Page 25 of 98

Instrument och kontrollfunktioner
3-11
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
Styrkan i displayvisningen
Ljusstyrkan på multi-funktionsmätaren kan
justeras i sex olik a ljusstyrkenivåer.
För att justera ljusstyrkan1. Stäng av huvudströmbrytaren.
2. Håll den nedre inställningsknappen in- tryckt.
3. Slå på huvudströmbrytaren och fort- sätt hålla den nedre inställningsknap-
pen intryckt tills displa yen växlar till att
visa ljusstyrkans nivå.
4. Ändra ljusstyrkan genom att trycka på
den övre inställningsknappen.
5. Bekräfta den valda ljusstyrkenivån och avsluta ljusstyrkedisplayen genom att
trycka på den nedre inställningsknap-
pen.
MAU47636
D-läge (körläge)D-läget är ett elektroniskt styrt system för
motorprestanda med tre lägen: “STD”, “A”
och “B”.
Tryck på drivlägesknappen “MODE” för att
växla mellan lägena. (Se sidan 3-13.)TIPSInnan du använder D-läge ska du se till att
du förstår hur det funger ar och hur körläges-kontakten används.
Läge “STD”
Läge “STD” är lämplig för olika körförhållan-
den.
I detta läge kan föraren få en mjuk och spor-
tig körbarhet från det låga varvtalsområdet
till det höga. Läge “A”
Läge “A” ger ett sportigare motorsvar vid
låga varvtal och i mellanregistret jämfört
med läge “STD”.
Läge “B”
Läge “B” ger ett svar som är något mindre
vass i jämförelse med läge “STD” och läm-
par sig för körsituationer som kräver ett
känsligare svar på gaspådrag.
1. Visning av ljusstyrkans nivå
1
1. Drivlägesknapp “MODE”
1
BAE-9-M1.book 11 ページ 2019年8月28日 水曜日 午後1時49分
Page 26 of 98

Instrument och kontrollfunktioner
3-12
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
MAU1234M
StyrarmaturerVänster Höger
MAU12352
Ljusblinkknapp “ ”
Tryck på knappen för att blinka med hellju-
set.TIPSLjusblinkknappen har ingen effekt när av-bländningskontakten är inställd på “ ”.
MAU12402
Avbländningskontakt “ / ”
Ställ in kontakten på “ ” för helljus och
“ ” för halvljus.
MAU12461
Blinkersomkopplare “ / ”
För att blinka med höger blinkers, skjut
knappen till “ ”. För att blinka med vänster
blinkers, skjut knappen till “ ”. När du släp-
per knappen återgår den till sitt mittläge. För
att stänga av blinkningen, tryck in knappen
när den har återgått till sitt mittläge.
MAU12501
Signalknapp “ ”
Tryck in knappen för att ge ljudsignal.
MAU73391
Antispinnsystemets kontakt “TCS”
Tryck ned knappen när gasreglaget är
stängt om du vill ändra från TCS “1” till “2”.
Tryck upp knappen när du vill ändra från
TCS “2” till “1”.
Tryck upp knappen i två sekunder för att
stänga av systemet när fordonet står stilla.
Tryck ned knappen för att slå på systemet.TIPS
Aktuell TCS-inställning visas på
TCS-displayen (sidan 3-7).
Se sidan 3-16 för en förklaring av anti-
spinnsystemet och TCS-inställningar-na.
1. Ljusblinkknapp “ ”
2. Avbländningskontakt “ / ”
3. Blinkersomkopplare “ / ”
4. Signalknapp “ ”
5. Antispinnsystemets kontakt “TCS”
2341
5
1. Stopp/Kör/Start-knapp “ / / ”
2. Drivlägesknapp “MODE”
3. Varningsblinkersomkopplare “ ”
123
BAE-9-M1.book 12 ページ 2019年8月28日 水曜日 午後1時49分
Page 27 of 98

Instrument och kontrollfunktioner
3-13
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
MAU54212
Stopp/Kör/Start-knapp “ / / ”
Ställ in knappen på “ ” när du vill dra igång
motorn med startmotorn och tryck sedan
ned knappen mot “ ”. Se sidan 5-2 för
startinstruktioner före start av motorn.
För knappen till läge “ ” för att stoppa mo-
torn i en nödsituation, exempelvis om mo-
torcykeln välter elle r om gasreglaget hänger
sig.
MAU12735
Varningsblinkersomkopplare “ ”
Med nyckeln i läge “ON” eller i “ ”, använd
omkopplaren för att sätta på varningsblin-
kers (alla blinkerslampor blinkar samtidigt).
Varningsblinkers används för att påkalla
uppmärksamhet för andra förare om du har
stannat med skotern på platser där du kan
utgöra en trafikfara.VIKTIGT
MCA10062
Använd inte varningsblinkers under nå-
gon längre tid om motorn inte är igång,eftersom batteriet kan laddas ur.
MAU73321
Drivlägesknapp “MODE”
VARNING
MWA18440
Ändra inte drivläget medan fordonet för-
flyttar sig.
Tryck på knappen när gashandtaget är
stängt och du vill ändra drivläget (se sidan
3-11) i följande ordning:
A B STD ATIPS
Det aktuella drivläget visas på drivlä-
gesdisplayen (se sidan 3-7).
Det aktuella drivläget sparas när fordo-net stängs av.
MAU12823
KopplingshandtagTryck kopplingshandtaget mot styret när du
vill koppla bort drivlinan från motorn, till ex-
empel när du växlar. Anslut kopplingen och
överför kraft till bakhjulet genom att släppa
handtaget.TIPSHandtaget bör dras in snabbt och släppaslångsamt för mjuk växling. (Se sidan 5-3.)1. Kopplingshandtag
1
BAE-9-M1.book 13 ページ 2019年8月28日 水曜日 午後1時49分
Page 28 of 98
Instrument och kontrollfunktioner
3-14
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
MAU12876
VäxelpedalVäxelpedalen är placerad på motorcykelns
vänstra sida. Flytta växelpedalen uppåt när
du vill växla upp. Tryck ned växelpedalen
när du vill växla ned. (Se sidan 5-3.)
MAU26827
BromshandtagBromshandtaget är placerat på styrets hö-
gra sida. För att bromsa med framhjuls-
bromsen, dra in bromshandtaget mot
gashandtaget.
Bromshandtaget är utru stat med en juster-
ratt. Tryck bort bromshandtaget från gas-
handtaget och vrid på justerratten när du vill
justera avståndet mellan bromshandtaget
och gashandtaget. Se till att inställnings-
numret på justerratten är inriktat med pass-
ningsmärket på bromshandtaget.
MAU12944
BromspedalBromspedalen är placerad på motorcykelns
högra sida. Tryck ner bromspedalen för att
aktivera bromsen på bakhjulet.
1. Växelpedal
1
1. Bromshandtag
2. Avstånd
3. Justerratt för bromshandtaget
4. Riktmarkering
1
2
43
1. Bromspedal
1
BAE-9-M1.book 14 ページ 2019年8月28日 水曜日 午後1時49分
Page 29 of 98

Instrument och kontrollfunktioner
3-15
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
MAU63040
ABSYamaha ABS (Anti-lock Brake System) be-
står av ett dubbelt elektroniskt styrsystem
som verkar oberoende på fram- och bak-
bromsarna.
Använd ABS-bromsarna som vanliga brom-
sar. En pulserande känsla kan kännas i
bromshandtaget eller bromspedalen när
ABS är aktiverat. I sådana fall ska du fort-
sätta att ansätta bromsarna och låta
ABS-systemet arbeta, “pumpa” inte brom-
sarna eftersom det minskar bromsförmå-
gan.
VARNING
MWA16051
Håll alltid ett för hastigheten anpassat
avstånd till framförvarande fordon, även
om du har ABS.
ABS fungerar bäst vid långa in-
bromsningssträckor.
På vissa underlag, t.ex. ojämna vä-
gar eller grusvägar, kan broms-
sträckan bli längre med ABS änutan.
ABS-funktionen övervakas av en ECU
(Electronic Control Unit), som går över till
konventionell inbromsning om ett fel upp-
står.
TIPS
ABS-systemet utför ett självdiagnos-
tiktest varje gång fordonet startar efter
det att nyckeln vridits till “ON” och for-
donet har körts på en hastighet av 10
km/h (6 mi/h) eller högre. Under detta
test kan ett “klickande” ljud höras från
hydraulikstyrenheten, och om något
av bromshandtagen eller bromspeda-
len ansätts bara en aning kan en lätt
vibration kännas i handtaget och pe-
dalen men detta är inte tecken på fel.
Denna ABS har ett testläge som gör
att föraren kan känna av pulseringen i
bromshandtaget eller bromspedalen
när ABS-funktionen är inkopplad. Ta
kontakt med din Yamaha-återförsälja-
re eftersom specialverktyg måste an-vändas.
VIKTIGT
MCA20100
Var försiktig så att sensor eller rotor inte
skadas. Om någon av dem skadas kanABS-funktionen f ungera felaktigt.
1. Framhjulets sensor
2. Framhjulets sensorrotor
1. Bakhjulssensor
2. Rotor för bakhjulssensor
1
2
12
BAE-9-M1.book 15 ページ 2019年8月28日 水曜日 午後1時49分
Page 30 of 98

Instrument och kontrollfunktioner
3-16
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
MAU74351
AntispinnsystemAntispinnsystemet (TCS) bidrar till motorcy-
kelns förmåga att behålla dragkraften när
den accelererar på hala ytor, som t.ex. på
grusvägar eller våta vägunderlag. Om gi-
varna känner av att det bakre hjulet börjar
att spinna (på ett okontrollerat sätt), så reg-
lerar antispinnsystemet motorns kraft efter
behov tills väggreppet har återställts.
VARNING
MWA15433
Antispinnsystemet ersätter inte an-
svarsfull körning enligt rådande förhål-
landen. Antispinnsystemet kan inte
förhindra att motorcykeln förlorar drag-
kraften om den kör för snabbt in i kurvor,
när den accelererar kraftigt i skarpa
vinklar eller vid inbromsning och det kan
inte förhindra framhjulet från att spinna.
Precis som med alla fordon ska du vara
försiktig när du närmar dig ytor som kanvara hala, och undvika verkligt hala ytor.
“ ” Indikeringslampan blinkar när antis-
pinnsystemet är aktiverat. Du kan märka
små ändringar i ljuden från motorn och av-
gassystemet när system et har kopplats in.
Under vissa förhållanden inaktiveras antis-
pinnsystemet automatiskt. När detta händer
tänds “ ”-indiker ingslampan och
“ ”-varningslampan. TCS-displayen (sidan 3-7) visar aktuell
TCS-inställning. Tre inställningar finns.
TCS “OFF”
Med TCS “OFF” stängs antispinnsystemet
av.
TCS “1”
Med TCS “1” minimeras antispinnsyste-
mets systemreglering.
TCS “2”
Med TCS “2” maximeras antispinnsyste-
mets systemreglering – hjulspinn regleras i
maximal utsträckning.
TIPS
Använd antispinnknappen (sidan
3-12) för att ändra TCS-inställningar.
Antispinnsystemet kan bara slås på
och av när fordonet står stilla.
Antispinnsystemet slås på och ställs in
på TCS “1” eller “2” (beroende på vilket
som användes senast) när nyckeln
vrids till “ON”.
Stäng av antispinnsystemet om du be-
höver frigöra bakhjulet när fordonet
har kört fast i lera, sand eller andralösa underlag.
VIKTIGT
MCA16801
Använd bara de specificerade däcken.
(Se sidan 6-15.) Om olika däckstorlekar
används kan antispinnsystemet inte
kontrollera däckens rotation som detska.
Återställa antispinnsystemet
Antispinnsystemet kommer automatiskt in-
aktiveras när:
framhjulet eller bakhjulet förlorar kon-
takten med marken medan du kör.
alltför mycket bakhjulsspinn upptäcks
under körning.
ett av hjulen roteras med nyckeln i läge
“ON” (exempelvis när underhåll ge-
nomförs).
Om antispinnsystemet är inaktiverat tänds
både “ ”-indikeringslampan och “ ”-var-
ningslampan.
Om detta händer, försök inaktivera syste-
met på följande vis. 1. Stanna fordonet och vrid nyckeln till läge “OFF”.
2. Vänta några sekunder och vrid tillbaka
nyckeln till läge “ON”.
3. “ ”-indikeringslampan ska då släck-
as och systemet aktiveras.
BAE-9-M1.book 16 ページ 2019年8月28日 水曜日 午後1時49分
Page 31 of 98

Instrument och kontrollfunktioner
3-17
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
TIPSOm indikeringslampan “ ” fortfarande ly-
ser efter återställningen kan du fortfarande
köra fordonet, men du bör låta en
Yamaha-återförsäljare kontrollera fordonetså fort som möjligt. 4. Låt en Yamaha-återförsäljare kontrol- lera fordonet och inaktivera varnings-
lampan “ ”.
MAU13077
TanklockFör att öppna tanklocket
Öppna luckan på tanklocket, för in nyckeln
och vrid sedan nyckeln 1/4 varv medurs.
Tanklocket låses upp och kan nu öppnas.
För att stänga tanklocket
Tryck ned tanklocket medan nyckeln sitter
kvar. Vrid nyckeln motu rs 1/4 varv och ta ur
nyckeln. Stäng sedan tanklocket.TIPSTanklocket kan inte stängas om inte nyck-
eln sitter i låset. Det gå r inte att ta ur nyckeln
om tanklocket inte är ordentligt stängt ochlåst.
VARNING
MWA11092
Se till att tanklocket är ordentligt stängt
när du har tankat färdigt. Bränsleläckorutgör en brandrisk.
1. Lucka i tanklock
2. Lås upp.
1
2
BAE-9-M1.book 17 ページ 2019年8月28日 水曜日 午後1時49分
Page 32 of 98

Instrument och kontrollfunktioner
3-18
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
MAU13222
BränsleSe till att det finns tillräckligt med bensin i
tanken.
VARNING
MWA10882
Bensin och bensinångor är mycket an-
tändbara. Följ instruktionerna nedan för
att undvika brand och explosioner samt
minska risken för personskador när dutankar. 1. Stäng av motorn och kontrollera att det inte sitter någon på fordonet innan du
tankar. Tanka inte när du röker eller
befinner dig i närheten av gnistor, öpp-
na lågor eller andra antändningskällor
som t.ex. styrlågor på vattenvärmare
eller torktumlare.
2. Fyll inte på för mycket i tanken. Se till att pumpmunstycket förs in i hålet på
bränsletanken när du tankar. Sluta
tanka när bränslet når påfyllningsrö-
rets nederdel. Eftersom bränsle utvid-
gas när det värms upp kan värme från
motorn eller solen göra att bränsle
läcker ut ur bränsletanken. 3. Torka omedelbart upp eventuellt spillt
bränsle. VIKTIGT: Torka omedelbart
av bränsle som spillts med en ren,
torr, mjuk trasa eftersom bränsle
kan försämra målade ytor och plas-
ter.
[MCA10072]
4. Se till att tanklocket stängs ordentligt.
VARNING
MWA15152
Bensin är giftigt och kan orsaka person-
skador eller dödsfall. Var försiktig när du
hanterar bensin. Sug aldrig upp bensin
med munnen. Om du råkar svälja ben-
sin, inandas mycket bensinångor eller
får bensin i ögonen, ska du genast upp-
söka läkare. Om du får bensin på huden
ska du tvätta området med tvål och vat-
ten. Byt kläder om du får bensin på klä-
derna.
MAU86072
Yamaha-motorn har konstruerats för blyfri
bensin med ett oktantal på 95 eller högre.
Om motorn knackar eller spikar bör du an-
vända bensin av ett annat märke eller med
högre oktantal.TIPS
Detta märke identifierar det bränsle
1. Bränsletankens påfyllningsrör
2. Maximal bränslenivå
2
1
Rekommenderat bränsle: Blyfri bensin (E10 kan användas)
Oktantal (RON): 95
Tankvolym: 14 L (3.7 US gal, 3.1 Imp.gal)
Bränsletankens reserv:
2.6 L (0.69 US gal, 0.57 Imp.gal)
E5
E10
BAE-9-M1.book 18 ページ 2019年8月28日 水曜日 午後1時49分