Page 57 of 110

Utilização e questões importantes relativas à condução
6-3
1
2
3
4
567
8
9
10
11
12
PRECAUÇÃO
PCA23990
Mesmo com a transmissão em pon-
to morto, não deslize o veículo du-
rante longos períodos de tempo
com o motor desligado e não o re-
boque durante grandes distâncias.
A transmissão é devidamente lubri-
ficada apenas quando o motor está
a funcionar. Uma lubrificação ina-
dequada poderá danificar a trans-
missão.
Exceto quando mudar para uma ve-
locidade superior com o sistema de
mudança rápida de velocidade, uti-
lize sempre a embraiagem para mu-
dar de velocidade de modo a evitar
danos no motor, na transmissão e
no sistema de transmissão, que
não estão concebidos para supor-
tar o choque de uma mudança develocidade forçada.
PAU16811
Sugestões para a redução do
consumo de combustívelO consumo de combustível depende muito
do seu tipo de condução. Considere as se-
guintes sugestões para reduzir o consumo
de combustível:
Mude rapidamente para uma velocida-
de superior e evite velocidades eleva-
das do motor durante a aceleração.
Não embale o motor enquanto muda
para uma velocidade inferior e evite
velocidades elevadas do motor sem
carga no mesmo.
Em vez de deixar o motor ao ralenti
durante um longo período de tempo
(ex., em engarrafamentos, em semá-
foros ou em passagens de nível), des-
ligue-o.
PAU16842
Rodagem do motorNunca existe um período tão importante na
vida útil do motor do seu veículo como o pe-
ríodo entre os 0 e os 1600 km (1000 mi).
Por esse motivo, deverá ler cuidadosamen-
te o seguinte material.
Uma vez que o motor é completamente no-
vo, não o sobrecarregue demasiado nos
primeiros 1600 km (1000 mi). As diferentes
peças do motor desgastam-se e obtêm um
polimento por si próprias até que atinjam as
folgas de funcionamento adequadas. Du-
rante este período, deve- se evitar o funcio-
namento prolongado em aceleração
máxima ou qualquer condição que possa
resultar no sobreaquecimento do motor.
PAU17085
0–1000 km (0–600 mi)
Evite o funcionamento prolongado acima
de 5900 rpm. PRECAUÇÃO: Após ter per-
corrido 1000 km (600 mi), o óleo do mo-
tor deverá ser mudado e o cartucho ou
elemento do filtro de óleo substituí-
do.
[PCA10303]
1000–1600 km (600–1000 mi)
Evite o funcionamento prolongado acima
B67-9-P4.book 3 ページ 2019年8月1日 木曜日 午後1時39分
Page 58 of 110

Utilização e questões importantes relativas à condução
6-4
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
de 7100 rpm.
1600 km (1000 mi) e mais
O veículo pode agora ser utilizado normal-
mente.PRECAUÇÃO
PCA10311
Não permita que a velocidade do
motor atinja a zona vermelha do ta-
químetro.
Caso surja algum problema no mo-
tor durante o pe ríodo de rodagem
do motor, solicite imediatamente a
um concessionário Yamaha que ve-rifique o veículo.
NOTADurante e após o período de rodagem do
motor, o calor do escape pode causar a
descoloração do tubo de escape, mas issoé normal.
PAU17214
EstacionamentoPara estacionar, desligue o motor e retire a
chave do interruptor principal.
AVISO
PWA10312
Dado que o motor e o sistema de
escape podem ficar muito quentes,
estacione num local onde não haja
probabilidade de peões ou crianças
lhes tocarem e queimarem-se.
Não estacione num declive ou num
piso macio, pois o veículo pode
tombar, aumentando o risco de
fuga de combustível e de incêndio.
Não estacione perto de erva ou de
outros materiais inflamáveis quepossam incendiar-se.
B67-9-P4.book 4 ページ 2019年8月1日 木曜日 午後1時39分
Page 59 of 110

7-1
1
2
3
4
5
678
9
10
11
12
Manutenção periódica e ajustes
PAU17246
A inspeção, ajuste e lubrificação periódicos
manterão o seu veículo no estado mais se-
guro e eficiente pos sível. A segurança é
uma obrigação do proprietário/condutor do
veículo. Os pontos mais importantes de ins-
peção, ajuste e lubrificação do veículo são
explicados nas páginas a seguir.
Os intervalos espec ificados na tabela de
manutenção periódica deverão ser apenas
considerados como um guia geral em con-
dições normais de condução. No entanto,
dependendo das condições climáticas, do
terreno, da localização geográfica e da utili-
zação individual, os intervalos de manuten-
ção poderão ter de ser reduzidos.
AVISO
PWA10322
Se o veículo não for mantido em condi-
ções ou se a manutenção for efetuada
incorretamente, o risco de ferimentos ou
morte pode ser maior durante os proce-
dimentos de assistê ncia ou a utilização
do veículo. Se não estiver familiarizado
com a assistência ao veículo, solicite
este serviço a um concessionárioYamaha.
AVISO
PWA15123
Salvo especificação em contrário, desli- gue o motor durante os procedimentos
de manutenção.
Um motor em funcionamento tem
peças em movimento que podem
prender-se a partes do corpo ou ao
vestuário e componentes elétricos
que podem provocar choques ou
incêndios.
Se o motor estive
r em funciona-
mento durante os procedimentos
de assistência pode provocar feri-
mentos oculares, queimaduras, in-
cêndio ou intoxicação por
monóxido de carbono – podendo
provocar a morte. Consulte a pági-
na 1-2 para obter mais informaçõessobre o monóxido de carbono.AVISO
PWA15461
Os discos, pinças, cilindros e revesti-
mentos dos travões podem ficar muito
quentes durante a utilização. Para evitar
eventuais queimaduras, deixe os com-
ponentes dos travões arrefecer antes delhes tocar.
PAU17303
O controlo das emissões não funciona ape-
nas para garantir um ar mais limpo, como
também é vital para um funcionamento
adequado do motor e o máximo de desem-
penho. Nas tabelas de manutenção periódi-
ca que se seguem, os serviços
relacionados com o controlo de emissões
são agrupados separadamente. Estes ser-
viços requerem dados, conhecimentos e
equipamentos especializados. A manuten-
ção, substituição ou reparação dos disposi-
tivos e sistemas de controlo de emissões
podem ser realizadas por qualquer profis-
sional ou estabelecimento de reparação de-
vidamente certificado (caso aplicável). Os
concessionários Yamaha possuem a for-
mação e o equipamento necessários para
realizar estes serviços em particular.
B67-9-P4.book 1 ページ 2019年8月1日 木曜日 午後1時39分
Page 60 of 110
Manutenção periódica e ajustes
7-2
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
PAU73411
Jogo de ferramentasO jogo de ferramentas encontra-se por bai-
xo do assento. (Consulte a página 4-22.)
Além disso, um jogo de ferramentas adicio-
nal foi entregue separadamente no ato da
compra do veículo.
As informações incluídas neste manual e
as ferramentas fornecidas no jogo de ferra-
mentas destinam-se a ajudá-lo na realiza-
ção da manutenção preventiva e de
pequenas reparações. No entanto, é ne-
cessária uma chave de binário e outras fer-
ramentas, para realizar corretamente
determinados trabalhos de manutenção.NOTACaso não possua as ferramentas nem a ex-
periência necessárias para um determina- do trabalho, solicite
a um concessionário
Yamaha que o faça por si.
1. Jogo de ferramentas
1
B67-9-P4.book 2 ページ 2019年8月1日 木曜日 午後1時39分
Page 61 of 110

Manutenção periódica e ajustes
7-3
1
2
3
4
5
678
9
10
11
12
PAU71033
Tabelas de manutenção periódicaNOTA
Os itens marcados com um asterisco devem ser efetuados pelo seu concessionário Yamaha, uma vez que estes itens necessitam
de ferramentas especiais, dados e capacidades técnicas.
A partir dos 50000 km (30000 mi), repita os intervalos de manutenção, começando a partir dos 10000 km (6000 mi).
As verificações anuais deverão ser efetuadas todos os anos , exceto se for efetuada uma manutenção com base na distân-cia percorrida.
PAU71051
Tabela de manutenção periódica para o sistema de controlo das emissõesN.º ITEMTRABALHO DE VERIFICAÇÃO
OU MANUTENÇÃO LEITURA DO CONTA-QUILÓMETROS
VERIFICAÇÃO
ANUAL
1000 km (600 mi) 10000 km
(6000 mi) 20000 km
(12000 mi) 30000 km
(18000 mi) 40000 km
(24000 mi)
1* Tubo de
combustível Verifique se os tubos de
combustível apresentam fendas
ou danos.
Se necessário, substitua-os.
2 * Velas de ignição Verifique o estado.
Ajuste a folga e limpe.
Substitua.
3 * Folga das válvulas Verifique e ajuste. Cada 40000 km (24000 mi)
4* Injeção de
combustível Verificação da velocidade de
ralenti do motor.
Verifique e ajuste a sincronização.
5 * Sistema de escape Verificar se existem fugas.
Se necessário, aperte-os.
Se necessário, substitua as
anilhas.
B67-9-P4.book 3 ページ 2019年8月1日 木曜日 午後1時39分
Page 62 of 110
Manutenção periódica e ajustes
7-4
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
6* Sistema de controlo
de emissões
evaporativas Verifique a existência de danos
no sistema de controlo.
Se necessário, substitua-os.
7* Sistema de indução
de ar Verifique se a válvula de corte de
ar, a válvula por diapasão e o
tubo possuem danos.
Substitua eventuais peças danificadas, caso seja
necessário.
N.º ITEM
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO
OU MANUTENÇÃO LEITURA DO CONTA-QUILÓMETROS
VERIFICAÇÃO
ANUAL
1000 km (600 mi) 10000 km
(6000 mi) 20000 km
(12000 mi) 30000 km
(18000 mi) 40000 km
(24000 mi)
B67-9-P4.book 4 ページ 2019年8月1日 木曜日 午後1時39分
Page 63 of 110

Manutenção periódica e ajustes
7-5
1
2
3
4
5
678
9
10
11
12
PAU71352
Tabela de lubrificação e manutenção geralN.º ITEM TRABALHO DE VERIFICAÇÃO
OU MANUTENÇÃO LEITURA DO CONTA-QUILÓMETROS
VERIFICAÇÃO
ANUAL
1000 km (600 mi) 10000 km
(6000 mi) 20000 km
(12000 mi) 30000 km
(18000 mi) 40000 km
(24000 mi)
1* Verificação do
sistema de
diagnóstico Realize a inspeção dinâmica com
a ferramenta de diagnóstico da
Yamaha.
Verifique os códigos de erro.
2* Elemento do filtro
de ar Substitua. Cada 40000 km (24000 mi)
3Embraiagem Verifique o funcionamento.
4 * Travão dianteiro Verifique o funcionamento, o nível
de líquido e se existem fugas de
líquidos.
Substitua as pastilhas do travão, se necessário.
5 * Travão traseiro Verifique o funcionamento, o nível
de líquido e se existem fugas de
líquidos.
Substitua as pastilhas do travão, se necessário.
6 * Tubos dos travões Verifique se apresentam fendas
ou danos.
Substitua. Cada 4 anos
7 * Líquido dos travões Mude. Cada 2 anos
8*Rodas Verifique se apresentam desgaste
ou danos.
Se necessário, substitua-os.
B67-9-P4.book 5 ページ 2019年8月1日 木曜日 午後1時39分
Page 64 of 110

Manutenção periódica e ajustes
7-6
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
9*Pneus Verifique a profundidade do piso e
se existem danos.
Se necessário, substitua-os.
Verifique a pressão do ar.
Se necessário, corrija.
10 * Rolamentos de roda Verifique se os rolamentos estão
soltos ou se apresentam danos.
11 * Rolamentos do pivô
do braço oscilante Verifique o funcionamento e se
apresenta uma folga excessiva.
Lubrifique com massa de lubrificação de sabão de lítio. Cada 50000 km (30000 mi)
12 Corrente de
transmissão Verifique a folga, o alinhamento e
o estado da corrente.
Ajuste e lubrifique minuciosamente a corrente com
lubrificante especial para
correntes de anel de vedação em
O. A cada 1000 km (600 mi) e depois de lavar o
motociclo, de conduzir à chuva ou
em áreas húmidas
13 * Rolamentos da
direção Verifique se os rolamentos estão
soltos.
Aplique novamente uma quantidade moderada de massa
de lubrificação de sabão de lítio.
14 * Amortecedor de
direção Verifique o funcionamento e se
apresenta fuga de óleo.
15 * Fixadores do
chassis Certifique-se de que todas as
porcas, cavilhas e parafusos
estão devidamente alinhados.
16 Eixo de pivô da
alavanca do travão Lubrifique com graxa de silicone.
N.º ITEM
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO
OU MANUTENÇÃO LEITURA DO CONTA-QUILÓMETROS
VERIFICAÇÃO
ANUAL
1000 km (600 mi) 10000 km
(6000 mi) 20000 km
(12000 mi) 30000 km
(18000 mi) 40000 km
(24000 mi)
B67-9-P4.book 6 ページ 2019年8月1日 木曜日 午後1時39分