Page 25 of 94
Strumento e funzioni di controllo
3-11
3
È possibile attivare o disattivare le luci
d’emergenza solo con la chiave in posizio-
ne “ON”. È possibile girare il blocchetto ac-
censione in posizione “OFF” o “LOCK”, e le
luci d’emergenza continueranno a lampeg-
giare. Per disattivare le luci d’emergenza,
ruotare il blocchetto accensione sulla posi-
zione “ON” e azionare di nuovo l’interrutto-
re luci d’emergenza.
ATTENZIONE
HCA10062
Non utilizzare a lungo le luci d’emergen-
za a motore spento, per evitare di scari-
care la batteria.
HAU12823
Leva frizione
Per disinnestare il gruppo trasmissione dal
motore, ad esempio quando si cambiano le
marce, tirare la leva frizione verso il manu-
brio. Rilasciare la leva per innestare la frizio-
ne e trasmettere energia alla ruota
posteriore.
NOTA
Per garantire la fluidità del cambio marce,
tirare la leva rapidamente e rilasciarla lenta-
mente. (Vedere pagina 5-3.)
1. Leva frizione
1
UB6WH0H0.book Page 11 Friday, March 27, 2020 1:23 PM
Page 26 of 94
Strumento e funzioni di controllo
3-12
3
HAU12876
Pedale cambio
Il pedale cambio si trova sul lato sinistro del
motociclo. Per passare a una marcia supe-
riore, sollevare il pedale cambio. Per passa-
re a una marcia inferiore, abbassare il
pedale cambio. (Vedere pagina 5-3.)
HAU12892
Leva freno
La leva freno si trova sul lato destro del ma-
nubrio. Per azionare il freno anteriore, tirare
la leva verso la manopola acceleratore.
1. Pedale cambio
1
1. Leva freno
1
UB6WH0H0.book Page 12 Friday, March 27, 2020 1:23 PM
Page 27 of 94

Strumento e funzioni di controllo
3-13
3
HAU12944
Pedale freno
Il pedale freno si trova sul lato destro del
motociclo. Per azionare il freno posteriore,
premere il pedale freno.
HAU63040
ABS
L’ABS Yamaha (sistema frenante antibloc-
caggio) comprende un sistema elettronico
di comando doppio che agisce indipen-
dentemente sul freno anteriore e su quello
posteriore.
Utilizzare i freni con ABS normalmente,
come si utilizzano i freni tradizionali. All’atti-
vazione dell’ABS, si potrebbero avvertire
delle pulsazioni sulla leva o sul pedale del
freno. In questa situazione, continuare ad
azionare i freni e lasciare che l’ABS inter-
venga; non “pompare” sui freni perché
questa azione ridurrebbe l’efficacia della
frenata.
AVVERTENZA
HWA16051
Mantenere sempre una distanza di sicu-
rezza dal veicolo che precede, adeguata
alla velocità di marcia, nonostante la di-
sponibilità dell’ABS.
L’ABS fornisce prestazioni ottimali
sulle distanze di frenata più lunghe.
Su determinate superfici stradali,
ad esempio su terreni accidentati o
in presenza di ghiaia, la distanza di
frenata con l’ABS attivo può risulta-
re maggiore rispetto alla distanza di
frenata convenzionale.
L’ABS viene controllato dall’ECU che, in
caso di anomalia, ripristina il tradizionale
funzionamento dell’impianto frenante con-
venzionale.
NOTA
L’ABS esegue un controllo di autodia-
gnosi ogni volta che si riavvia il veicolo
dopo aver girato la chiave su “ON” e il
veicolo raggiunge una velocità di al-
meno 10 km/h (6 mi/h). Durante que-
sto controllo, si può sentire uno
“scatto” dalla centralina idraulica, e se
si aziona anche solo leggermente la
leva freno o il pedale freno, si può av-
1. Pedale freno
1
UB6WH0H0.book Page 13 Friday, March 27, 2020 1:23 PM
Page 28 of 94

Strumento e funzioni di controllo
3-14
3
vertire una vibrazione sulla leva e sul
pedale, ma questi sintomi non sono
indice di anomalia.
Questo ABS prevede una modalità di
prova che consente al pilota di avver-
tire le pulsazioni sulla leva o sul pedale
freno quando l’ABS è attivo. Tuttavia
sono necessari degli attrezzi speciali,
per cui consigliamo di consultare un
concessionario Yamaha.
ATTENZIONE
HCA20100
Prestare attenzione a non danneggiare il
sensore o il rotore del sensore ruota; la
mancata osservanza di tale precauzione
provoca il funzionamento improprio
dell’ABS.
HAU13076
Tappo serbatoio carburante
Per aprire il tappo serbatoio carburante
Aprire il coperchietto della serratura tappo
serbatoio carburante, inserire la chiave nel-
la serratura e farle fare un quarto di giro in
senso orario. La serratura si apre e si può
togliere il tappo serbatoio carburante.
Per chiudere il tappo serbatoio carbu-
rante
Con la chiave ancora inserita nella serratu-
ra, spingere il tappo serbatoio carburante
verso il basso. Ruotare la chiave di 1/4 di
giro in senso antiorario, sfilarla e poi chiu-
dere il coperchietto della serratura.
NOTA
Non si può chiudere il tappo serbatoio car-
burante senza la chiave nella serratura.
Inoltre è impossibile estrarre la chiave se il
tappo non è serrato e chiuso a chiave cor-
rettamente.
AVVERTENZA
HWA11092
Verificare che il tappo serbatoio carbu-
rante sia chiuso correttamente dopo il ri-
fornimento di carburante. Le perdite di
carburante costituiscono un rischio d’in-
cendio.
1. Sensore ruota anteriore
2. Rotore del sensore ruota anteriore
1. Sensore ruota posteriore
2. Rotore del sensore ruota posteriore
12
1
2
1. Coperchietto della serratura tappo serbatoio
carburante
2. Sbloccare.
1 2
UB6WH0H0.book Page 14 Friday, March 27, 2020 1:23 PM
Page 29 of 94

Strumento e funzioni di controllo
3-15
3
HAU13222
Carburante
Accertarsi che il serbatoio contenga una
quantità sufficiente di benzina.
AVVERTENZA
HWA10882
La benzina ed i vapori di benzina sono
estremamente infiammabili. Per evitare
incendi ed esplosioni e ridurre il rischio
di infortuni durante il rifornimento, os-
servare queste istruzioni.
1. Prima di effettuare il rifornimento, spe-
gnere il motore ed accertarsi che nes-
suno sia seduto sul veicolo. Non
effettuare mai il rifornimento mentre si
fuma, o ci si trova nelle vicinanze di
scintille, fiamme libere, o altre fonti di
accensione, come le fiamme pilota di
scaldaacqua e di asciugabiancheria.
2. Non riempire troppo il serbatoio car-
burante. Quando si effettua il riforni-
mento, accertarsi di inserire l’ugello
della pompa nel foro riempimento ser-
batoio carburante. Smettere di riempi-
re quando il carburante raggiunge il
fondo del bocchettone riempimento.
Considerando che il carburante si
espande quando si riscalda, il calore
del motore o del sole potrebbe fare
traboccare il carburante dal serbatoio
carburante.3. Asciugare immediatamente con uno
straccio l’eventuale carburante versa-
to. ATTENZIONE: Pulire subito con
uno straccio pulito, asciutto e soffi-
ce l’eventuale carburante versato,
in quanto può deteriorare le super-
fici verniciate o di plastica.
[HCA10072]
4. Accertarsi di aver chiuso saldamente il
tappo serbatoio carburante.
AVVERTENZA
HWA15152
La benzina è velenosa e può provocare
infortuni o il decesso. Maneggiare con
cautela la benzina. Non aspirare mai la
benzina con la bocca. In caso di inge-
stione di benzina o di inspirazione di
grandi quantità di vapori di benzina, o se
la benzina viene a contatto degli occhi,
contattare immediatamente un medico.
Se si versa benzina sulla pelle, lavare
con acqua e sapone. Se si versa benzina
sugli abiti, cambiarli.
HAU86071
Il vostro motore Yamaha è stato progettato
per l’utilizzo di benzina senza piombo con
un numero di ottano controllato di 90 o più.
Se il motore batte in testa, usare benzina di
una marca diversa o con un numero di ot-
tano più alto.
1. Tubo di rifornimento del serbatoio del carbu-
rante
2. Riferimento livello max.
21Carburante consigliato:
Benzina senza piombo (E10 accet-
tabile)
Numero di ottano (RON):
90
Capacità serbatoio carburante:
14 L (3.7 US gal, 3.1 Imp.gal)
Riserva serbatoio carburante:
3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal)
UB6WH0H0.book Page 15 Friday, March 27, 2020 1:23 PM
Page 30 of 94

Strumento e funzioni di controllo
3-16
3NOTA
Questo riferimento identifica il carbu-
rante consigliato per questo veicolo
come specificato dal regolamento eu-
ropeo (EN228).
Verificare che l’ugello della pompa di
benzina presenti lo stesso riferimento
identificativo carburante.
Gasohol
Esistono due tipi di gasohol: gasohol con-
tenente etanolo e contenente metanolo. Si
può utilizzare il gasohol contenente etanolo
se il contenuto di etanolo non supera il 10%
(E10). La Yamaha sconsiglia il gasohol con-
tenente metanolo in quanto può provocare
danneggiamenti all’impianto di alimenta-
zione, oppure problemi alle prestazioni del
veicolo.
ATTENZIONE
HCA11401
Usare soltanto benzina senza piombo.
L’utilizzo di benzina con piombo provo-
cherebbe danneggiamenti gravi sia alle
parti interne del motore, come le valvole
ed i segmenti, sia all’impianto di scarico.
HAU80200
Tubo di troppopieno del serbato-
io carburante
Prima di utilizzare il veicolo:
Controllare il collegamento del tubo di
troppopieno del serbatoio carburante.
Verificare che il tubo di troppopieno
del serbatoio carburante non presenti
fessure o danneggiamenti, e sostituir-
lo se necessario.
Controllare che l’estremità del tubo di
troppopieno del serbatoio carburante
non sia otturata, pulirla se necessario.
Controllare che l’estremità del tubo di
troppopieno del serbatoio carburante
sia posizionata come illustrato.
NOTA
Vedere pagina 6-9 per informazioni sul filtro
a carboni attivi.
E5E10
1. Tubo di troppopieno del serbatoio carburan-
te
1
UB6WH0H0.book Page 16 Friday, March 27, 2020 1:23 PM
Page 31 of 94

Strumento e funzioni di controllo
3-17
3
HAU13435
Convertitore catalitico
L’impianto di scarico comprende converti-
tori catalitici per ridurre le emissioni di sca-
rico nocive.
AVVERTENZA
HWA10863
L’impianto di scarico scotta dopo il fun-
zionamento del mezzo. Per prevenire il
rischio di incendi o scottature:
Non parcheggiare il veicolo vicino a
materiali che possono comportare
rischi di incendio, come erba o altri
materiali facilmente combustibili.
Parcheggiare il veicolo in un punto
in cui non ci sia pericolo che pedoni
o bambini tocchino l’impianto di
scarico bollente.
Verificare che l’impianto di scarico
si sia raffreddato prima di eseguire
lavori di manutenzione su di esso.
Non fare girare il motore al minimo
per più di pochi minuti. Un minimo
prolungato può provocare accumuli
di calore.
HAU62622
Selle
Sella passeggero
Per togliere la sella passeggero
1. Inserire la chiave nella serratura sella e
girarla in senso orario.
2. Tenendo la chiave in questa posizio-
ne, alzare il lato posteriore della sella
passeggero e tirarla all’indietro.
Per installare la sella passeggero
1. Inserire le sporgenze sul lato anteriore
della sella passeggero nei supporti
sella come illustrato nella figura e poi
premere il lato posteriore della sella
verso il basso per bloccarla in posizio-
ne.
2. Sfilare la chiave.
1. Serratura sella passeggero
2. Sbloccare.
1. Sporgenza
2. Supporto della sella
21
1
2
2
UB6WH0H0.book Page 17 Friday, March 27, 2020 1:23 PM
Page 32 of 94
Strumento e funzioni di controllo
3-18
3
Sella pilota
Per togliere la sella pilota
1. Togliere la sella passeggero.
2. Togliere la copertura centrale toglien-
do le viti.
3. Togliere la sella pilota togliendo i bul-
loni. Alzare il lato posteriore della sella
pilota e tirarla all’indietro.
Per installare la sella pilota
1. Inserire la sporgenza sul lato anteriore
della sella pilota nel supporto sella
come illustrato nella figura e poi met-
tere la sella nella sua posizione origi-
naria.2. Installare i bulloni sella pilota.
3. Installare la copertura centrale instal-
lando le viti.
4. Installare la sella passeggero.
NOTA
Verificare che le selle siano fissate salda-
mente prima di mettersi in marcia.
1. Copertura centrale
2. Vite
1. Sella pilota
2. Bullone
12
12
1. Sporgenza
2. Supporto della sella
1
2
UB6WH0H0.book Page 18 Friday, March 27, 2020 1:23 PM