6668-2. Postupy v případě nouze
Typ C:
Použijte akumulátor , který má stejné rozměry skříně, jako měl ten předchozí
(LN2), kapacita 20 hodin (20HR) je ekvi-
valentní (60 Ah) ne bo vyšší a startovací proud za studena (CCA) je ekvivalentní
(603 A) nebo vyšší.
• Pokud se rozměry liší, akumulátor ne- lze řádně upevnit.
• Pokud je 20hodinová kapacita nízká,
i když je časový úsek, kdy se vozidlo nepoužívá, krátký, akumulátor se
může vybít a motor nemusí jít nastar-
tovat.
VÝSTRAHA
■Když odpojujete pólové vývody
akumulátoru
Vždy odpojte nejprve záporný (-) pól.
Pokud se kladný (+) pól dotkne jakého-
koliv kovu v okolní oblasti, když je od- pojován kladný (+) pól, může dojít ke
vzniku jisker, což může vést k požáru,
kromě elektrického šoku a smrtelného nebo vážného zranění.
■Jak zabránit požáru nebo výbu-
chu akumulátoru
Dodržujte následující pokyny, abyste zabránili nechtěnému zapálení hořla-
vého plynu, který může vystupovat
z akumulátoru:
●Ujistěte se, že je každý startovací
kabel připojen ke správnému pólové-
mu vývodu a že není neúmyslně v kontaktu s jinou součástí, než za-
mýšleným pólovým vývodem.
●Nedovolte, aby druhý konec starto-
vacího kabelu použitého na "+" pólo- vý vývod přišel do ko ntaktu s jinými
součástmi nebo kovovým povrchem
v této oblasti, jako jsou příchytky nebo nenalakovaný kov.
●Nedovolte, aby svorky startovacích
kabelů + a - přišly do kontaktu mezi
sebou.
●Nekuřte, nepoužíve jte zápalky, za- palovače cigaret nebo otevřený
oheň v blízkosti akumulátoru.
■Pokyny pro akumulátor
Akumulátor obsahuj e jedovatý a koro- zivní kyselinový elektrolyt, přičemž
jeho části obsahují olovo a sloučeniny
olova. Při zacházení s akumulátorem dodržujte následující pokyny:
●Při práci s akumul átorem používejte
vždy ochranné brýle a dejte pozor, aby se kapalina akum ulátoru (kyseli-
na) nedostala do kontaktu s kůží,
oděvem nebo karos erií vozidla.
●Nenaklánějte se nad akumulátor.
●V případě, že se elektrolyt dostane do kontaktu s kůží nebo do očí,
ihned zasažené místo omyjte vodou
a vyhledejte lékařskou pomoc. Přes zasažené místo položte mok-
rou houbu nebo hadr , až do chvíle,
kdy je poskytnuta lékařská pomoc.
●Po zacházení s držákem akumuláto- ru, pólovými vývody a jinými sou-
částmi související mi s akumulátorem
si vždy umyjte ruce.
●Do blízkosti akumulátoru nepouštěj- te děti.
■Když měníte akumulátor
Pro informace týka jící se výměny aku-
mulátoru kontaktujte kteréhokoliv auto- rizovaného prodejce nebo servis
Toyota, nebo kterýkoliv spolehlivý
servis.
■Abyste zabránili poškození vozi- dla (vozidla s manuální převodov-
kou)
Nestartujte vozidl o roztlačením nebo roztažením, protože třícestný katalyzá-
tor by se mohl přehřát a způsobit ne-
bezpečí požáru.
UPOZORNĚNÍ
■Když manipulujet e se startovací-
mi kabely
Když zapojujete kabely, ujistěte se, že
se startovací kabely nezamotaly do
ventilátoru chlaz ení nebo do hnacího řemenu motoru.
6708-2. Postupy v případě nouze
■Když je obtížné vozidlo uvolnit
Stiskněte , abyst e vypnuli TRC.
( S.451)
VÝSTRAHA
■Když se pokoušíte uvolnit uvízlé
vozidlo
Pokud zvolíte pro uvolnění vozidla za- tlačení dozadu a dopředu, ujistěte se,
že je okolní prostor prázdný, abyste
zabránili nárazu do jiných vozidel, předmětů nebo osob. Vozidlo může
také po uvolnění náhle vyrazit dopředu
nebo dozadu. Buďte mimořádně opa-
trní.
■Když přesunujete řadicí páku (vo-
zidla s automa tickou převodov- kou nebo Multidrive)
Dávejte pozor, abyst e nepřesouvali řa-
dicí páku při sešlápnutém plynovém pedálu.
To může vést k neočekávanému prud-
kému zrychlení vozidla, což může způ- sobit nehodu s následky smrtelných
nebo vážných zranění.
UPOZORNĚNÍ
■Abyste zabránili poškození převo- dovky a jiných součástí
●Vyhněte se protáčení kol a sešlapo-
vání plynového pedálu více, než je nezbytné.
●Pokud zůstává vozidlo uvízlé i po provedení těchto činností, vozidlo
může vyžadovat vytažení, aby se
uvolnilo.
677
9
9-1. Technické údaje
Technické údaje vozidla
■Identifikační číslo vozidla
Identifikační číslo vozidla (VIN) je úřední označení vašeho vozidla. Toto je
základní identifikační číslo vaš eho vozidla. Používá se k registraci vlastnictví
vašeho vozidla.
U některých modelů je toto číslo vy-
raženo na levé horní části přístrojo-
vého panelu.
Toto číslo je také uvedeno na výrob-
ním štítku.
Toto číslo je vyraž eno také pod pra-
vým předním sedadlem.
■Číslo motoru
Číslo motoru je vy raženo na bloku
motoru, viz obrázek.
Motor M20A-FKS
Motor A25A-FKS
Identifikace vozidla
679
9
9-1. Technické údaje
Technické údaje vozidla
■Objem oleje (Vypuštění a naplnění - jmenovitý*)
*: Objem motorového oleje je referenční množství, které se používá při výměně mo-
torového oleje. Zahřejte a vypněte motor, počkejte déle než 5 m inut a zkontrolujte
hladinu oleje na měrce.
■Volba motorového oleje
Ve vašem vozidle je použit olej
"Toyota Genuine Motor Oil". Toyota
doporučuje používat schválený olej
"Toyota Genuine Motor Oil". Můžete
použít také jiný motorový olej stejné
kvality.
Třída oleje:
0W-16:
Vícerozsahový motorový olej API tří-
dy SN "Resource -Conserving" nebo
SN PLUS "Resource-Conserving"
0W-20 a 5W-30:
Vícerozsahový motorový olej API
třídy SL "Energy-Conserving", SM
"Energy-Conserving", SN "Resour-
ce-Conserving" nebo SN PLUS
"Resource-Conserving", nebo ILSAC
Doporučená visk ozita (SAE):
SAE 0W-16, kterým je z výroby plně-
no vaše vozidlo, je nejlepší volbou
z hlediska nízké spotřeby paliva
a dobrého startování v chladném
počasí.
Pokud není dost upný olej SAE
0W-16, může být použit olej SAE
0W-20. Při příští výměně oleje by
však měl být nah razen olejem SAE
0W-16.
Doporučeno
Předpokládaný rozsah teplot
před příští výměnou oleje
Viskozita oleje (jako příklad je zde
vysvětleno 0W-16):
• Hodnota 0W v označení 0W-16
vyjadřuje vlastnost oleje, která
umožňuje startování motoru za
studena. Oleje s nižším číslem
před W umožňují snadnější starto-
vání motoru v chladném počasí.
• Hodnota 16 v označení 0W-16
vyjadřuje viskózní vlastnost oleje,
když má olej vysokou teplotu.
Olej s vyšší viskozitou (s vyšší
hodnotou) je vh odnější, pokud
vozidlo jezdí vyššími rychlostmi
nebo při extrémním zatížení.
Systém mazání
M20A-FKSA25A-FKS
S filtrem4,3 litru4,5 litru
Bez filtru3,9 litru4,2 litru
A
B
6809-1. Technické údaje
Co znamenají štítky na nádobách
oleje:
Některé nádoby oleje jsou označeny
jednou nebo oběma registrovanými
značkami API, aby vám pomohly
zvolit olej, který byste měli použít.
Servisní symbol API
Horní část: "API SERVICE SN" znamená označení kvality oleje podle American
Petroleum Institute (API).
Střední část: "SAE 0W-16" znamená tří- du viskozity SAE.
Spodní část: "Resource-Conserving"
znamená, že tento olej zajišťuje úsporu
paliva a ochranu ži votního prostředí.
Značka certifikace ILSAC
Na přední straně nádobky je zobrazena certifikační značka The International
Lubricant Specification Advisory
Committee (ILSAC)
Motor M20A-FKS
*: Objem chladicí kapaliny je referenční množství.
Pokud je nezbytná výměna, kontak tujte kteréhokoliv autorizovaného prodejce
nebo servis Toyota, nebo kt erýkoliv spolehlivý servis.
A
B
Systém chlazení
Objem*S Multidrive6,9 litru
S manuální
převodovkou6,4 litru
Typ chladicí kapaliny
Používejte některý z následujících:
• "Toyota Super Long Life Coolant"
• Podobná vysoce kvalitn í bezsilikátová, be- zaminová, bezdusitanová a bezboritanová
chladicí kapalina na bázi etylénglykolu
s technologií trvanlivých hybridních organic- kých kyselin
Nepoužívejte samotnou obyčejnou vodu.
6889-1. Technické údaje
■Použití směsi etanolu a benzínu
v benzínovém motoru
Toyota umožňuje použ ití směsi etanolu
a benzínu, pokud je obsah etanolu do
10 %. Ujistěte se, že směs etanolu a benzínu, která má být použita, má
výše uvedené oktanové číslo.
■Když motor klepe
●Konzultujte to s kterýmkoliv autorizo-
vaným prodejcem nebo servisem
Toyota, nebo kterým koliv spolehlivým servisem.
●Občas můžete zas lechnout krátké a slabé klepání při akceleraci nebo jíz-
dě do kopce. To je normální a není
důvod ke znepokojení.
Informace o palivu
Když uvidíte tyto typy palivo-
vých štítků u čerpací stanice,
použijte pouze palivo s jedním
z následujících štítků.
Oblast EU:
Musíte používat pouze bezolov-
natý benzín odpovídající Evrop-
ské normě EN228.
Pro optimální výkon motoru
zvolte bezolovnatý benzín s ok-
tanovým číslem 95 nebo vyšším.
Mimo oblast EU:
Musíte používat pouze bezolov-
natý benzín.
Pro optimální výkon motoru
zvolte bezolovnatý benzín s ok-
tanovým číslem 91 nebo vyšším.
UPOZORNĚNÍ
■Poznámka ke kvalitě paliva
●Nepoužívejte nesprávná paliva. Po-
kud jsou použita nesprávná paliva, dojde k poškození motoru.
●Nepoužívejte ben zín s metalickými aditivy, například mangan, železo
nebo olovo, jinak to může způsobit
poškození vašeho motoru nebo sys-
tému řízení emisí.
●Nepřidávejte komerční palivová adi-
tiva, která obsahují metalická aditiva.
●Nepoužívejte směs benzínu s meta-
nolem, např. M15, M85, M100. Používání benzínu obsahujícího me-
tanol může způsobit poškození nebo
selhání motoru.
●Oblast EU: Bioetanolové palivo pro-
dávané pod názvy např. "E50" nebo "E85" a palivo obsahující velké
množství etanolu by nemělo být pou-
žíváno. Použití těchto paliv poškodí palivový systém vozidla. V případě
jakýchkoliv pochybností kontaktujte
kteréhokoliv autor izovaného prodej- ce nebo servis Toy ota, nebo který-
koliv spolehlivý servis.
●Mimo oblast EU: Bioetanolové palivo
prodávané pod názvy např. "E50"
nebo "E85" a palivo obsahující velké množství etanolu by nemělo být pou-
žíváno. Vaše vozidlo může používat
benzín smíchaný s maximálně 10 % etanolu. Použití paliva s obsahem
více než 10 % etanolu (E10) poškodí
palivový systém vozidla. Musíte se ujistit, že tankování je prováděno
pouze ze zdroje, kde může být zaru-
čena specifikace a kvalita. V případě jakýchkoliv pochybností kontaktujte
kteréhokoliv autor izovaného prodej-
ce nebo servis Toy ota, nebo který- koliv spolehlivý servis.
6909-2. Přizpůsobení
Některá nastavení funkcí se změní současně s nastavením jiných funkcí,
které jsou přizpůsobov ány. Pro další podrobnosti kontaktujte kteréhokoliv
autorizovaného prodejce nebo servi s Toyota, nebo jiný spolehlivý servis.
Vozidla s navigačním systémem nebo multimediálním systémem: Nas ta-
vení, která mohou být změněna použitím navigačního systému nebo multi-
mediálního systému
Nastavení, která mohou být změněna použitím multiinformačního displeje
Nastavení, která mohou být změněna autorizovaným prodejcem nebo
servisem Toyota, nebo kterýmkoliv spolehlivým servisem.
Vysvětlení symbolů: O = Dostupné, — = Nedostupné
■Alarm ( S.102)
*: Je-li ve výbavě
■Ukazatelé, přístroje a multiinformační displej (S.114, 118, 123)
Přizpůsobitelné funkce
FunkceVýchozí
nastavení
Přizpůsobené
nastavení
Seřízení citlivosti senzoru vnik-
nutí, když je otevřeno okno*StandardníNízká−−O
Deaktivace alarmu, když jsou
odemknuty dveř e použitím me-
chanického klíče
VypnutoZapnuto−−O
Funkce*1Výchozí
nastavení
Přizpůsobené
nastavení
Hodiny (seřízení času)OO*2−
Hodiny (typ zobrazení)*312hodinové zob- razení24hodinové zob-razeníOO*2−
Jazyk*3"English" (Angličtina)Kromě anglič-tiny*4−O−
Jednotky*3km (L/100 km)km (km/L)−O−
Zobrazení rychloměru*6AnalogovéDigitální−O−
Kontrolka Eko jízdy*5, 6ZapnutoVypnuto−O−
"Spotřeba paliva""Celk. průměr"
"Průměr od
startu"−O−"Průměr od
tankování"
A
B
C
ABC
ABC
691
9
9-2. Přizpůsobení
Technické údaje vozidla
*1: Podrobnosti o jednotlivé funkci: S.129*2: Pouze vozidla bez navigačního systému nebo multimediálního systému*3: Výchozí nastavení se liší podle země.*4: Dostupné jazyky se mohou lišit v závislosti na cílové oblasti.*5: Je-li ve výbavě*6: Pouze vozidla se 7palcovým displejem*7: Modely AWD
Zobrazení s vazbou na audio- systém*5ZapnutoVypnuto−O−
Zobrazení systému AWD *7ZapnutoVypnuto−O−
Typ informací o jízděJízdaCelkem−O−
Položky informací o jízdě
(první položka)Vzdálenost
Průměrná rych-
lost−O−
Celkový čas
Položky informací o jízdě
(druhá položka)Celkový čas
Průměrná rych- lost−O−
Vzdálenost
Vyskakovací oknoZapnutoVypnuto−O−
Vypnutí multiinformačního dis-
plejeVypnutoZapnuto−O−
Návrhová funkceZapnuto
Zapnuto
(když je vozidlo
zastaveno)O−O
Vypnuto
Funkce*1Výchozí nastaveníPřizpůsobené nastaveníABC