
9
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
Toyota Motor Europe NV/SA, Avenue  
du Bourget 60 - 1140 Bruxelles, Bel-
gique www.toyota-europe.com
AVERTISSEMENT
■Précautions générales de conduite 
Conduite sous l’emprise de produits: Ne  
conduisez jamais votre véhicule lorsque  vous êtes sous l’ emprise de l’alcool, de  produits stupéfiants ou de médicaments,  
ce qui aurait pour effet d’altérer vos capa- cités à utiliser correctement le véhicule. L’alcool et certaines drogues et médica- 
ments ont pour effets d’allonger le temps  de réaction, de perturber la capacité d’analyse et de réduire la coordination, ce  
qui présente un risque important d’acci- dent dans lequel des personnes pourrait être grièvement blessées, voire tuées. 
Conduite prudente: Conduisez toujours  
prudemment. Essayez d’anticiper les  intentions des autres usagers de la route et des piétons et d’être prêt à tout moment  
à éviter un accident. 
Conduite attentive: Consacrez toujours à  votre conduite toute l’attention qu’elle exige. Tout ce qui est susceptible de vous  
distraire (par exemple régler un rétrovi- seur, utiliser un téléphone mobile, lire) peut entraîner une collision dans laquelle  
vous-même ou toute autre personne (pas- sager, piéton, etc.) risquez d’être griève- 
ment blessé ou tué.
■Précautions générales concernant la  sécurité des enfants 
Ne jamais laisser les enfants sans surveil- 
lance à l’intérieur du véhicule, et ne jamais  leur confier la clé ni les laisser jouer avec. 
Les enfants risquent de démarrer le véhi- cule ou d’enclencher le point mort. Le dan- 
ger existe par ailleurs que les enfants se  blessent en jouant avec les vitres ou les autres équipements du véhicule. En outre,  
les chaleurs extrêmes ou les froids  intenses dans l’habitacle peuvent s’avérer mortels pour les enfants. 

66
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
1-3. Assistance d’urgence
1-3.Assistance  d ’urgenc e
*1: Sur modèles équipés
*2: Disponibilité dans les régions couvertes  
par le système eCall. Le système porte 
un nom différent selon les pays.
Microphone 
Bouton “SOS”*
Témoins indicateurs 
Haut-parleur
*: Ce bouton permet d’établir la communica- 
tion avec un opérateur du système eCall.
Les autres boutons SOS associés aux 
autres systèmes d’un véhicule automobile 
n’ont aucun rapport avec l’équipement et 
ne permettent pas d’établir la communica-
tion avec un opérateur du système eCall.
■Appels d’urgence automatiques 
En cas de déclenchement d’un airbag  
quel qu’il soit, le système est conçu 
pour appeler automatiquement le  
centre d’appel eCall.* L’opérateur qui  
répond à l’appel est informé de la locali-
sation du véhicule, de l’heure de l’inci-
dent et du numéro VIN du véhicule, et 
essaie d’entrer en communication 
vocale avec les occupants du véhicule 
pour évaluer la situation. Si les occu-
pants ne sont pas en capacité de com-
muniquer, l’opérateur traite 
automatiquement l’appel comme une 
urgence, et prend contact avec les ser-
vices de secours les plus proches (du 
112, etc.) pour décrire la situation et 
demander qu’une assistance soit dépê-
chée sur les lieux.
*: Dans certains cas, l’appel ne peut pas  
être passé. ( →P. 6 7 )
■Appels d’urgence manuels 
En cas d’urgence, appuyez sur le bou- 
ton “SOS” pour appeler le centre  
d’appel eCall.* L’opérateur qui répond à  
l’appel va déterminer la localisation de 
eCall*1, 2
eCall est un service télématique  
utilisant les données des sys- 
tèmes de positionnement par  
satellites GNSS (Global Naviga- 
tion Satellite System) et une tech- 
nologie de téléphonie mobile  
embarquée pour permettre de  
passer les appels d’urgence sui- 
vants: des appels d’urgence auto- 
matiques (Notification  
automatique de collision) et des  
appels d’urgence manuels (par  
appui sur le bouton “SOS”). Ce  
service est rendu obligatoire par  
une réglementation de l’Union  
Européenne.
Composition du système
Services de notification  
d’urgence 

67
1
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
1-3. Assistance d’urgence
Sécurité routière et antivol
votre véhicule, évaluer la situation, et  
dépêcher les services d’assistance 
nécessaires. 
Veillez à ouvrir le cache avant  
d’appuyer sur le bouton “SOS”.
Si vous appuyez accidentellement sur le  
bouton “SOS”, informez l’opérateur que 
vous n’êtes pas confronté à une situation 
d’urgence.
*: Dans certains cas, l’appel ne peut pas 
être passé. ( →P. 6 7 )
Lorsque le contacteur de démarrage  
est sur MARCHE, le témoin indicateur 
rouge s’allume pendant 10 secondes, 
puis le témoin indicateur vert s’allume 
pour indiquer que le système est actif. 
Les témoins indicateurs signalent 
comme suit: 
 z Si le témoin indicateur vert s’allume  
et reste allumé, le système est actif. 
 z Si le témoin indicateur vert clignote  
deux fois par seconde, le système 
est en train de passer un appel 
d’urgence, automatique ou manuel. 
 z Si le témoin indicateur rouge  
s’allume à un autre moment que 
celui faisant immédiatement suite à 
la mise en MARCHE du contacteur 
de démarrage, il est possible que le 
système soit défaillant ou que la pile  
de secours soit usée. 
 z Si le témoin indicateur rouge cli- 
gnote pendant 30 secondes environ 
pendant un appel d’urgence, cela 
indique que l’appel a été coupé ou 
que le signal du réseau de télépho-
nie mobile est faible.
La durée de vie de la pile de secours  
n’excède pas 3 ans.
Témoins indicateurs 
AVERTISSEMENT 
■Lorsque l’appel d’urgence ne peut  pas être passé
●Il peut arriver qu’il ne soit pas possible  
de passer un appel d’urgence, dans les  situations suivantes. Dans de tels cas, prévenez les services de secours (au  
112, etc.) par un autre moyen, comme  un téléphone public à proximité, par exemple. 
• Même lorsque le véhicule se trouve  dans la zone de service de téléphonie mobile, il peut arriver qu’il soit difficile  
d’établir la communication avec le  centre d’appel eCall si la réception est mauvaise ou si la ligne est occupée.  
Dans de tels cas, alors même que le  système tente d’établir la communica- 
tion avec le centre d’appel eCall, il peut  arriver qu’il vous soit impossible de joindre ce dernier pour passer un appel  
d’urgence et prévenir les services de  secours. 
• Lorsque le véhicule est hors de la zone  
de service de téléphonie mobile, tout  appel d’urgence est impossible. 
• Lorsqu’un des équipements associés  
est en défaut, abîmé ou cassé (notam- ment le panneau du bouton “SOS”, les témoins indicateurs, le microphone, le  
haut-parleur, le module DCM, l’antenne  ou l’un des fils de raccordement à l’équi-pement), tout appel d’urgence est  
impossible. 

69
1
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
1-3. Assistance d’urgence
Sécurité routière et antivol
■Flux de traitement des données 
Serveur 
Stockage
Traitement
DCM
NOTE
■En cas de défaut de fonctionnement  
du bouton “SOS”, du haut-parleur ou  du microphone pendant un appel d’urgence ou un contrôle manuel  
d’entretien 
Le risque existe qu’il ne soit pas possible  de passer un appel d’urgence, de vérifier l’état du système ou de communiquer  
avec un opérateur du centre d’appel eCall.  Si l’un des équipements énumérés précé-demment n’est pas en bon état, veuillez  
consulter un concessionnaire Toyota, un  réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
Vue d’ensemble du système du service ajouté 

115
3
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
3-1. Informations relatives aux clés
Avant de prendre le volant
pas vous servir de cette dernière pendant  une période prolongée, activez son mode d’économie de la pile. ( →P.127)
●La pile se décharge même en l’absence de  toute utilisation de la clé électronique, car  
la clé reçoit des ondes radio en perma- nence. Les symptômes suivants indiquent que la pile de la clé électronique est peut- 
être usée. Remplacez la pile lorsque cela  est nécessaire. ( →P.356) • Le système d’accès et démarrage “mains  
libres” ou la télécommande du verrouillage  centralisé ne fonctionne pas.• Le périmètre de reconnaissance devient  
plus réduit. • Le témoin à DEL de la clé ne s’allume pas.
●Afin d’éviter toute détérioration grave, ne pas laisser la clé électronique dans un rayon de 1 m (3 ft.) des appareils élec- 
triques suivants, qui produisent un champ  magnétique:• Postes de télévision 
• Ordinateurs personnels • Téléphones cellulaires, téléphones sans fil et chargeurs de batterie 
• Téléphones cellulaires ou sans fil en cours  de recharge• Lampes de table 
• Cuisinières à induction
●Si la clé électronique reste à proximité du 
véhicule plus longtemps que nécessaire,  même en l’absence d’utilisation du sys-tème d’accès et de démarrage “mains  
libres”, le risque existe que la pile de la clé  s’use plus vite qu’en temps normal.
■Remplacement de la pile 
→ P.356
■Si le message “Nouvelle clé enregis- trée. Contacter votre concessionnaire  
pour plus d’info” est affiché à l’écran  multifonctionnel (véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage  
“mains libres”) 
Ce message s’affiche chaque fois que vous  ouvrez la porte conduct eur après avoir déver- rouillé les portes de l’extérieur, pendant  
10 jours environ après qu’une nouvelle clé  électronique ait été enregistrée.Si ce message s’affiche alors que vous  
n’avez pas fait enregistrer une nouvelle clé  
électronique, demandez à un concession- naire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable, de vérifier si  
une clé électronique inconnue (autre que  celles en votre possession) a été enregistrée.
■Si vous utilisez une mauvaise clé 
Le barillet de serrure tourne librement, isolé  du mécanisme interne.
NOTE
■Pour éviter tout dommage aux clés
●Évitez de faire tomber les clés, de les soumettre à des chocs trop violents ou de les tordre.
●Ne pas laisser les clés sous une forte chaleur pendant trop longtemps.
●Protégez les clés de l’humidité et ne les  
nettoyez pas au moyen d’un nettoyeur à  ultrasons, etc.
●Véhicules équipés d’un système  
d’accès et de démarrage “mains libres”:  Ne fixez pas de matériaux métalliques ou magnétiques sur les clés ou ne pla- 
cez pas les clés à proximité de tels  matériaux.
●Ne procédez pas au démontage des clés.
●Ne fixez pas d’autocollant ou d’autre  
matériau sur la clé.
●Véhicules équipés d’un système  d’accès et de démarrage “mains libres”:  
Ne pas laisser les clés à proximité  d’appareils produisant des champs magnétiques, comme un téléviseur, un  
système audio, une cuisinière à induc- tion ou un équipement électromédical (équipement thérapeutique émettant  
des basses fréquences par exemple). 

117
3
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
3-1. Informations relatives aux clés
Avant de prendre le volant
d’une station service, d’une station de  radio, d’un panneau d’affichage grand écran, d’un aéroport ou de toute autre ins- 
tallation source de rayonnements électro- magnétiques intenses (ondes radio ou perturbations radioélectriques)
●Lorsque vous êtes por teur d’un poste de  radio, d’un téléphone mobile ou de tout  
autre appareil de télécommunication sans  fil
●Lorsque la clé à télécommande est en contact ou recouvert par un objet métal-lique
●Lorsqu’une autre clé à télécommande (émettant des ondes radi o) est utilisée à  
proximité
●Si un film métallique est apposé sur la 
lunette arrière ou si des objets métalliques  sont en contact avec celle-ci
■Conditions affectant le fonctionnement du système d’accès et de démarrage  
“mains libres” ou de la télécommande  du verrouillage centralisé (véhicules équipés d’un système d’accès et de  
démarrage “mains libres”) 
→ P.127
1Sortie
Pour sortir la clé, appuyez sur le bouton
2Escamotage
Pour escamoter la clé, appuyez sur le bou- 
ton et rabattez la clé.
Pour sortir la clé conventionnelle, pous- 
sez sur le bouton de déverrouillage    
puis tirez sur la clé. 
Il existe un sens d’insertion pour la clé  
conventionnelle, car celle-ci ne pré-
sente des rainures que sur un côté. Si 
vous ne pouvez pas insérer la clé dans 
la serrure, retournez-la et essayez de 
nouveau. 
Après l’utilisation de la clé convention- 
nelle, replacez-la dans la clé électro-
nique. La clé conventionnelle doit rester 
en permanence avec la clé électro-
nique. Si la pile de la clé électronique 
est déchargée ou si la fonction d’accès 
“mains libres” ne fonctionne pas correc-
tement, utilisez la clé conventionnelle. 
( →P.412)
■Si vous perdez vos clés convention- nelles 
→ P.412
■Certification de la télécommande du  verrouillage centralisé 
→ P.458
Utilisation de la clé (véhicules  
dépourvus de système d’accès 
et de démarrage “mains  
libres”)
Utilisation de la clé convention- 
nelle (véhicules équipés d’un  
système d’accès et de démar- 
rage “mains libres”) 

127
3
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Avant de prendre le volant
porte conducteur, ou utilisez la télécom-
mande du verrouillage centralisé ou la clé 
conventionnelle pour déverrouiller les 
portes.
■Fonction d’économie de la pile de la clé 
électronique
●Lorsque le mode d’économie de la pile est 
actif, la réception des ondes radio par la 
clé électronique est arrêtée afin que la pile 
s’use le moins vite possible.
Appuyez deux fois sur   tout en appuyant 
longuement sur  . Confirmez que le 
témoin clignote 4 fois sur la clé électronique.
Tant que le mode d’économie de la pile est 
actif, le système d’accès et de démarrage 
“mains libres” est inutilisable. Pour annuler la 
fonction, appuyez sur n’importe quel bouton 
de la clé électronique.
●Vous pouvez activer à l’avance le mode 
d’économie de la pile sur les clés que vous 
n’allez pas utiliser pendant une longue 
période de temps.
■Conditions affectant le fonctionnement
Le système d’accès et de démarrage “mains 
libres” utilise des ondes radio de faible puis-
sance. Dans les situations suivantes, la com-
munication entre la clé électronique et le 
véhicule risque d’être perturbée, empêchant 
ainsi le fonctionnement approprié du système 
d’accès et de démarrage “mains libres”, de la 
télécommande du verrouillage centralisé et 
du système d’antidémarrage. (Solutions pos-
sibles: →P.412)
●En cas de décharge de la pile de la clé 
électronique
●Lorsque vous vous trouvez à proximité 
d’un relais TV, d’une centrale électrique, d’une station service, d’une station de 
radio, d’un panneau d’affichage grand 
écran, d’un aéroport ou de toute autre ins-
tallation source de rayonnements électro-
magnétiques intenses (ondes radio ou 
perturbations radioélectriques)
●Lorsque vous êtes porteur d’un poste de 
radio, d’un téléphone mobile, d’un télé-
phone sans fil ou de tout autre appareil de 
télécommunication sans fil
●Lorsque la clé électronique est en contact 
avec ou recouverte par les objets métal-
liques suivants
• Cartes couvertes de papier aluminium
• Paquets de cigarettes contenant du papier 
aluminium
• Sacs ou portefeuilles métalliques
• Pièces de monnaie
• Chauffe-mains en métal
• CD, DVD ou tout autre support numérique
●Lorsque d’autres clés à télécommande 
(émettant des ondes radio) sont utilisées à 
proximité
●Lorsque vous transportez simultanément 
la clé électronique et des appareils émet-
teurs d’ondes radio suivants
• Clé électronique d’un autre véhicule ou clé 
à télécommande émettrice d’ondes
• Ordinateurs ou assistants personnels 
(PDA)
• Lecteurs audio numériques
• Consoles de jeu portables
●Si un film métallique est apposé sur la 
lunette arrière ou si des objets métalliques 
sont en contact avec celle-ci
●Lorsque la clé électronique est placée à 
proximité d’un chargeur de batterie ou 
d’appareils électroniques
●Lorsque le véhicule est stationné sur une 
place de stationnement payante où sont 
émises des ondes radio
Si le système d’accès et de démarrage 
“mains libres” est inopérant à verrouiller et 
déverrouiller les portes, procédez comme 
suit pour les verrouiller/déverrouiller:
●Approchez la clé électronique de la poi-
gnée de l’une des deux porte avant et utili-
sez l’accès mains libres.
●Utilisez la télécommande du verrouillage  

307
5
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
5-4. Autres équipements intérieurs
Équipements intérieurs
5-4.Autres  éq uip ements  intérie urs
La prise d’alimentation est prévue pour  
les accessoires fonctionnant en 12 V et 
consommant moins de 10 A. 
Ouvrez le couvercle.
■Conditions d’utilisation de la prise d’ali- mentation 
Le contacteur de démarrage est sur ACC ou  MARCHE.
■Lorsque vous mettez le contacteur de  
démarrage sur arrêt 
Débranchez les appareils  électriques dotés  d’une fonction de recharge, comme les batte-ries externes pour  mobiles par exemple. 
Si vous laissez branchés ces appareils, il  peut arriver que le contacteur de démarrage ne se mette pas normalement sur arrêt.
Vous pouvez charger un appareil  
mobile, comme un smartphone ou une 
batterie nomade par ex., en le posant 
simplement sur la surface de charge, à 
condition qu’il soit compatible avec la 
norme Qi de recharge sans fil dévelop-
pée par le Wireless Power Consortium. 
Le chargeur sans fil est inutilisable  
avec un appareil mobile dont les dimen-
sions sont supérieures à celles de la 
surface de charge. De plus, selon 
l’appareil mobile, il peut arriver que le 
chargeur sans fil ne fonctionne pas 
comme il le devrait. Consultez le mode 
d’emploi de l’appareil mobile.
■Le logo “Qi” 
Le logo “Qi” est une marque commer- 
ciale de Wireless Power Consortium.
Autres équipements inté- 
rieurs
Prise d’alimentation
NOTE
■Pour éviter que le fusible ne grille 
Ne pas utiliser d’accessoire ayant besoin  de plus de 10 A sous 12 V.
■Pour éviter tout dommage à la prise  
d’alimentation 
Refermez le cache lorsque vous ne vous  servez pas de la prise d’alimentation.Tout contact de la prise d’alimentation  
avec un liquide ou un corps étranger peut  provoquer un court-circuit.
■Pour éviter la décharge de la batterie 
Ne pas utiliser la prise d’alimentation plus  longtemps que nécessaire lorsque le  
moteur est arrêté.
Chargeur sans fil (sur modèles  
équipés)