ” parpa-
dean repetidamente. Haga revisar el vehí-culo en un concesionario Yamaha. Indicador Eco
Este indicador se enciende cuando el vehí-
culo está funcionando en modo ecológico y
de ahorro de combustible. El indicador se
apaga cuando el vehículo se para.
NOTAConsidere los consejos
siguientes para re-
ducir el consumo de gasolina:
Evite revolucionar mucho el motor du-
rante las aceleraciones.
Circule a una velocidad constante.
Seleccione la marcha adecuada parala velocidad del vehículo. Indicador de la marcha seleccionada
El indicador muestra
la marcha selecciona-
da. La posición de punto muerto se indica
mediante “ ” y mediante la luz indicadora
de punto muerto.
1. Bastidor
2. Segmento1
2
1. Indicador Eco “ECO”
1
1. Luz indicadora de punto muerto “ ”
2. Indicador de la marcha seleccionada12
BAE-9-S1.book 7 ページ 2019年8月28日 水曜日 午後2時33分
Page 23 of 102

Funciones de los instrumentos y mandos
3-8
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
Indicador de modo de conducción
Esta indicación muestra el modo de con-
ducción que se ha seleccionado: “STD”, “A”
o “B”. Para conocer más detalles de los mo-
dos de conducción y la manera de seleccio-
narlos, consulte las páginas 3-12 y 3-14. Pantalla TCS
Esta indicación muestra el ajuste del siste-
ma de control de tracción que está seleccio-
nado: “1”, “2” u “OFF”. Para saber más
detalles acerca de los ajustes de TCS y la
manera de seleccionarlos, consulte la pági-
na 3-17.Visor multifunción
El visor multifunción está provisto de los
elementos siguientes:
un cuentakilómetros
dos cuentakilómetros parciales
un cuentakilómetros parcial en reser-
va
un indicador del consumo instantáneo
de gasolina
un indicador del consumo medio de
gasolina
un indicador de temperatura del líqui-
do refrigerante
un indicador de la temperatura del aire
un reloj
un indicador del nivel de brillo
El cuentakilómetros “ODO ” indica la distan-
cia total recorrida por el vehículo.
1. Indicador de modo de conducción
1
1. Pantalla TCS
1
1. Visor multifunción
1
BAE-9-S1.book 8 ページ 2019年8月28日 水曜日 午後2時33分
Page 24 of 102

Funciones de los instrumentos y mandos
3-9
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Los cuentakilómetros parciales “TRIP”
muestran la distancia recorrida desde que
se pusieron a cero por última vez.
Para poner un cuentakilómetros parcial a
cero, selecciónelo pulsando el botón de
ajuste inferior. El cuentakilómetros parcial
parpadea unos segundos. Mientras el
cuentakilómetros parpadea, pulse el botón
de ajuste superior hasta que se reinicie la
indicación.NOTA
El cuentakilómetros se bloquea a
999999.
Los cuentakilómetros parciales se po-
nen a cero y siguen contando cuandollegan a 9999.9.
Cambio del elemento de la pantalla
Pulse el botón de ajuste inferior para cam-
biar la indicación entre cuentakilómetros
“ODO”, cuentakilómetros parciales “TRIP
1” y “TRIP 2”, consumo instantáneo de ga-
solina “km/L” o “L/100 km”, consumo me-
dio de gasolina “AVE_ _._ km/L” o “AVE_
_._ L/100 km”, temperatura del líquido re-
frigerante “_ _ C”, temperatura ambiente
“Air_ _ C” y reloj “_ _:_ _” en el orden si-
guiente:
ODO TRIP 1 TRIP 2 (TRIP F) km/L o L/100 km
AVE_ _._ km/L o AVE_
_._ L/100 km _ _ C Air_ _ C Clock
_ _ :_ _ ODO
Cuando se utilizan millas:
ODO TRIP 1 TRIP 2 (TRIP F)
MPG AVE_ _._ MPG _ _ C Air_ _
C Clock _ _ :_ _ ODO
NOTA
Pulse el botón de ajuste superior para
cambiar la indicación en el orden in-
verso.
El cuentakilómetros en reserva de ga-
solina “TRIP F” se muestra únicamen-
te cuando el nivel de gasolina estábajo.
Cuando el nivel de gasolina está bajo, la in-
dicación cambia automáticamente a “TRIP
F” y comienza a contar la distancia desde
ese punto.
Si no pone a cero de forma manual el cuen-
takilómetros parcial en reserva, después de
repostar y recorrer 5 km (3 mi) se pondrá a
cero automáticamente y desaparecerá de
la pantalla. Consumo instantáneo de gasolina
La indicación de consumo instantáneo de
gasolina puede ser en “km/L” o en “L/100
km”; o en “MPG” también cuando se utilizan
millas.
“km/L”: Distancia que se puede reco-
rrer con 1.0 L de gasolina en las con-
diciones de marcha del momento.
“L/100 km”: Cantidad de gasolina ne-
cesaria para recorrer 100 km en las
condiciones de marcha del momento.
“MPG”: Distancia que se puede reco-
rrer con 1.0 Imp.gal de gasolina en las
condiciones de marcha del momento.
Para cambiar las indicaciones de consumo
instantáneo de gasolina, pulse el botón de
ajuste inferior hasta que la indicación cam-
bie.
1. Pantalla del consumo instantáneo de gasolina
1
BAE-9-S1.book 9 ページ 2019年8月28日 水曜日 午後2時33分