44
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
1-1. Pour la sécurité d’utilisation
AVERTISSEMENT
●Ne pas faire subir de chocs violents ni
des pressions excessives aux parties renfermant les composants des airbags SRS, ni aux portes avant.
En effet, cela pourrait entraîner un mau- vais fonctionnement des airbags SRS.
●Ne touchez aucun composant du sys-
tème immédiatement après le déclen- chement (déploiement) des airbags SRS, car ils sont alors encore très
chauds.
●Si vous avez des difficultés à respirer après le déploiement des airbags SRS,
ouvrez une porte ou une vitre pour faire entrer de l’air frais, ou bien descendez du véhicule si cela ne présente pas de
danger. Nettoyez tout résidu dès que possible afin d’éviter d’éventuelles irrita-tions de la peau.
●Si les parties renfermant les airbags SRS, comme la garniture du volant de direction et des montants avant et
arrière par exemple, paraissent abî- mées ou craquelées, faites-les rempla-cer par n’importe quel concessionnaire
agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et convena-
blement équipé.
■Modification et élimination en fin de vie des éléments du système d’air-
bags SRS
Ne mettez pas à la casse votre véhicule et ne lui apportez aucune des modifications suivantes sans consulter votre conces-
sionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. Les airbags SRS peuvent ne pas
fonctionner correctement ou de déployer (gonfler) accidentellement, provoquant ainsi des blessures graves, voire mor-
telles.
●Installation, dépose, démontage et répa- rations des airbags SRS
●Réparations, modifications, démontage ou remplacement du volant de direction,
du tableau de bord, de la planche de bord, des sièges ou de leur garnissage, des montants avant, latéraux et arrière,
des rails latéraux de toit, des panneaux de portes avant, des garnitures de portes avant ou des hauts-parleurs de
portes avant
●Modifications du panneau de porte avant (percer un trou dedans, par
exemple)
●Réparations ou modifications de l’aile avant, du pare-chocs avant, ou du côté
de l’habitacle
●Installation de calandre (pare-buffle ou pare-kangourou, etc.), de chasse-neige
ou de treuils
●Modifications des suspensions du véhi- cule
●Installation d’appareils électroniques, tels qu’un système radio émet-teur/récepteur mobile (émetteur RF) ou
un lecteur de CD
99
2
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
2-1. Combiné d’instruments
Indications et informations sur l’état du véhicule
dans les informations de parcours: vitesse
moyenne du véhicule/distance/temps
écoulé.
z Affichage contextuel
Sélectionnez pour activer/désactiver les affi-
chages contextuels pour chaque système
concerné.
z Écran multifonctionnel éteint
Sélectionnez pour éteindre l’écran multifonc-
tionnel.
Pour rallumer l’écran multifonctionnel,
appuyez sur n’importe lequel des boutons
/ / / / / du sélecteur
d’instrumentation.
z Programmation d’usine
Sélectionnez pour réinitialiser la configura-
tion d’affichage de l’instrumentation à la pro-
grammation d’usine.
■Fonctions et options du véhicule
qu’il est possible de configurer
→ P. 4 3 6
■Suspension de l’affichage des configu- rations
●Certaines configurations ne sont pas modi-fiables pendant la marche du véhicule. Pour modifier des configurations, station-
nez le véhicule en lieu sûr.
●Si un message d’alerte est affiché, toute
action sur l’affichage des configurations est suspendue.
z Notification d’état/de durée d’action
du système Stop & Start (après
démarrage)
Indique la durée actuelle d’arrêt du moteur
par action du système Stop & Start.
Indique également l’état du système Stop &
Start grâce à un affichage contextuel.
( →P.240)
zRéglages du système Stop & Start
Deux durées pendant laquelle le système
Stop & Start reste en action lorsque le bou-
ton “A/C” du système de climatisation est sur
marche peuvent être configurées sur l’icône
de l’écran multifonctionnel. ( →P.240)
AVERTISSEMENT
■Précautions pendant que vous confi-
gurez l’affichage
Si le moteur est en marche pendant la modification des réglages de l’affichage, assurez-vous que le véhicule stationne en
un lieu suffisamment ventilé. Dans un local fermé tel un garage, les gaz d’échappe-ment chargés en monoxyde de carbone
(CO) nocif risquent de s’accumuler et de pénétrer dans l’habitacle. Cela pourrait entraîner de graves problèmes de santé,
voire la mort.
NOTE
■Pendant que vous configurez l’affi-
chage
Pour éviter la décharge de la batterie, veil- lez à ce que le moteur soit en marche pen-dant que vous configurez les fonctions
d’affichage.
Informations sur le système
Stop & Start (sur modèles équi-
pés)
104
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
2-1. Combiné d’instruments
sur au sélecteur d’instrumentation.
■Options qu’il est possible de
configurer pour l’affichage de
l’instrumentation
zConfiguration de la montre (véhi-
cules dépourvus de système multi-
média/de navigation)
→P. 9 2
zLangue
Sélectionnez pour changer la langue affi-
chée.
zUnités
Sélectionnez pour changer les unités de
mesure affichées.
zTémoin indicateur d’écoconduite
(sur modèles équipés)
Sélectionnez pour activer/désactiver le
témoin indicateur d’écoconduite.
z
• Affichage des consommations de carbu-
rant
Sélectionnez pour afficher la consommation
moyenne de carburant, au choix entre après
le démarrage, après la remise à zéro ou
après le ravitaillement. (→P.101)
z (sur modèles équipés)
Sélectionnez pour afficher/masquer l’affi-
chage asservi au système audio.
z
Sélectionnez pour changer le contenu affi-
ché pour les éléments suivants:
• Type d’informations de parcours
Sélectionnez pour afficher les informations
de parcours, au choix entre après le démar-
rage ou après la remise à zéro.• Éléments d’information de parcours
Sélectionnez pour choisir entre les éléments
suivants le premier et le second à afficher
dans les informations de parcours: vitesse
moyenne du véhicule/distance/temps
écoulé.
zAffichage contextuel
Sélectionnez pour activer/désactiver les affi-
chages contextuels pour chaque système
concerné.
zÉcran multifonctionnel éteint
Sélectionnez pour éteindre l’écran multifonc-
tionnel.
Pour rallumer l’écran multifonctionnel,
appuyez sur n’importe lequel des boutons
//// / du sélecteur
d’instrumentation.
zProgrammation d’usine
Sélectionnez pour réinitialiser la configura-
tion d’affichage de l’instrumentation à la pro-
grammation d’usine.
■Fonctions et options du véhicule
qu’il est possible de configurer
→P. 4 3 6
■Suspension de l’affichage des configu-
rations
●Certaines configurations ne sont pas modi-
fiables pendant la marche du véhicule.
Pour modifier des configurations, station-
nez le véhicule en lieu sûr.
●Si un message d’alerte est affiché, toute
action sur l’affichage des configurations est
suspendue.
Affichage des configurations
153
4
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
4-1. Avant de prendre le volant
Conduite
NOTE
■Lorsque vous stationnez le véhicule
(véhicules équipés d’une transmis- sion Multidrive)
Serrez systématiquement le frein de sta- tionnement et mettez le sélecteur de
vitesses sur P. À défaut, le véhicule risque de se mettre en mouvement ou d’accélé-rer brutalement si vous appuyez acciden-
tellement sur la pédale d’accélérateur.
■Pour éviter les problèmes méca- niques
●Ne pas laisser trop longtemps le volant
tourné jusqu’en butée à droite ou à gauche.Vous risqueriez de causer des dom-
mages au moteur électrique d’assis- tance de direction.
●Lorsque vous devez franchir un obsta-
cle sur la route, roulez aussi lentement que possible afin d’éviter d’abîmer les roues, le soubassement du véhicule,
etc.
■Si vous crevez d’une roue pendant la marche du véhicule
Une crevaison ou un pneu abîmé peut
avoir les conséquences suivantes. Tenez fermement le volant en mains et appuyez
progressivement sur la pédale de frein pour ralentir le véhicule.
●Vous pouvez éprouver des difficultés à maîtriser votre véhicule.
●Le véhicule produit des sons ou des vibrations anormaux.
●Le véhicule penche anormalement.
Informations sur la conduite à tenir en cas de crevaison ( →P.392, 402)
■Lorsque vous approchez d’une route
inondée
Ne vous engagez pas sur une route inon- dée par suite de fortes pluies, etc. Vous risqueriez en effet de causer des dom-
mages importants au véhicule:
●Calage du moteur
●Court-circuit dans les équipements élec- triques
●Dommages moteur causés par l’immer-sion dans l’eau
Au cas où vous auriez circulé sur une
route inondée et que le véhicule se soit trouvé noyé ou bloqué dans la boue ou le sable, faites contrôler les points suivants
par un concessionnaire Toyota, un répara- teur agréé Toyota, ou n’importe quel répa-rateur fiable:
●Fonctionnement des freins
●Altérations de la quantité et de la qualité de l’huile moteur, de l’huile de transmis-
sion, du liquide d’embrayage,de l’huile de différentiel, etc.
●État du graissage des roulements et des
articulations de suspension (partout où cela est possible), et fonctionnement de toutes les articulations, roulements, etc.
209
4
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
AVERTISSEMENT
■Avant d’utiliser le système LTA
●Ne pas accorder une trop grande
confiance au système LTA. La LTA n’est pas un système de conduite autonome du véhicule, et elle ne dispense pas non
plus de l’attention devant être portée à ce qu’il se passe devant le véhicule. Il appartient toujours au conducteur
d’assumer pleinement la responsabilité de la sécurité de sa conduite, en portant une attention soutenue aux conditions
environnantes et en agissant sur le volant de direction pour corriger la tra-jectoire su véhicule. Par ailleurs, le
conducteur doit prendr e des pauses suf- fisamment longues s’il est fatigué, lorsqu’il conduit sur une période prolon-
gée par exemple.
●À défaut d’effectuer les manœuvres de conduite qui s’imposent et de rester tou-
jours attentif, vous pourriez être à l’ori- gine d’un accident grave, voire mortel.
●Lorsque vous ne vous en servez pas,
désactivez le système LTA par son bou- ton.
■Situations incompatibles avec le sys-
tème LTA
Dans les situations suivantes, désactivez le système LTA par son bouton. À défaut,
vous pourriez être à l’origine d’un accident grave, voire mortel.
●Le véhicule circule sur une chaussée
rendue glissante par une météo plu- vieuse, des chutes de neige, le gel, etc.
●Le véhicule circule sur une route ennei-
gée.
●Les bandes blanches (jaunes) sont diffi- ciles à distinguer pour cause de pluie,
brouillard, poussière, etc.
●Le véhicule circule dans une voie tem- poraire ou restreinte pour cause de tra-
vaux de construction.
●Le véhicule circule dans une zone de chantier.
●Le véhicule est équipé d’une roue de secours, de chaînes à neige, etc.
●Lorsque les pneus sont excessivement usés, ou leur pression de gonflage est insuffisante.
●Lorsque les pneus montés sont d’autres dimensions que celles préconisées.
●Le véhicule circule dans des voies de
circulation autres que d’autoroute et de voie rapide.
●Lorsque votre véhicule tracte une cara-
vane/remorque ou lors d’un remorquage de secours
■Pour éviter toute défaillance et mani-
pulation accidentelle du système LTA
●Ne pas modifier les projecteurs ni appo- ser des adhésifs, etc. à la surface des feux.
●Ne pas modifier la suspension, etc. Si la suspension, etc., a besoin d’être rem-placée, prenez contac t avec un conces-
sionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
●Ne rien monter ni disposer sur le capot ou la calandre. Également, ne pas mon-ter un protège-calandre (pare-buffle,
pare-kangourou, etc.).
●Si votre pare-brise a besoin de répara- tions, prenez contac t avec un conces-
sionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
■Conditions dans lesquelles les fonc-tions peuvent ne pas intervenir cor-rectement
Dans les situations suivantes, il peut arri-
ver que les fonctions n’interviennent pas correctement et que le véhicule dévie de sa voie. Conduisez prudemment, en por-
tant toujours une attention soutenue à ce qui vous entoure, et agissez sur le volant de direction pour corriger votre trajectoire
au lieu de vous en remettre entièrement aux fonctions.
250
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
■Conditions de fonctionnement du sys- tème
●Le contacteur de démarrage est sur MARCHE.
●L’aide au stationnement Toyota à capteurs est active.
●Le véhicule roule à moins de 10 km/h (6 mph) environ.
●Vous avez mis le sélecteur de vitesses sur une autre position que P.
●Vous tournez le volant de direction de plus de 90° environ (capteurs latéraux avant, capteurs latéraux arrière) (sur modèles
équipés)
■Si le message “Nettoyer capteur aide stationnement” est affiché à l’écran multifonctionnel
Il est possible qu’un capteur soit recouvert de
gouttelettes d’eau, de glace, de neige, de boue, etc. Nettoyez le capteur de l’eau,
AVERTISSEMENT
●La zone située directement sous les
pare-chocs est exclue du rayon de détection.Il peut arriver que les poteaux de petit
diamètre ou les obstacles plus bas que le capteur ne soient pas détectés lorsque le véhicule s’en approche,
même s’ils ont déjà été détectés aupa- ravant.
■Quand désactiver la fonction
Dans les situations suivantes, désactivez
la fonction car il peut arriver que le sys- tème intervienne alors même qu’il n’y a aucun risque de collision.
●Le véhicule est équipé d’une antenne d’aile, d’une antenne radio ou d’antibrouillards.
●Le pare-chocs avant ou arrière ou un capteur subit un choc violent.
●Le véhicule a été équipé d’un système
de suspension qui n’est pas d’origine Toyota (suspension rabaissée, etc.).
●Les anneaux de remorquage sont mon-
tés.
●Le véhicule a été équipé d’une plaque
d’immatriculation rétroéclairée.
■Lorsque vous utilisez l’aide au sta- tionnement Toyota à capteurs
Dans les situations suivantes, il peut arri-
ver que le système ne fonctionne pas cor- rectement, suite à la défaillance d’un capteur, etc. Faites contrôler le véhicule
par un concessionnaire Toyota, un répara- teur agréé Toyota, ou n’importe quel répa-rateur fiable.
●L’affichage de l’aide au stationnement Toyota à capteurs clignote ou reste actif en permanence et un bip se déclenche
alors qu’aucun obstacle n’est détecté.
●Si la partie autour d’un capteur entre en collision avec quelque chose, ou subit
un choc violent.
●Si le pare-chocs ou la calandre entre en collision avec quelque chose.
●Si l’affichage clignote ou reste actif en permanence sans signal sonore, sauf
lorsque la fonction a été mise au silence.
●Si une erreur d’affichage survient, com-
mencez d’abord par vérifier le capteur. Si l’erreur survient en l’absence de glace, de neige ou de boue sur le cap-
teur, il est très probable que le capteur soit défaillant.
■Remarques pour le lavage du véhi-
cule
Ne dirigez pas de fort jet d’eau ou de vapeur sur les capteurs.
À défaut, les capteurs risquent de mal fonctionner.
●Lorsque vous utilisez un nettoyeur à haute pression pour laver le véhicule, ne pas envoyer d’eau directement sur
les capteurs, car cela peut causer leur défaillance.
●Lorsque vous nettoyez le véhicule à la
vapeur, ne pas en approcher le jet trop près des capteurs, car cela peut causer leur défaillance.
265
4
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
■Conditions d’intervention de la fonction de freinage d’aide au stationnement
(obstacles statiques)
La fonction intervient lorsque le témoin de désactivation du PKSB est éteint ou cligno-tant ( →P.83, 84) et toutes les conditions sui-
vantes sont réunies:
●Contrôle par réduction de la puissance
moteur • Le freinage d’aide au stationnement est activé.
• Le véhicule roule à moins de 15 km/h (9 mph).• Un obstacle statique est détecté dans le
AVERTISSEMENT
●Si la partie autour d’un capteur radar
subit un choc, le risque existe que le système ne fonctionne pas correcte-ment du fait de la défaillance du cap-
teur. Faites inspecter le véhicule par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel répara-
teur fiable.
■Soins à porter à la suspension
Ne pas modifier la suspension, car toute modification de la hauteur ou de l’inclinai-
son du véhicule peut empêcher les cap- teurs de détecter correctement les obstacles ou peut entraîner le non-fonc-
tionnement du système, ou au contraire son intervention alors que ce n’est pas nécessaire.
■Si la fonction de freinage d’aide au stationnement (obstacles statiques) intervient sans raison, à un passage
à niveau par exemple
Au cas où la fonction de freinage d’aide au stationnement (obstacles statiques) inter-viendrait sans raison, comme à un pas-
sage à niveau par exemple, le contrôle par freinage est annulé après 2 secondes
environ, ce qui vous permet d’avancer et de quitter la zone. Vous pouvez aussi appuyer sur la pédale de frein pour annu-
ler le contrôle par freinage. Il vous suffit d’appuyer sur la pédale d’accélérateur après l’annulation du contrôle par freinage
pour avancer et quitter la zone.
■Remarques pour le lavage du véhi- cule
Ne dirigez pas de fort jet d’eau ou de
vapeur sur les capteurs.
À défaut, les capteurs risquent de mal fonctionner.
●Lorsque vous utilisez un nettoyeur à
haute pression pour laver le véhicule, ne pas envoyer d’eau directement sur les capteurs, car cela peut causer leur
défaillance.
●Lorsque vous nettoyez le véhicule à la vapeur, ne pas en approcher le jet trop
près des capteurs, car cela peut causer leur défaillance.
■Quand désactiver le freinage d’aide
au stationnement
Dans les situations suivantes, désactivez le freinage d’aide au stationnement pour empêcher le système d’intervenir alors
même qu’il n’y a aucun risque de collision.
●Lorsque le véhicule est contrôlé pour inspection sur un banc à rouleaux,
comme un banc dynamométrique
●Lorsque le véhicule est chargé sur un bateau, un poids lourd ou tout autre
moyen de transport
●Si la suspension a été modifiée ou les pneus montés sont d’autres dimen-
sions que celles préconisées
●Si l’avant du véhicule se cabre ou plonge sous l’effet de la charge trans-
portée
●Lorsque le véhicule est équipé d’un accessoire susceptible de masquer un
capteur, comme un anneau de remor- quage, une protection de pare-chocs (une baguette décorative supplémen-
taire, etc.), un porte-vélo ou un chasse- neige
●Lorsque vous utilisez une station de
lavage automatique
268
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
• Si un capteur est recouvert de glace, de neige, de boue, etc. (après nettoyage, le système retrouve un fonctionnement nor-
mal) • Si un capteur est frappé par une forte pluie ou des trombes d’eau
• Lorsque vous circulez par mauvais temps, tel que brouillard, neige ou tempête de sable
• Lorsque le capteur es t pris par la glace (après dégel, le système retrouve son fonctionnement normal)
●Environnement du véhicule• Lorsqu’un obstacle indétectable est inter-
calé entre le véhicule et un obstacle détecté• Si un obstacle tel qu’un véhicule, une
moto, un vélo ou un piéton coupe devant votre véhicule ou surgit par le côté• Le véhicule approche d’une bordure de
trottoir haute ou incurvée. • Sur route défoncée, gravillonnée, en pente, ou dans l’herbe.
• Si des obstacles se dressent trop près du capteur.
●Autres sources d’ultrasons• Présence à proximit é du véhicule d’appa- reils produisant des ul trasons: avertisseurs
sonores, détecteurs de véhicules, moteurs de motos, freins pneumatiques de poids lourds, sonar de gabarit d’autres véhicules
ou autres appareils • Installation à côté d’un capteur d’un adhé-sif ou d’un équipement électronique, tel
qu’une plaque d’immatriculation rétroéclai- rée (particulièrement si elle est fluores-cente), des feux antibrouillard, une
antenne d’aile ou une antenne sans fil
●Changements d’assiette du véhicule
• Si le véhicule est incliné de manière impor- tante• Si l’avant du véhicule se cabre ou plonge
sous l’effet de la charge transportée • Si une collision ou un choc a modifié l’orientation d’un capteur
• Lorsque le véhicule est équipé d’un acces- soire susceptible de masquer un capteur, comme une protection de pare-chocs (une
baguette décorative supplémentaire, etc.), un porte-vélo ou un chasse-neige• Si la suspension a été modifiée ou les
pneus montés sont d’autres dimensions que celles préconisées• Si un capteur a été peint ou recouvert d’un
adhésif, etc.