12
PRIUS PRIME_OM_OM47C77D_(D)Ce véhicule est doté d’un enregistreur de données d’événement (EDR). Le
but premier d’un EDR est d’enregistrer des données qui permettront de
mieux comprendre comment les différents systèmes du véhicule se sont
comportés, lors de certaines situations d’accident ou d’accident évité, comme
le déploiement d’un coussin gonflable ou un impact avec un obstacle sur la
route. L’EDR est conçu pour enregistrer les données relatives à la dynamique
du véhicule et aux systèmes de sécurité pendant une courte période, habi-
tuellement 30 secondes ou moins.
L’EDR de ce véhicule est conçu pour enregistrer des données comme :
• la manière dont fonctionnaient les différents systèmes de votre véhicule;
• le bouclage ou non des ceintures de sécurité du conducteur et du passa-ger;
• le cas échéant, l’importance de l’enfoncement de la pédale d’accéléra-
teur et/ou de la pédale de frein par le conducteur; et
• la vitesse à laquelle roulait le véhicule.
Ces données peuvent aider à mieux comprendre les circonstances dans les-
quelles les collisions et les blessures se produisent.
REMARQUE : L’EDR de votre véhicule n’enregistre des données qu’en cas
d’accident notable; l’EDR n’enregi stre aucune donnée dans des conditions
de conduite normales et aucune donnée personnelle (par ex., nom, sexe, âge
et lieu de l’accident) n’est enregistrée. Cependant, d’autres parties, notam-
ment les forces de l’ordre, pourraient combiner les données de l’EDR aux
données d’identification personnelles relevées habituellement lors d’une
enquête d’accident.
Pour lire les données enregistrées par l’EDR, un équipement particulier est
requis, et l’accès au véhicule ou à l’EDR est nécessaire. En plus du fabricant
du véhicule, d’autres parties qui possèdent l’équipement nécessaire, notam-
ment les forces de l’ordre, peuvent lire les données si elles ont accès au véhi-
cule ou à l’EDR.
●Divulgation des données de l’EDR
Toyota ne communiquera à un tiers les données enregistrées par un EDR
que dans les cas suivants :
• Si le propriétaire du véhicule (ou le locataire si le véhicule est loué) a donné son accord
• En réponse à une demande officielle de la part de la police, d’un tribunal
ou d’une agence gouvernementale
• Pour être utilisées par Toyota en cas de poursuites judiciaires
Cependant, au besoin, Toyota peut prendre les décisions suivantes :
• Utiliser ces données pour ses recherches en matière de sécurité des véhicules
• Communiquer ces données à un tiers à des fins de recherche sans dévoiler aucun détail sur le véhicule ni sur son propriétaire
Enregistreur de données d’événement
461-1. Pour une utilisation sécuritaire
PRIUS PRIME_OM_OM47C77D_(D)■
Conditions de déploiement des coussins gonflables SRS (coussins gon-
flables SRS avant)
●Les coussins gonflables SRS avant se déploient lors d’un impact qui dépasse
le niveau de seuil prédéfini (le niveau de force correspondant à une collision
frontale contre une paroi fixe et indé formable, à environ 12 - 18 mph [20 - 30
km/h]).
Toutefois, ce seuil de vitesse s’élèvera considérablement dans les situa-
tions suivantes :
• Si le véhicule heurte un obstacle pouvant se déplacer ou se déformer sous l’impact, par exemple un véhicule garé ou un panneau de signalisa-
tion
• Si le véhicule est impliqué dans une collision dite d’encastrement, par exemple une collision où l’avant du véhicule s’encastre ou passe sous le
plateau d’un camion
● En fonction du type de collision, il se peut que seuls les dispositifs de ten-
sion des ceintures de sécurité et le coussin gonflable du coussin de siège
s’activent.
● Les coussins gonflables SRS avant du passager avant ne se déploieront
pas si le siège du passager avant n’est pas occupé. Cependant, même si
aucun passager n’occupait ce siège, les coussins gonflables SRS avant du
passager avant pourraient quand même se déployer si l’on y déposait des
bagages.
● Le coussin gonflable SRS du coussin de siège du siège du passager avant
ne se déploiera pas si l’occupant ne porte pas sa ceinture de sécurité.
471-1. Pour une utilisation sécuritaire
PRIUS PRIME_OM_OM47C77D_(D)
1
Pour la sécurité
■Conditions de déploiement des coussins gonflables SRS (coussins gon-
flables SRS latéraux et en rideau)
●Les coussins gonflables SRS latéraux et en rideau se déploieront lors d’un
impact qui dépasse le niveau de seuil prédéfini (le niveau de force corres-
pondant à la force d’impact produite par un véhicule d’environ 3300 lb.
[1500 kg] entrant en collision avec l’habitacle d’un véhicule arrivant d’une
direction perpendiculaire à lui, à une vitesse d’environ 12 à 18 mph [20 à 30
km/h]).
● Les deux coussins gonflables SRS en rideau se déploieront en cas de ton-
neaux.
● Il est possible également que les deux coussins gonflables SRS en rideau
se déploient en cas de collision frontale violente.
■ Circonstances susceptibles d’entraîner le déploiement (le gonflage) des
coussins gonflables SRS, autres qu’une collision
Les coussins gonflables SRS avant et les coussins gonflables SRS en rideau
peuvent aussi se déployer en cas de choc violent sur le soubassement de
votre véhicule. Le schéma illustre quelques exemples.
Les coussins gonflables SRS en rideau peuvent aussi se déployer dans les
cas illustrés ci-contre. ●Heurter une bordure, un trottoir ou une
surface dure
● Passer au-dessus d’un trou profond ou y
tomber
● Subir une réception brutale ou une chute
● L’angle de renversement du véhicule est
marginal.
● Le véhicule dérape et heurte une bor-
dure de trottoir.
IO11PH021
531-1. Pour une utilisation sécuritaire
PRIUS PRIME_OM_OM47C77D_(D)
1
Pour la sécurité
■Adulte*1
■Enfant*4
Condition et fonctionnement du système de classification de
l’occupant du siège du passager avant
Voyant/ lampe
témoin
Voyants
“AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF”“AIR BAG ON”
Lampe témoin SRSDésactivé
Lampe témoin de rappel de ceinture de
sécuritéDésactivé*2 ou
clignotant
*3
Dispositifs
Coussin gonflable du passager avantActivé
Coussin gonflable du coussin de siège du côté du passager avantActivé*2 ou
désactivé
*3
Voyant/ lampe
témoin
Voyants
“AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF”“AIR BAG OFF” ou
“AIR BAG ON”
*4
Lampe témoin SRSDésactivé
Lampe témoin de rappel de ceinture de sécuritéDésactivé*2 ou
clignotant
*3
Dispositifs
Coussin gonflable du passager avantDésactivé ou activé
*4
Coussin gonflable du coussin de siège du côté du passager avantDésactivé ou activé
*4, 2
781-3. Assistance d’urgence
PRIUS PRIME_OM_OM47C77D_(D)
Safety Connect
Microphone
Voyants DEL
Bouton “SOS”
: Si le véhicule en est doté
Safety Connect est un service télématique fonctionnant sur la
base d’un abonnement qui utilise les données du système de
géo-positionnement par satellite (GPS) et la technologie cellu-
laire intégrée pour offrir des fonctions de sécurité à ses abon-
nés. Safety Connect s’appuie sur le centre d’assistance désigné
de Toyota qui est en service 24 heures sur 24, 7 jours sur 7.
Le service Safety Connect est accessible par abonnement et
destiné aux véhicules sélectionnés, dotés d’équipement téléma-
tique.
En utilisant le service Safety Connect, vous acceptez d’être lié
par le contrat de service d’abonnement télématique et ses
modalités et conditions, qui sont en vigueur et modifiées de
temps à autre, et dont une copie est à votre disposition sur
Toyota.com aux États-Unis, Toyotapr.com à Porto Rico et
Toyota.ca au Canada. Toute utilisation du service Safety Con-
nect est dès lors soumise à l’application de ces modalités et
conditions.
Composants du système
1
2
3
811-3. Assistance d’urgence
PRIUS PRIME_OM_OM47C77D_(D)
1
Pour la sécurité
Lorsque le contacteur d’alimentation est placé en mode ON, le voyant
rouge s’allume pendant 2 secondes, puis s’éteint. Ensuite, le voyant
vert s’allume, signalant que le service est actif.
Les séquences suivantes des voyants indiquent des conditions d’utili-
sation particulières du système :
●Voyant vert allumé = Service actif
● Voyant vert clignotant = Appel Safety Connect en cours
● Voyant rouge (sauf au démarrage du véhicule) = Défaillance du
système (contactez votre concessionnaire Toyota)
● Aucun voyant (éteint) = Service Safety Connect inactif
■Notification automatique en cas de collision
En cas de déploiement de l’un des coussins gonflables ou de colli-
sion arrière grave, le système est conçu pour appeler automatique-
ment le centre d’assistance. Le préposé en service reçoit la
position du véhicule; il tente alors de parler avec ses occupants afin
d’évaluer le niveau d’urgence. Si les occupants ne sont pas en
mesure de communiquer, le préposé considérera automatiquement
l’appel comme étant une urgence. Il communiquera avec le fournis-
seur de services d’urgence le plus proche afin de décrire la situa-
tion et lui demandera d’envoyer de l’aide sur place.
■Localisation de véhicule volé
Si votre véhicule est volé, Safety Connect pourra travailler avec les
autorités locales afin de les aider à le repérer et à le récupérer.
Une fois le rapport de police rempli, téléphonez au centre d’assis-
tance Safety Connect au 1-855-405-6500 aux États-Unis, 1-877-
855-8377 à Porto Rico ou 1-888-869-6828 au Canada, et suivez
les directives de Safety Connect pour amorcer ce service.
En plus d’aider les forces de l’ordre à récupérer un véhicule volé,
les données de localisation d’un véhicule doté de Safety Connect
peuvent, dans certains cas, être partagées avec des tiers afin de
localiser votre véhicule. De plus amples informations sont dispo-
nibles sur Toyota.com aux États-Unis, Toyotapr.com à Porto Rico et
Toyota.ca au Canada.
Voyants DEL de Safety Connect
Services Safety Connect
821-3. Assistance d’urgence
PRIUS PRIME_OM_OM47C77D_(D)■
Bouton d’assistance d’urgence (“SOS”)
En cas d’urgence sur la route, appuyez sur le bouton “SOS” pour
joindre le centre d’assistance Safety Connect. Le préposé en ser-
vice déterminera la position de votre véhicule, évaluera le niveau
d’urgence et enverra l’aide nécessaire.
Si vous appuyez accidentellement sur le bouton “SOS”, dites au pré-
posé du centre d’assistance que vous n’êtes pas en situation d’urgence.
■
Assistance routière améliorée
L’assistance routière améliorée ajoute des données GPS au ser-
vice d’assistance routière Toyota déjà inclus dans la garantie.
Les abonnés peuvent appuyer sur le bouton “SOS” afin de joindre
un préposé du centre d’assistance Safety Connect qui pourra les
aider avec un grand nombre de problèmes, tels que : remorquage,
pneu à plat, livraison de carburant, etc. Pour une description des
services d’assistance routière et de leurs limites, veuillez consulter
les modalités et conditions de Safety Connect qui sont disponibles
sur Toyota.com aux États-Unis, Toyotapr.com à Porto Rico et
Toyota.ca au Canada.
PRIUS PRIME_OM_OM47C77D_(D)
972-1. Système hybride branchable
2
Système hybride branchable
■En mode HV
Vous pouvez utiliser le véhicule de la même manière qu’un véhicule
hybride standard.
En mode HV, les commandes sont principalement exécutées
comme suit selon les conditions de conduite.
●Le moteur à essence s’arrête
* lorsque le véhicule est arrêté.
● Lors de la mise en route, le moteur électrique (moteur de trac-
tion) propulse le véhicule.
● En conduite normale, le moteur à essence et le moteur élec-
trique (moteur de traction) sont contrôlés de manière efficace, et
le véhicule profite de la meilleure consommation de carburant.
De plus, lorsque cela est nécessaire, le moteur électrique
(moteur de traction) fait office de générateur électrique pour
charger la batterie hybride (batterie de traction).
● Lorsque la pédale d’accélérateur est enfoncée profondément,
tant la force motrice du moteur à essence que celle du moteur
électrique (moteur de traction) sont utilisées pour accélérer.
* : Lorsque la batterie hybride (batterie de traction) a besoin d’être rechar-
gée ou que le moteur se réchauffe, etc., le moteur à essence ne s’arrête
pas automatiquement. ( P. 100)
■
Lors du freinage (freinage à récupération d’énergie)
Le moteur électrique (moteur de traction) charge la batterie hybride
(batterie de traction).
L’autonomie EV peut être prolongée par l’utilisation active de ce
freinage à récupération d’énergie pour accumuler de l’énergie dans
la batterie hybride (batterie de traction).
De plus, étant donné que la consommation de carburant est égale-
ment réduite en mode HV, le système de freinage à récupération
d’énergie peut être utilisé efficacement.