146
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
4-1. Avant de prendre le volant
4-1.Ava nt de prendre le v ola nt
■Démarrage du moteur
→162, 164
■Conduite
Transmission Multidrive
1Appuyez sur la pédale de frein et
sans la relâcher, mettez le sélecteur
de vitesses sur D. (→P.168)
2Desserrez le frein de stationne-
ment. (→P.176)
3Relâchez graduellement la pédale
de frein et appuyez progressive-
ment sur la pédale d’accélérateur
pour mettre en mouvement le véhi-
cule.
Boîte de vitesses manuelle
1Appuyez sur la pédale d’embrayage
et sans la relâcher, mettez le sélec-
teur de vitesses sur 1. (→P.173)
2Desserrez le frein de stationne-
ment. (→P.176)
3Relâchez graduellement la pédale
d’embrayage. En même temps,
appuyez progressivement sur la
pédale d’accélérateur pour mettre
en mouvement le véhicule.
■Arrêt
Transmission Multidrive
1Sélecteur de vitesses sur D,
appuyez sur la pédale de frein.
Véhicules équipés d’un système Stop &
Start: Si le système Stop & Start est actif, il
vous suffit d’appuyer sur la pédale de frein
pour arrêter le moteur. (→P.237)
2Si nécessaire, serrez le frein de sta-
tionnement.
Si le véhicule doit rester arrêté pour une
période prolongée, mettez le sélecteur de
vitesses sur P. (→P.168)
Boîte de vitesses manuelle
1Tout en appuyant sur la pédale
d’embrayage, appuyez sur la
pédale de frein.
2Si nécessaire, serrez le frein de sta-
tionnement.
Si le véhicule doit rester à l’arrêt pour une
durée prolongée, mettez le sélecteur de
vitesses sur N. (→P.173)
Véhicules équipés d’un système Stop &
Start: Si vous mettez le sélecteur de vitesses
sur N et que vous relâchez la pédale
d’embrayage alors que le système Stop &
Start est actif, le moteur s’arrête. (→P.237)
■Stationnement du véhicule
Transmission Multidrive
1Sélecteur de vitesses sur D,
appuyez sur la pédale de frein pour
amener le véhicule à l’arrêt complet.
2Serrez le frein de stationnement
(→P.176), et mettez le sélecteur de
vitesses sur P. (→P.168)
Vérifiez que le témoin de frein de stationne-
ment est allumé.
3Mettez le contacteur de démarrage
sur ARRÊT pour couper le moteur.
Conduite du véhicule
Il est impératif de respecter les
procédures suivantes, pour une
conduite en toute sécurité:
Procédure de conduite
237
4
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
*: Sur modèles équipés
■Arrêt du moteur
Véhicules équipés d’une transmis-
sion Multidrive
Lorsque vous roulez en position D du
sélecteur de vitesses, appuyez sur la
pédale de frein et arrêtez le véhicule.
Le moteur s’arrête automatiquement.
Lorsque le moteur s’arrête, le témoin Stop &
Start s’allume.
Véhicules équipés d’une boîte de
vitesses manuelle
1Enfoncez à fond la pédale
d’embrayage et appuyez sur la
pédale de frein pour arrêter le véhi-
cule.
2Mettez le sélecteur de vitesses sur
N et relâchez la pédale
d’embrayage. Le moteur s’arrête
automatiquement.
Lorsque que le moteur est arrêté par le sys-
tème Stop & Start, le témoin Stop & Start est
allumé.
■Redémarrage du moteur
Véhicules équipés d’une transmis-
sion Multidrive
Relâchez la pédale de frein. Le moteur
redémarre automatiquement.
Lorsque le moteur démarre, le témoin Stop
& Start s’éteint.
Système Stop & Start*
Transmission Multidrive: Le sys-
tème Stop & Start arrête et redé-
marre le moteur en fonction de
vos actions sur la pédale de frein
et le sélecteur de vitesses lorsque
le véhicule se trouve à l’arrêt (feu
rouge, intersection, etc.) afin de
réduire votre consommation de
carburant et de limiter les nui-
sances sonores dues au ralenti.
Boîte de vitesses manuelle: Le
système Stop & Start arrête et
redémarre le moteur en fonction
de vos actions sur la pédale
d’embrayage et le sélecteur de
vitesses lorsque le véhicule se
trouve à l’arrêt (feu rouge, inter-
section, etc.) afin de réduire votre
consommation de carburant et de
limiter les nuisances sonores
dues au ralenti.
Fonctionnement du système
Stop & Start
238
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Véhicules équipés d’une boîte de
vitesses manuelle
Sélecteur de vitesses sur N, appuyez
sur la pédale d’embrayage. Le moteur
redémarre automatiquement.
Lorsque le moteur démarre, le témoin Stop
& Start s’éteint.
Appuyez sur le bouton de désactivation
du système Stop & Start pour désacti-
ver ce dernier.
Le témoin de désactivation Stop & Start
s’allume.
Appuyez à nouveau sur le bouton pour réac-
tiver le système Stop & Start et éteindre le
témoin de désactivation Stop & Start.
■Activation automatique du système
Stop & Start
Si le système Stop & Start est désactivé suite
à l’appui sur le bouton de désactivation Stop
& Start, il se réactive automatiquement dès
que vous mettez le contacteur de démarrage
sur arrêt et que le moteur est démarré.
Lorsque le moteur est arrêté par le sys-
tème Stop & Start alors que le véhicule est en côte, lorsque la pédale de frein
est relâchée, la force de freinage est
temporairement maintenue pour empê-
cher le véhicule de reculer, jusqu’à ce
que le moteur redémarre et produise à
nouveau de la force motrice. Lorsque la
force motrice est produite, la force de
freinage maintenue est automatique-
ment annulée.
zCette fonction intervient sur sol plat
comme dans les côtes abruptes.
zIl peut arriver que le système de frei-
nage produise des bruits, mais ceci
n’indique pas un mauvais fonction-
nement.
zIl peut arriver que les sensations à la
pédale de frein ne soient plus les
mêmes et que des vibrations se
manifestent, mais ceci n’indique pas
un mauvais fonctionnement.
■Concernant l’utilisation
●Si vous appuyez sur le contacteur de
démarrage alors que le moteur est arrêté
par le système Stop & Start, le moteur ne
pourra pas redémarrer sous l’action de la
fonction de démarrage automatique. Dans
ce cas, redémarrez le moteur en appli-
quant la procédure normale de démarrage.
(→P.162, 164)
●Lorsque le moteur est en train d’être redé-
marré par le système Stop & Start, il peut
arriver que les prises d’alimentation soient
temporairement inutilisables ; ceci
n’indique toutefois pas un mauvais fonc-
tionnement.
●Il peut arriver que le montage et le démon-
tage d’équipements électriques et d’appa-
reils sans fil perturbe le système Stop &
Start. Prenez contact avec un concession-
naire Toyota, un réparateur agréé Toyota,
ou n’importe quel réparateur fiable pour
plus de détails.
●Lorsque vous arrêtez le véhicule pour une
durée plus longue, mettez le contacteur de
démarrage sur arrêt et arrêtez le moteur
Désactivation du système Stop
& Start
Aide au démarrage en côte
(véhicules équipés d’une trans-
mission Multidrive)
239
4
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
complètement.
●Lorsque le moteur est redémarré par le
système Stop & Start, le volant de direction
peut brièvement sembler difficile à tourner.
■Conditions de fonctionnement
●Le système Stop & Start est fonctionnel
lorsque toutes les conditions suivantes
sont réunies:
• Le véhicule a roulé un certain temps.
• Vous appuyez vigoureusement sur la
pédale de frein.
• La pédale d’embrayage n’est pas enfon-
cée (véhicules équipés d’une boîte de
vitesses manuelle).
• Le sélecteur de vitesses est sur D ou P
(véhicules équipés d’une transmission
Multidrive).
• Le sélecteur de vitesses est sur N (véhi-
cules équipés d’une boîte de vitesses
manuelle).
• La ceinture de sécurité conducteur est
attachée.
• La porte conducteur est fermée.
• Le mode de conduite sélectionné est le
mode Normal ou le mode Éco.
• Le désembuage du pare-brise est à l’arrêt.
(Véhicules équipés d’un système de clima-
tisation manuelle)
• Vous n’appuyez pas sur la pédale d’accé-
lérateur (véhicules équipés d’une transmis-
sion Multidrive).
• Le moteur est suffisamment monté en tem-
pérature.
• La température extérieure est supérieure à
-5°C (23°F).
• Le capot est fermé. (→P.240)
●Dans les situations suivantes, il peut arri-
ver que le moteur ne soit pas arrêté par le
système Stop & Start. Il ne s’agit pas d’une
anomalie du système Stop & Start.
• Lorsque vous utilisez le système de clima-
tisation.
• La batterie est en cours de recharge pério-
dique.
• Lorsque la batterie n’est pas suffisamment
chargée, par exemple quand le véhicule
est resté en stationnement pendant long-
temps et que la batterie s’est déchargée, la
charge électrique est importante, la tempé-
rature de l’électrolyte de batterie est exces-
sivement basse ou l’état de cette dernière s’est dégradé.
• Lorsque le niveau de dépression dans le
servofrein est bas.
• Lorsque le laps temps depuis le dernier
redémarrage du moteur est court.
• Lorsque vous arrêtez fréquemment le véhi-
cule (dans les embouteillages, par
exemple).
• Lorsque la température du liquide de
refroidissement moteur ou la température
de l’huile de transmission est extrêmement
basse ou haute.
• Lorsque le véhicule est arrêté dans une
côte abrupte (véhicules équipés d’une
transmission Multidrive).
• Lorsque vous tournez le volant de direc-
tion.
• Lorsque le véhicule circule dans une
région à haute altitude.
• Lorsque la température de l’électrolyte de
batterie est extrêmement basse ou haute.
• Pendant quelques minutes après débran-
chement et rebranchement des bornes de
la batterie.
●Lorsque le moteur est arrêté par le sys-
tème Stop & Start, il sera automatiquement
redémarré par l’une des conditions sui-
vantes:
(Pour que le moteur puisse à nouveau être
arrêté par le système Stop & Start, vous
devez conduire le véhicule.)
• Le système de climatisation est mis en
marche. (Véhicules équipés d’un système
de climatisation manuelle)
• Le désembuage du pare-brise est en
marche. (Véhicules équipés d’un système
de climatisation manuelle)
• Vous manœuvrez le sélecteur de vitesses
de D à toute autre position sauf P (lorsque
le moteur est arrêté par le système Stop &
Start alors que le sélecteur de vitesses est
sur D) (véhicules équipés d’une transmis-
sion Multidrive).
• Le sélecteur de vitesses est placé sur P.
(Lorsque le moteur est arrêté par le sys-
tème Stop & Start et que le sélecteur de
vitesses est sur P.) (Véhicules équipés
d’une transmission Multidrive)
• La ceinture de sécurité conducteur est
détachée.
• La porte conducteur est ouverte.
• Vous passez le mode de conduite de Nor-
240
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
mal ou Éco à un autre mode.
• Vous appuyez sur le bouton de désactiva-
tion Stop & Start.
• Vous tournez le volant de direction.
• Vous appuyez sur la pédale d’accélérateur
(véhicules équipés d’une transmission
Multidrive).
• Le véhicule se met à rouler en pente.
●Lorsque le moteur est arrêté par le sys-
tème Stop & Start, il peut arriver que le
moteur ne redémarre pas automatique-
ment dans les situations suivantes: (Pour
que le moteur puisse à nouveau être arrêté
par le système Stop & Start, vous devez
conduire le véhicule.)
• Lorsque vous pompez sur la pédale de
frein ou appuyez dessus très vigoureuse-
ment.
• Lorsque vous utilisez le système de clima-
tisation.
• Lorsqu’un bouton du système de climatisa-
tion est actionné (bouton de désembueur
de pare-brise, etc.).
• Si la batterie est insuffisamment chargée.
■Lorsque le capot est ouvert
●Si le capot est ouvert alors que le moteur
est arrêté par le système Stop & Start, le
moteur cale et ne pourra pas redémarrer
sous l’action de la fonction de démarrage
automatique. Dans ce cas, redémarrez le
moteur en appliquant la procédure nor-
male de démarrage. (→P.162, 164)
●Si vous fermez le capot après avoir
démarré le moteur avec le capot ouvert, le
système Stop & Start est inopérant. Fer-
mez le capot, arrêtez le moteur, attendez
au moins 30 secondes, puis démarrez le
moteur.
■Fonctionnement du système de climati-
sation alors que le moteur est arrêté par
le système Stop & Start
Véhicules équipés d’un système de climati-
sation automatique: lorsque la climatisation
est en mode automatique et que le moteur
est arrêté par le système Stop & Start, il peut
arriver que la soufflerie tourne lentement
pour limiter les variations de température
dans l’habitacle ou qu’elle s’arrête.
Pour donner priorité au système de climatisa-
tion lorsque le véhicule est arrêté, désactivez le système Stop & Start en appuyant sur le
bouton correspondant.
●Si le pare-brise est embué
Mettez en marche le désembuage du pare-
brise. (→P.288, 293)
Si le pare-brise se couvre souvent de buée,
appuyez sur le bouton de désactivation du
système Stop & Start pour le désactiver.
●Si une odeur s’échappe du système de cli-
matisation
• Véhicules équipés d’un système de clima-
tisation manuelle
Si le paramètre de durée d’arrêt au ralenti est
réglé sur “Prolongé”, changez-le à “Stan-
dard”. Si une odeur s’échappe alors que le
paramètre de durée d’arrêt au ralenti est
réglé sur “Standard”, appuyez sur le bouton
de désactivation du système Stop & Start
pour désactiver le système Stop & Start.
• Véhicules équipés d’un système de clima-
tisation automatique
Appuyez sur le bouton de désactivation du
système Stop & Start pour désactiver ce der-
nier.
■Modification de la durée d’arrêt au
ralenti lorsque le système de climatisa-
tion est actif
La durée de fonctionnement du système Stop
& Start lorsque le système de climatisation
est actif peut être modifiée avec l’option
de l’écran multifonctionnel (→P.94, 100). (La
durée de fonctionnement du système Stop &
Start lorsque le système de climatisation est
inactif ne peut pas être modifiée.)
■Affichage de l’état du système Stop &
Start
→P.99, 105
■Messages à l’écran multifonctionnel
Dans les situations suivantes, et un mes-
sage vont s’afficher à l’écran multifonctionnel.
●Lorsque le moteur ne peut pas être arrêté
par le système Stop & Start
241
4
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
“Enfoncer la pédale de frein davantage
pour l’activation”
*
• Vous n’appuyez pas suffisamment sur la
pédale de frein.
→Si vous appuyez davantage sur la pédale
de frein, le système est opérant.
*: Véhicules équipés d’une transmission Mul-
tidrive
“Batterie absente”
• Il est possible qu’une batterie ait été mon-
tée alors qu’elle n’est pas compatible avec
le système Stop & Start.
→Faites inspecter le véhicule par un conces-
sionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota,
ou n’importe quel réparateur fiable.
“Chargement batterie”
• Il est possible que la batterie soit faible-
ment chargée.
→Il est temporairement interdit d’arrêter le
moteur pour permettre la recharge en priorité
de la batterie. Le système redevient actif
après que le moteur ait tourné un certain
temps.
• Il est possible qu’une recharge d’entretien
soit en cours
→Le système redevient actif une fois qu’une
heure de recharge d’entretien se soit écou-
lée.
• Si l’affichage persiste longtemps (plus
d’une heure)
→La batterie est peut-être endommagée.
Prenez contact avec un concessionnaire
Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou
n’importe quel réparateur fiable pour plus de
détails.
“Système Stop & Start non disponible”
• Le système Stop & Start est temporaire-
ment désactivé.
→Laissez le moteur tourner un moment.
• Il est possible que le moteur ait été
démarré avec le capot ouvert.→Fermez le capot, arrêtez le moteur, atten-
dez au moins 30 secondes, puis démarrez le
moteur.
“En préparation”
• Le véhicule circule dans une région à
haute altitude.
• Véhicules équipés d’une transmission Mul-
tidrive: Le niveau de dépression dans le
servofrein est bas.
→Lorsque le niveau de dépression dans le
servofrein atteint une valeur prédéfinie, le
système est actif.
“Priorité à la clim.”
• Vous utilisez le système de climatisation
alors que la température ambiante est
haute ou basse.
→Si la différence s’amenuise entre le réglage
de température et la température régnant
dans l’habitable, le système est actif.
• Le désembuage du pare-brise est en
marche.
●Lorsque le moteur redémarre automatique-
ment alors qu’il était arrêté par le système
Stop & Start
“En préparation”
*
• Vous avez continué à appuyer sur la
pédale de frein, ou pompé dessus.
→Le système redevient actif après que le
moteur ait tourné et que le niveau de dépres-
sion ait atteint une valeur prédéfinie dans le
servofrein.
*: Véhicules équipés d’une transmission Mul-
tidrive
“Priorité à la clim.”
• Vous avez mis en marche le système de
climatisation ou vous l’utilisez.
• Le désembuage du pare-brise a été mis en
marche.
“Chargement batterie”
• Il est possible que la batterie soit faible-
ment chargée.
→Le moteur est redémarré pour permettre la
242
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
recharge en priorité de la batterie. Le sys-
tème redevient actif après que le moteur ait
tourné un certain temps. (véhicule équipé
d’une boîte de vitesses manuelle)
→ Le système redevient actif après que le
moteur ait tourné suffisamment pour rechar-
ger la batterie. (véhicule équipé d’une trans-
mission Multidrive)
●Lorsque le moteur ne peut pas être redé- marré par le système Stop & Start
“Système Stop & Start actif. Passer en posi-
tion N et enfoncer la pédale d’embrayage
pour redémarrer.”*
→ Alors que le moteur a été arrêté par le sys-
tème Stop & Start, le sélecteur de vitesses a
été placé sur une position autre que N sans
appuyer sur la pédale d’embrayage.
*: Véhicules équipés d’une boîte de vitesses
manuelle
■Lorsqu’un signal sonore se déclenche (véhicules équipés d’une transmission Multidrive)
Si la porte conducteur est ouverte lorsque le
moteur est arrêté par le système Stop & Start et que le sélecteur de vitesses est en position
D, un signal sonore retentit et le témoin du système Stop & Start clignote. Pour arrêter le signal sonore, fermez la porte conducteur.
■Fonction de protection du système Stop
& Start
●Lorsque le volume du système audio est
très élevé, la sortie son du système peut brusquement se couper pour réduire la consommation de la batterie. Pour éviter
que le système audio ne soit coupé, main- tenez un volume raisonnable. Si le sys-tème audio a été coupé, mettez le
contacteur de démarrage sur arrêt, atten- dez au moins 3 secondes, puis mettez-le sur ACC ou MARCHE pour réactiver le
système audio.
●Il peut arriver que le système audio ne soit
pas réactivé si les bornes de la batterie ont été débranchées puis rebranchées. Si cela se produit, mettez le contacteur de démar-
rage sur arrêt et répétez deux fois l’action
suivante pour activer normalement le sys- tème audio.• Mettez le contacteur de démarrage sur
MARCHE puis sur arrêt.
■Remplacement de la pile
→ P.417
■Si le témoin de désactivation Stop & Start clignote continuellement
Le système connaît peut-être un mauvais fonctionnement. Faites inspecter le véhicule
par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
■Si le message “Panne du système Stop
& Start. Consultez concessionnaire.” est affiché à l’écran multifonctionnel
Le système connaît peut-être un mauvais fonctionnement. Faites inspecter le véhicule
par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
AVERTISSEMENT
■Lorsque le système Stop & Start est en action
Assurez-vous de désactiver le système
Stop & Start si le véhicule se trouve dans un endroit mal ventilé.
S’il n’est pas désactivé, le moteur pourrait automatiquement redémarrer de manière
inopinée, causant l’accumulation des gaz d’échappement et leur pénétration dans le véhicule, avec pour conséquence possible
de graves problèmes de santé, voire la mort.
●Ne quittez pas le véhicule tant que le moteur est arrêté par action du système
Stop & Start (tant que le témoin Stop & Start est allumé). La fonction de démar-rage automatique du moteur pourrait
causer un accident.
●Appuyez sur la pédale de frein et serrez le frein de stationnement selon les
besoins, tant que le moteur est arrêté par le système Stop & Start (tant que le témoin Stop & Start est allumé).
243
4
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
*: Sur modèles équipés
NOTE
■Pour garantir le bon fonctionnement
du système
Si l’une des situations suivantes survient, il peut arriver que le système Stop & Start ne fonctionne pas correctement. Faites ins-
pecter votre véhicule par un concession- naire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
●Alors que la ceinture de sécurité
conducteur est attachée, le témoin de rappel de ceintures de sécurité conduc-teur et passager avant clignote.
●Même si la ceinture de sécurité conduc-teur n’est pas attachée, le témoin de rappel de ceintures de sécurité conduc-
teur et passager avant ne s’allume pas.
●Alors même que la porte conducteur est fermée, le témoin d’alerte de porte
ouverte est allumé ou l’éclairage inté- rieur est allumé alors que le sélecteur d’éclairage intérieur est en position
d’asservissement aux portes.
●Alors même que la porte conducteur est ouverte, le témoin d’alerte de porte
ouverte n’est pas allumé ou l’éclairage intérieur n’est pas allumé alors que le
sélecteur d’éclairage intérieur est en position d’asservissement aux portes.
■Si le moteur cale (véhicules équipés
d’une boîte de vitesses manuelle)
Si le système Stop & Start est actif et que la pédale d’embrayage est rapidement enfoncée, le moteur pourrait redémarrer.
BSM (Surveillance de
l’angle mort)*
La surveillance de l’angle mort est
un système utilisant les capteurs
radar latéraux intégrés à la face
interne du pare-chocs arrière sur
les deux côtés gauche et droit
pour aider le conducteur à chan-
ger de voie en toute sécurité.
AVERTISSEMENT
■Mises en garde concernant l’utilisa- tion du système
Le conducteur est seul responsable de la sécurité de sa conduite. Conduisez tou-
jours prudemment, en prenant soin de sur- veiller tout ce qui vous entoure.
La surveillance de l’angle mort est une fonction supplémentaire qui alerte le
conducteur de la prés ence d’un véhicule dans l’angle mort des rétroviseurs exté-rieurs, ou de son approche rapide dans cet
angle mort par l’arrière. Ne pas accorder une confiance excessive à la surveillance de l’angle mort. Sachant que la fonction
n’est pas capable d’évaluer si changer de voie présente toutes les garanties de sécurité, lui accorder une trop grande
confiance peut avoir pour conséquence un accident grave, voire mortel.
Sachant qu’il peut arriver dans certaines conditions que le système n’intervienne
pas correctement, il appartient au conduc- teur de confirmer lui-même visuellement la sécurité.