Page 17 of 110

Características especiais
3-2
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
Ajustar a velocidade de cruzeiro confi-
gurada
Quando o sistema de controlo de cruzeiro
está em funcionamento, prima a parte
“RES+” do interruptor de configuração do
controlo de cruzeiro para aumentar a velo-
cidade de cruzeiro configurada ou a parte
“SET–” para diminuir a velocidade configu-
rada.NOTAPremindo o interruptor de configuração
uma vez altera a velocidade em incremen-
tos de cerca de 2.0 km/h (1.2 mi/h). Se
mantiver premida a parte “RES+” ou
“SET–” do interruptor de configuração do
controlo de cruzeiro, irá aumentar ou dimi-
nuir a velocidade continuamente até o inter-ruptor ser libertado.
Também pode aumentar manualmente a
velocidade de condução usando o acelera-
dor. Depois de ter acelerado, pode configu-
rar uma nova velocidade de cruzeiro
premindo a parte “SET–” do interruptor de
configuração. Se não configurar uma nova
velocidade de cruzeiro, quando devolver o
punho do acelerador à posição inicial, o ve-
ículo desacelerará para a velocidade de
cruzeiro previamente configurada. Desativação do sistem
a de controlo de
cruzeiro
Efetue uma das seguint es operações para
cancelar a velocidade de cruzeiro configu-
rada. O indicador luminoso “SET” apa-
gar-se-á.
Rode o punho do acelerador para
além da posição de fechado na dire-
ção de desaceleração.
Acione o travão dianteiro ou traseiro.
Desengate a embraiagem.
Prima o interruptor de alimentação para
desligar o sistema de controlo de cruzeiro.
Os indicadores luminosos “ ” e “SET”
apagar-se-ão.
NOTAA velocidade de condução diminui assim
que o sistema de controlo de cruzeiro é de- sativado, a não ser que o punho do acelera-
dor seja rodado.
Usar a função de retomar
Prima o lado “RES+” do interruptor de con-
figuração do controlo de
cruzeiro para reati-
var o sistema de controlo de cruzeiro. A
velocidade de condução voltará para a ve-
locidade de cruzeiro previamente configu-
rada. O indicador luminoso “SET”
acender-se-á.
AVISO
PWA16351
É perigoso usar a função de retomar
quando a última velocidade de cruzeiro
configurada for excessiva para as condi-ções atuais.NOTASe premir o interruptor de alimentação en-
quanto o sistema está em operação irá de-
sativar completamente o sistema e irá
apagar a velocidade de cruzeiro previa-
mente configurada. Não poderá usar a fun-
ção de retomar até ser configurada umanova velocidade de cruzeiro.
Desativação automática do sistema de con-trolo de cruzeiroO sistema de controlo de cruzeiro para este
1. Posição fechada
1
B67-9-P4.book 2 ページ 2019年8月1日 木曜日 午後1時39分
Page 18 of 110

Características especiais
3-3
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
modelo é controlado eletronicamente e está
ligado com os restantes sistemas de con-
trolo. O sistema de controlo de cruzeiro fica
automaticamente des ativado nas condi-
ções que se seguem:
O sistema de controlo de cruzeiro não
consegue manter a velocidade de cru-
zeiro configurada.
Quando é detetada derrapagem ou
patinagem de uma roda . (Se o sistema
de controlo de tração não tiver sido de-
sativado, este entrará em funciona-
mento.)
O interruptor de arranque/paragem do
motor está regulado para a posição
“”.
O motor para.
O descanso lateral é baixado.
Quando viajar com uma velocidade de cru-
zeiro configurada, se o sistema de controlo
de cruzeiro for desativado segundo as con-
dições acima, o indicador luminoso “ ”
apagar-se-á e o indicador luminoso “SET”
ficará intermitente durante 4 segundos e,
depois, apaga-se.
Quando viajar sem uma velocidade de cru-
zeiro configurada, se o interruptor de arran-
que/paragem do motor estiver na posição
“ ”, se o motor parar ou se o descanso la-
teral for baixado, o indicador luminoso “ ”
apagar-se-á (o indicador luminoso “SET” não fica intermitente).
Se o sistema de controlo de cruzeiro for au-
tomaticamente desativado, deve parar e
verificar se o veículo está em boas condi-
ções de funcionamento.
Antes de voltar a usar o sistema de controlo
de cruzeiro, ative-o usando o interruptor de
alimentação.
NOTAEm alguns casos, o sistema de controlo de
cruzeiro não conseguirá manter a velocida-
de de cruzeiro configurada quando o veícu-
lo está numa subida ou numa descida.
Quando o veículo está a ser conduzi-
do numa subida, a velocidade de con-
dução real pode tornar-se inferior à
velocidade de cruzeiro configurada.
Se isto acontecer, acelere até atingir a
velocidade de condução pretendida
usando o acelerador.
Quando o veículo está a ser conduzi-
do numa descida, a velocidade de
condução real pode tornar-se superior
à velocidade de cruzeiro configurada.
Se isto acontecer, o interruptor de con-
figuração não pode ser usado para
ajustar a velocidade de cruzeiro confi-
gurada. Para reduzir a velocidade de
condução, utilize os travões. Quando
os travões são acionados, o sistema
de controlo de cruzeiro é desativado.
B67-9-P4.book 3 ページ 2019年8月1日 木曜日 午後1時39分
Page 19 of 110

Características especiais
3-4
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
PAU74053
Modo D (modo de transmissão)O modo D é um sistema de desempenho do
motor controlado eletronicamente. Selecio-
ne o modo 1 para obter a resposta de ace-
leração mais agressiva, o modo 2 para uma
resposta normal do punho do acelerador/
motor e utilize o modo 3 para dias chuvosos
ou sempre que pretender menos potência
do motor.
AVISO
PWA18440
Não mude o modo de transmissão en-quanto o veículo está em andamento.
Com o punho do acelerador fechado, prima
o interruptor “MODE” para alterar o modo
de condução.
NOTA
O modo de transmissão atual é indica-
do no visor do modo de transmissão
(página 4-11).
O modo de transmissão atual é grava-do quando o veículo for desligado.
PAU73914
Sistema de controlo de traçãoO sistema de controlo de tração (TCS) aju-
da a manter a tração durante a aceleração
em superfícies escorrega dias, como em pi-
sos não pavimentados ou molhados. Se for
detetado pelos sensores que a roda trasei-
ra está a perder a aderência (patinagem), o
sistema de controlo de tração ativa-se para
regular a potência do motor para o nível ne-
cessário para restabelecer a tração.
AVISO
PWA15433
O sistema de controlo de tração não
substitui uma condução adequada às
condições. O sistema de controlo de tra-
ção não consegue impedir a perda de
tração devido a excesso de velocidade
na entrada de curvas, a aceleração ex-
cessiva em ângulos de grande inclina-
ção ou durante travagens e não impede
a perda de aderência da roda dianteira.
Tal como com qualquer veículo, tenha
cuidado em superfícies que possam ser
escorregadias e evite superfícies muitoescorregadias.
1. Interruptor do modo de transmissão “MODE”
STOPMODERUNSTA R T
1
B67-9-P4.book 4 ページ 2019年8月1日 木曜日 午後1時39分
Page 20 of 110

Características especiais
3-5
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Com o acelerador fechado, prima esse in-
terruptor para baixo para passar do TCS “1”
ou “2” para o “3”. Empurre para cima para
passar do TCS “3” ou “2” para o “1”.
Com o veículo desligado, empurre o inter-
ruptor para cima durante dois segundos
para desligar o sistema. Prima para baixo
para ligar o sistema.NOTAA definição atual do TCS é indicada no ecrãTCS (página 4-11). O indicador luminoso “ ” pisca quando o
controlo de tração foi acionado. Pode notar
ligeiras alterações no ruído do motor e do
escape quando o sistema foi acionado.
Em determinadas condições, o sistema de
controlo de tração pode ser automatica-
mente desativado. Neste caso, tanto o indi-
cador luminoso “ ” como a luz de
advertência “ ” acendem-se.
O ecrã TCS (página 4-11) indica a definição
atual do TCS. Existem quatro definições.
TCS “OFF”
O modo TCS “OFF” desliga o sistema de
controlo de tração.TCS “1”
O modo TCS “1” minimi
za a ação do siste-
ma de controlo de tração. Selecione este
modo para condução desportiva.
TCS “2”
O TCS “2” fornece um nível moderado de
ação do controlo de tração. Selecione este
modo para condução normal em estrada.
TCS “3”
O modo TCS “3” maximiza a ação do con-
trolo de tração; a rotação da roda é contro-
lada com mais força. Selecione este modo
para condução sob chuva, condições de
estrada escorregadia e quando for desejá-
vel ter o máximo de controlo de tração.
NOTA
O controlo de tração pode ser ligado
ou desligado apenas com o veículo
desligado.
Sempre que a chave for rodada para
“ON”, o controlo de tração é ligado e
definido para TCS “1”, “2” ou “3” (o que
tiver sido selecionado da última vez).
Desligue o sistema de controlo de tra-
ção para ajudar a libertar a roda trasei-
ra se o veículo ficar preso na lama,areia ou noutra superfície mole.
1. Interruptor do sistema de controlo de tração “TCS”
RESSE T
PAS
S
TCS
SELECT
1
1. Luz de advertência de problema no motor
“”
2. Indicador luminoso do sistema de controlo de tração “ ”
12
B67-9-P4.book 5 ページ 2019年8月1日 木曜日 午後1時39分
Page 21 of 110

Características especiais
3-6
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
PRECAUÇÃO
PCA16801
Utilize apenas os pneus especificados.
(Consulte a página 7-17.) A utilização de
pneus com outras dimensões impedirá
que o sistema de controlo de tração con-trole a rotação do pneu com precisão.
Reposição do sistema de controlo de
tração
O sistema de controlo de tração irá desli-
gar-se automaticamente quando:
a roda dianteira ou a roda traseira per-
dem o contacto com o piso durante a
condução.
for detetada rotação excessiva da
roda traseira durante a condução.
uma das rodas é rodada com a chave
virada para “ON” (como quando se re-
aliza a manutenção).
Se o sistema de controlo de tração for de-
sativado, tanto o indicador luminoso “ ”
como a luz de advertência “ ” se acen-
dem.
Neste caso, tente repor o sistema da se-
guinte forma. 1. Pare o veículo e rode a chave para “OFF”.
2. Aguarde alguns segundos e volte a ro- dar a chave para “ON”.
3. O indicador luminoso “ ” deve apa- gar-se e o sistema deve ficar ativado.
NOTASe o indicador luminoso “ ” permanecer
aceso depois da reposição, o veículo pode
continuar a ser utilizado; contudo, solicite a
um concessionário Yamaha que verifique oveículo logo que possível.
4. Solicite a um conc essionário Yamaha
que verifique o veículo e desligue a luz
de advertência “ ”.
PAU79481
Sistema de mudança rápida de
velocidadeO sistema de mudança rápida de velocida-
de permite mudar para a velocidade se-
guinte em plena aceleração, sem
intervenção da alavanca da embraiagem.
Quando o interruptor das mudanças deteta
movimento no pedal de mudança de veloci-
dades, a alimentação do motor e o binário
de transmissão são aj ustados momentane-
amente para permitir a intervenção da ala-
vanca de embraiagem.NOTAO sistema de mudança rápida de veloci-
dade funciona quando a velocidade de
deslocação é igual ou superior a 20 km/h
(12 mi/h) com o motor a rodar a 2000 rpm
ou mais e só em aceleração. O sistema
não funciona se a alavanca da embraia-gem estiver engatada.PRECAUÇÃO
PCA26260
Para evitar danos no sistema de trans-
missão, utilize sempre a alavanca da em-
braiagem para realizar a mudança
quando conduzir a baixa velocidade, em
caso de redução, ou se o sistema de mu-
dança rápida de velocidade estiver des-ligado.
B67-9-P4.book 6 ページ 2019年8月1日 木曜日 午後1時39分
Page 22 of 110

4-1
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
Funções dos controlos e instrumentos
PAU10979
Sistema imobilizadorEste veículo está equipado com um siste-
ma imobilizador para evitar o roubo através
da reconfiguração de códigos nas chaves
normais. Este sistema é composto pelo se-
guinte:
uma chave de reconf iguração do códi-
go
duas chaves normais
um transmissor-recetor (em cada cha-
ve)
uma unidade imobilizadora (no veícu-
lo)
uma ECU (no veículo)
um indicador luminoso do sistema (pá-
gina 4-7) Sobre as chaves
A chave com o arco vermelho é utilizada
para registar códigos em cada uma das
chaves de série. Guarde a chave de recon-
figuração do código num local seguro. Se
necessário, leve o veículo e as três chaves
a um concessionário Yamaha para as re-
configurar.
Não use a chave com o arco vermelho para
conduzir o veículo.
Esta chave destina-se
apenas a ser utilizada para a reconfigura-
ção das chaves de série. Use sempre uma
chave de série para a condução do veículo.
NOTA
Mantenha as chaves normais e as
chaves de outros sistemas imobiliza-
dores afastadas da chave de reconfi-
guração do código.
Mantenha as chaves de outro sistema
imobilizador afastadas do interruptor
principal, uma vez que podem causarinterferência no sinal.
PRECAUÇÃO
PCA11823
NÃO PERCA A CHAVE DE RECONFIGU-
RAÇÃO DO CÓDIGO! SE A PERDER
CONTACTE O CONCESSIONÁRIO IME-
DIATAMENTE! Se perder a chave de re-
configuração do código, as chaves
padrão existentes continuam a poder ser utilizadas para ligar o veículo. No en-
tanto, não é possível configurar uma
nova chave padrão. Se todas as chaves
tiverem sido perdidas ou danificadas,
será necessário substituir todo o siste-
ma imobilizador. Por isso, as chaves de-
vem ser tratadas com cuidado.
Não mergulhar em água.
Não expor a temperaturas eleva-
das.
Não colocar próximo de ímanes.
Não colocar junto de objetos que
emitam sinais elétricos.
Não tratar de forma descuidada.
Não esmagar ou alterar.
Não desmontar.
Não coloque duas chaves de um
sistema imobilizador no mesmoporta-chaves.
1. Chave de reconfiguração do código
(vermelha)
2. Chaves standard (pretas)
B67-9-P4.book 1 ページ 2019年8月1日 木曜日 午後1時39分
Page 23 of 110

Funções dos controlos e instrumentos
4-2
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
PAU10474
Interruptor principal/bloqueio da
direçãoO interruptor principal/bloqueio da direção
controla os sistemas de ignição e ilumina-
ção, e é utilizado para bloquear a direção.
As várias posições s ão descritas a seguir.NOTAUse a chave de série (arco preto) para a uti-
lização normal do veículo. Para minimizar o
risco de perder a chave de reconfiguração
do código (arco vermelho), mantenha-a
num local seguro e utilize-a apenas para re-configurar códigos.
PAU74111
LIGADO (ON)
Todos os circuitos elétricos são alimenta-
dos. A iluminação dos contadores, o farolim
traseiro, a luz da chapa de matrícula e os mínimos acendem-se, e o motor pode ser
colocado em funcionamento. A chave não
pode ser retirada.
NOTAOs faróis dianteiros acendem-se automati-
camente quando o motor é colocado em
funcionamento e perma
necem acesos até
a chave ser rodada para “OFF”, mesmo queo motor pare.
PAU10662
DESLIGADO (OFF)
Todos os sistemas elétricos estão desliga-
dos. A chave pode ser retirada.
AVISO
PWA10062
Nunca rode a chave para a posição
“OFF” ou “LOCK” com o veículo em mo-
vimento. Se o fizer, os sistemas elétricos
serão desligados, o que pode resultar naperda de controlo ou num acidente.
PAU1068B
BLOQUEIO (LOCK)
A direção está bloqueada e todos os siste-
mas elétricos estão desligados. A chave
pode ser retirada. Para bloquear a direção
1. Vire o guiador completamente para a
esquerda.
2. Com a chave na posição “OFF”, em-
purre-a para dentro e rode-a para “LO-
CK”.
3. Retire a chave.NOTASe a direção não bloquear, tente virar oguiador ligeiramente para a direita.
P
ON
OFF
LOCK
1. Premir.
2. Mudança de direção.12
B67-9-P4.book 2 ページ 2019年8月1日 木曜日 午後1時39分
Page 24 of 110

Funções dos controlos e instrumentos
4-3
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
Para desbloquear a direçãoA partir da posição “LOCK”, empurre a cha-
ve para dentro e rode-a para “OFF”.
PAU65680
(Estacionamento)
As luzes de perigo podem ser ligadas, mas
todos os outros sistem as elétricos estão
desligados. A chave pode ser retirada.
A direção tem de ser bloqueada antes da
chave poder ser colocada em “ ”.PRECAUÇÃO
PCA22330
Utilizar as luzes de perigo durante um
longo período de tempo pode descarre-gar a bateria.
PAU66055
Interruptores do guiadorEsquerdo Direito
PAU73922
Interruptor de farol alto/baixo/ultrapas-
sagem “ / /PASS”
Regule este interruptor para “ ” para
acender os máximos e para “ ” para
acender o farol de médios.
Para acionar momentaneamente os máxi-
mos, prima a parte de ultrapassagem
“PASS” do interruptor enquanto os faróis
dianteiros estão em médios.NOTASe o interruptor estiver regulado para farol
de médios, apenas a lâmpada do farol dian-
1. Premir.
2. Mudança de direção.12
1. Interruptor de seleção “SELECT”
2. Interruptor do sistema de controlo de
tração “TCS”
3. Interruptores do sistema de controlo de cruzeiro
4. Interruptor da buzina “ ”
5. Interruptor do sinal de mudança de direção “ / ”
6. Interruptor de farol alto/baixo/ ultrapassagem “ / /PASS”
RESSE T
PAS
S
TCS
SELECT
1
6
5
4
2
3
1. Interruptor de paragem/andamento/arranque “ / / ”
2. Interruptor do modo de transmissão “MODE”
3. Interruptor de perigo “ ”
STOPM ODERUNSTA R T
3
2
1
B67-9-P4.book 3 ページ 2019年8月1日 木曜日 午後1時39分