95
2
MIRAI Owners Manual_Europe_M62067_it
2-1. Veicolo a celle a combustibile
Sistema a celle a combustibile
■Componenti ad alta tensione e componenti soggetti a temperature elevate
I veicoli a celle a combustibile usano componenti ad alta tensione (circa 650 Volt
max) come gruppo celle a combustibile, batteria di trazione, unità di gestione elet-
trica, convertitore celle a combustibile, cavi di alta tensione (diversi dai cavi a bassa
tensione in quanto arancioni), motore ele ttrico (motore di trazione), ecc. e compo-
nenti molto caldi come il radiatore di raffreddamento. Rispettare tutte le etichette di
avvertenza presenti sul veicolo.
L’immagine viene riportata esclusivamente a scopo il lustrativo e può variare rispetto al veicolo
in uso.
Etichetta di avvertenza
Radiatore di raffreddamento dell’inverter
Radiatore di raffreddamento gruppo celle a combustibile
Pompa dell’acqua celle a combustibile
Convertitore celle a combustibile e inverter ausiliario
Unità di gestione elettrica
Riscaldatore refrigerante abitacolo
Batteria di trazione
Sezionatore di servizio
A
B
C
D
E
F
G
H
I
378
MIRAI Owners Manual_Europe_M62067_it
7-3. Manutenzione “fai da te”
7-3.Manutenz ion e “ fa i da te”Precauzioni da osservare
durante la manutenzione
“fai da te”
Se si esegue personalmente la
manutenzione del veicolo, assicu-
rarsi di seguire le procedure cor-
rette illustrate nelle sezioni
seguenti.
Manutenzione
ComponentiParti e attrezzi
Stato batteria da
12 volt ( P.386)
•Grasso
• Chiave convenzio-
nale (per bulloni sui
morsetti dei terminali)
Livello di refrige-
rante dell’inverter
( P.384)
• “Toyota Super Long
Life Coolant” (refrige-
rante Toyota di durata
superiore) o un refri-
gerante simile di alta
qualità, a base di gli-
cole etilenico, che
non contenga sili-
cato, ammina, nitriti o
borati, prodotto con la
tecnologia degli acidi
organici ibridi di lunga
durata. “Toyota Super
Long Life Coolant”
(refrigerante Toyota
di durata superiore) è
premiscelato con un
50% di refrigerante e
un 50% di acqua
deionizzata.
• Imbuto (usato esclu-
sivamente per
aggiungere refrige-
rante)
Fusibili ( P.410)
• Fusibile con lo stesso
amperaggio dell’origi-
nale
Lampadine
( P.415)
• Lampadina con lo
stesso codice e la
stessa potenza
dell’originale
• Cacciavite a stella
• Cacciavite a testa
piatta
Radiatore e con-
densatore
( P.385)
Pressione di gon-
fiaggio pneumatici
( P.400)
• Manometro per la
pressione degli pneu-
matici
• Fonte di aria com-
pressa
Liquido lavavetro
( P.386)
• Acqua o liquido lava-
vetro contenente
antigelo (per il
periodo invernale)
• Imbuto (usato esclu-
sivamente per
aggiungere acqua o
liquido lavavetro)
AVVISO
Il vano unità celle a combustibile contiene vari meccanismi e liquidi che potrebbero muoversi improvvisa mente, diventare
molto caldi o essere sotto tensione. Per evitare di subire lesioni gravi, anche letali, osservare le seguenti precauzioni.
■Durante gli interventi sul vano unità celle a combustibile
●Non toccare i componenti ad alta ten-sione o quelli dell’impianto a idrogeno.
●Controllare che la spia “READY” sia spenta.
ComponentiParti e attrezzi
379
7
MIRAI Owners Manual_Europe_M62067_it
7-3. Manutenzione “fai da te”
Manutenzione e cura
AVVISO
●Tenere mani, indumenti e attrezzi lon-
tano dalle ventole in movimento.
●Fare attenzione a non toccare il motore, l’inverter, il radiatore, ecc. subito dopo la
guida in quanto potrebbero essere caldi. Anche il refrigerante e altri fluidi potreb-bero essere molto caldi.
●Non lasciare materiali altamente infiam-mabili, ad esempio carta e stracci, nel vano unità celle a combustibile.
●Non fumare, causare scintille e usare fiamme libere in prossimità della batte-ria da 12 volt. I vapori della batteria da
12 volt sono infiammabili.
●Prestare particolare attenzione quando si lavora sulla batteria da 12 volt. Que-
sta contiene acido solforico che è vele- noso e corrosivo.
●Prestare attenzione poiché il liquido
freni può causare lesioni alle mani e agli occhi e danneggiare le superfici verni-ciate. In caso di contatto del liquido con
mani oppure occhi, lavare subito abbon- dantemente la parte interessata con acqua pulita.
Se i disturbi persistono, consultare un medico.
●Non toccare, smontare, rimuovere o sostituire i componenti, i cavi e i connet-tori dell’alta tensione. Si potrebbero sof-
frire gravi ustioni e scosse elettriche con rischio di lesioni gravi, anche letali.
■Durante gli interventi in prossimità
della ventola elettrica di raffredda- mento o della griglia del radiatore
Assicurarsi che l’interruttore di alimenta- zione sia spento.
Quando l’interruttore di alimentazione è su ON, la ventola elettrica di raffreddamento potrebbe avviarsi automaticamente se
l’impianto dell’aria condizionata è acceso e/o la temperatura del refrigerante è ele-vata. ( P.385)
■Occhiali protettivi
Indossare occhiali protettivi per proteggere gli occhi da materiale scagliato in aria o in
caduta, spruzzi di liquidi, ecc.
NOTA
■In caso di rimozione del filtro dell’aria
La guida con il filtro dell’aria rimosso potrebbe causare un’e ccessiva usura del motore a causa dell’aria sporca.
■In caso di livello basso o alto del liquido
È normale che il livello del liquido freni si abbassi leggermente man mano che le
pastiglie freni si usurano o quando il livello del liquido nell’accumulatore è alto.Se si deve rabboccare il serbatoio di fre-
quente, potrebbe essere sintomo di un grave problema.
382
MIRAI Owners Manual_Europe_M62067_it
7-3. Manutenzione “fai da te”
Serbatoio del refrigerante dell’inverter (P.384)
Serbatoio del refrigerante gruppo celle a combustibile ( P.384)
Scatole fusibili ( P.410)
Serbatoio liquido lavavetro ( P.386)
Radiatore di raffreddamento dell’inverter ( P.385)
Ventola elettrica di raffreddamento
Condensatore ( P.385)
Radiatore di raffreddamento gruppo celle a combustibile ( P.385)
Veicoli con guida a destra:
La scatola fusibili accanto al parabrezza si trova sul lato opposto del vano unità celle a combu-
stibile.
■Batteria da 12 volt
P.386
Vano unità celle a combustibile
Componenti
A
B
C
D
E
F
G
H
385
7
MIRAI Owners Manual_Europe_M62067_it
7-3. Manutenzione “fai da te”
Manutenzione e cura
Tappo serbatoio del refrigerante
dell’inverter
Linea “MAX”
Linea “MIN”
Se il livello non supera la linea “MIN”,
aggiungere refrigerante sino a raggiungere
la linea “MAX”. ( P.463)
■Scelta del refrigerante dell’inverter
Usare esclusivamente “Toyota Super Long Life Coolant” (refrigerante Toyota di durata
superiore) o un refrigerante simile di alta qua- lità, a base di glicole etilenico, che non con-tenga silicato, ammina, nitrito o borati,
prodotto con la tecnologia degli acidi organici ibridi di lunga durata.
“Toyota Super Long Life Coolant” (refrige- rante Toyota di durata superiore) è una
miscela ottenuta con il 50% di refrigerante e il 50% di acqua deionizzata. (Temperatura minima: -35 °C)
Per ulteriori informazioni sul refrigerante,
rivolgersi a un concessionario o un’officina autorizzata Toyota, o a un’altra officina di fiducia.
■Se il refrigerante dell’inverter scende
rapidamente dopo il rabbocco
Controllare i radiatori, i manicotti, il tappo del serbatoio refrigerante dell’inverter, il rubinetto di scarico e la pompa dell’acqua.
Se non viene individuata alcuna perdita, rivol- gersi a un concessionario o un’officina auto-rizzata Toyota, o a un’altra officina di fiducia,
per eseguire una prova sotto pressione del tappo e un controllo perdite sull’impianto di
raffreddamento.
Ispezionare il radiatore e il condensa-
tore e rimuovere eventuali corpi estra-
nei. Se uno dei componenti sopra
menzionati risulta estremamente
sporco, o in caso di dubbi sul loro stato,
far ispezionare il veicolo da un conces-
sionario o un’officina autorizzata
Toyota, o da un’altra officina di fiducia.
A
B
C
AVVISO
■Quando il sistema a celle a combusti- bile è caldo
Non rimuovere i tappi dei serbatoi del refri-
gerante. ( P.466)
L’impianto di raffreddamento potrebbe essere sotto pressione e se si rimuove il tappo il refrigerante bollente potrebbe
spruzzare fuori, provocando lesioni gravi, quali ustioni.
NOTA
■Quando si rabbocca il refrigerante
Il refrigerante non è semplice acqua, né antigelo puro. Per ottenere lubrificazione, protezione anti-corrosione e raffredda-
mento adeguati, si deve usare la corretta miscela di acqua e antigelo. Assicurarsi di leggere attentamente l’etichetta dell’anti-
gelo o del refrigerante.
■Se si versa del refrigerante
Rimuoverlo con acqua per evitare che danneggi i componenti o la vernice.
Controllo del radiatore e del
condensatore
AVVISO
■Quando il sistema a celle a combusti-
bile è caldo
Non toccare il radiatore o il condensatore, in quanto potrebbero essere molto caldi e provocare lesioni gravi quali ustioni.
464
MIRAI Owners Manual_Europe_M62067_it
8-2. Azioni da intraprendere in una situazione di emergenza
Se la spia di allarme per temperatura
refrigerante alta si accende o lam-
peggia
1 Fermare il veicolo in un posto
sicuro, spegnere l’impianto dell’aria
condizionata e arrestare il sistema a
celle a combustibile.
2 Se si rileva la presenza di vapore:
Sollevare il cofano con cautela
quando il vapore scompare.
Se non si rileva la presenza di
vapore:
Sollevare il cofano con cautela.
3 Quando il sistema a celle a combu-
stibile si è sufficientemente raffred-
dato, verificare se vi sono perdite
dai manicotti e dalla massa radiante
(radiatore).
Ventola elettrica di raffreddamento
Radiatore di raffreddamento gruppo
celle a combustibile
In caso di forti perdite di refrigerante, contat-
tare immediatamente un concessionario o
un’officina autorizzata Toyota, o un’altra offi-
cina di fiducia.
4 Il livello di refrigerante del gruppo
celle a combustibile è adeguato se
è compreso tra le tacche “MAX” e
“MIN” sul serbatoio.
Serbatoio del refrigerante gruppo
celle a combustibile
Linea “MAX”
Linea “MIN”
Se il livello di refrigerante del gruppo celle a combustibile è basso:
NOTA
■Refrigerante gruppo celle a combu-
stibile
Il refrigerante gruppo celle a combustibile viene usato esclusivamente per il gruppo celle a combustibile. L’impiego di acqua o
altri tipi di refrigerante potrebbe provocare danni. Non utilizzare fluidi diversi. Se il livello del refrigerante gruppo celle a com-
bustibile è basso, rivolgersi immediata- mente a un concessionario o un’officina autorizzata Toyota, o a un’altra officina di
fiducia.
Procedure correttive
A
B
A
B
C
465
8
MIRAI Owners Manual_Europe_M62067_it
8-2. Azioni da intraprendere in una situazione di emergenza
In caso di problemi
Rivolgersi immediatamente a un concessio- nario o un’officina autorizzata Toyota, o a un’altra officina di fiducia.
Se il livello di refrigerante del gruppo celle a
combustibile non è basso: Far controllare il veicolo presso il più vicino concessionario o officina autorizzata Toyota,
o presso un’altra officina di fiducia.
Anche se il livello di refrigerante del gruppo celle a combustibile è basso, non rabboc-carlo.
In caso di accensione della spia di
allarme surriscaldamento del
sistema a celle a combustibile
1 Fermare il veicolo in un posto
sicuro, spegnere l’impianto dell’aria
condizionata e arrestare il sistema a
celle a combustibile.
2 Se si nota la fuoriuscita di vapore o
refrigerante:
Sollevare il cofano con cautela
quando il vapore scompare.
Se non si nota la fuoriuscita di
vapore o refrigerante:
Sollevare il cofano con cautela.
3 Quando il sistema a celle a combu-
stibile si è raffreddato, verificare se
vi sono perdite dai manicotti e dalla
massa radiante (radiatore).
Ventola elettrica di raffreddamento
Radiatore di raffreddamento
dell’inverter
In caso di forti perdite di refrigerante, contat-
tare immediatamente un concessionario o
un’officina autorizzata Toyota, o un’altra offi-
cina di fiducia.
4 Il livello di refrigerante dell’inverter è
corretto se è compreso tra le linee
“MAX” e “MIN” sul serbatoio.
Serbatoio del refrigerante dell’inver-
ter
Linea “MAX”
Linea “MIN”
5 Se necessario, rabboccare il refri-
gerante dell’inverter.
A
B
A
B
C
466
MIRAI Owners Manual_Europe_M62067_it
8-2. Azioni da intraprendere in una situazione di emergenza
In caso d’emergenza, se non si dispone di refrigerante dell’inverter, si può utilizzare dell’acqua.
6 Avviare il sistema a celle a combu-
stibile e accendere l’impianto
dell’aria condizionata per controllare
il funzionamento delle ventole di raf-
freddamento del radiatore e verifi-
care se vi sono perdite di
refrigerante dal radiatore o dai
manicotti.
La ventola di raffreddamento si attiva quando si accende l’impianto dell’aria condi-zionata subito dopo l’avviamento a freddo.
Accertarsi che la ventola sia in funzione con- trollando la rumorosità della ventola e il flusso d’aria. Se il controllo risulta difficile,
accendere e spegnere ripetutamente l’impianto dell’aria condizionata.
(La ventola potrebbe non funzionare con temperature sotto zero).
7 Se la ventola non è in funzione:
Arrestare immediatamente il
sistema a celle a combustibile e
rivolgersi a un concessionario o
un’officina autorizzata Toyota, o a
un’altra officina di fiducia.
Se la ventola è in funzione:
Far controllare il veicolo presso il
più vicino concessionario o officina
autorizzata Toyota, o presso un’altra
officina di fiducia.
AVVISO
■Quando si esegue un’ispezione sotto
il cofano del veicolo
Osservare le seguenti precauzioni. L’inosservanza di tali precauzioni può essere causa di lesioni gravi, ad esempio
ustioni.
●Se si nota la fuoriuscita di vapore dal cofano, non aprirlo fino a quando il
vapore scompare. Il vano unità celle a combustibile potrebbe essere molto caldo.
●Anche se il sistema a celle a combusti-bile è stato arrestato, la ventola di raf-freddamento potrebbe iniziare a
muoversi improvvisamente. Non toccare né avvicinarsi alle parti in movimento della ventola. In caso con-
trario, le dita, gli indumenti o altri attrezzi potrebbero rimanere impigliati con con-seguenti lesioni gravi.
●Non svitare i tappi dei serbatoi del refri-gerante o quello del radiatore mentre il sistema a celle a combustibile e il radia-
tore sono caldi. Potrebbero fuoriuscire spruzzi di vapore o refrigerante ad alta temperatura.
NOTA
■Quando si rabbocca il refrigerante dell’inverter
Aggiungere lentamente refrigerante dopo
che il sistema a celle a combustibile si è raffreddato a sufficienza. Se si aggiunge refrigerante freddo dell’inverter troppo
rapidamente in un sistema a celle a com- bustibile caldo, si possono causare danni al sistema.
■Per evitare danni all’impianto di raf-freddamento
Osservare le seguenti precauzioni:
●Evitare la contaminazione del refrige- rante con sostanze estranee (ad esem-
pio sabbia, polvere, ecc.).
●Non aggiungere additivi al refrigerante dell’inverter.