821-4. Sistema híbrido
HIGHLANDER HV_ES
■Después de que la batería de 12 voltios se haya descargado o cuando se haya
extraído o instalado un terminal durante
el intercambio, etc.
El motor de gasolina podría no pararse aun- que el vehículo esté siendo conducido por la
batería híbrida (batería de tracción). Si conti-
núa durante varios días, póngase en con- tacto con un taller de Toyota, un taller
autorizado de Toyota o un taller de confianza.
■Sonidos y vibraciones propios de los
vehículos híbridos
Es posible que el motor no emita ningún
sonido ni vibración aun cuando el vehículo esté listo para desplazarse con el indicador
“READY” encendido. Por razones de seguri-
dad, cuando aparque accione siempre el freno de estacionamiento y asegúrese de
colocar la palanca de cambios en la posición
P.
Cuando el sistema híbrido esté en marcha, se pueden producir los siguientes ruidos y
vibraciones, que no i ndican ningún funciona-
miento incorrecto:
●Es posible que se escuchen ruidos proce-
dentes del compartimento del motor.
●Cuando el sistema híbrido se ponga en
marcha o se detenga, es posible que se escuchen ruidos provenientes de la bate-
ría híbrida (batería de tracción) situada
debajo de los asientos traseros.
●Cuando el sistema híbrido se ponga en
marcha o se detenga, se emitirán sonidos de funcionamiento de los relés, como
chasquidos o sonidos metálicos, desde la
batería híbrida (batería de tracción), debajo de los asiento traseros.
●Es posible que se escuchen ruidos proce-dentes del sistema híbrido al abrir el por-
tón trasero.
●Es posible que se escuchen ruidos proce-
dentes de la transmisión al arrancar o
detener el motor de gasolina, al conducir a baja velocidad o cuando el motor está en
ralentí.
●El motor puede emitir algún ruido al acele-
rar bruscamente.
●Es posible que se oigan ruidos debido al
frenado regenerativo al pisar el pedal del
freno o al liberar el pedal del acelerador.
●Es posible que se note alguna vibración al
poner en marcha o detener el motor de gasolina.
●Es posible que se escuchen ruidos del ventilador de refrigeración procedentes de
los orificios de admisión de aire debajo del
asiento trasero.
■Mantenimiento, reparación, reciclaje y desecho
Póngase en contacto con un taller de Toyota, un taller autorizado de Toyota o un taller de
confianza para cualquier operación de man-
tenimiento, reparación, reciclado y elimina- ción. No deseche usted mismo el vehículo.
Al conducir con el motor de gasolina
parado, se reproducirá un sonido, que
cambia de acuerdo a la velocidad de la
conducción, para avisar a las personas
en las cercanías de que se acerca el
vehículo. El sonido se detendrá cuando
la velocidad del vehículo sea superior a
aproximadamente 25 km/h (16 mph).
■Sistema de aviso acústico de vehículo
En los siguientes casos, puede que el sonido
del sistema de aviso acústico de vehículo
sea difícil de percibir por las personas que se encuentran cerca del vehículo.
●En zonas muy ruidosas
●Con viento o lluvia
Asimismo, como el sistema de aviso acústico
de vehículo está instalado en la parte delan- tera del vehículo, puede que sea más difícil
de oír desde la parte trasera del vehículo que
desde la delantera.
■Si se muestra “Funcionamiento inco- rrecto de VPNS. Visite su concesiona-
rio.” en el visualizador de información
múltiple
Es posible que el sistema no funcione correc- tamente. Lleve el vehículo a un taller de
Sistema de aviso acústico de
vehículo
85
1
1-4. Sistema híbrido
Por seguridad y protección
HIGHLANDER HV_ES
cuesta. Añada más combustible cuando el vehículo esté inclinado.)
■Ondas electromagnéticas
●Los cables y piezas de alta tensión de vehículos híbridos incorporan protección
electromagnética y, por tanto, emiten apro-
ximadamente la misma cantidad de ondas electromagnéticas que los vehículos con-
vencionales impulsados por gasolina o
que los electrodomésticos.
●El vehículo puede provocar interferencias
acústicas en algunas piezas de la radio
fabricadas por terceros.
■Batería híbrida (batería de tracción)
La batería híbrida (batería de tracción) tiene una vida útil limitada. La duración de la bate-
ría híbrida (batería de tracción) puede variar
en función del estilo y las condiciones de conducción.
■Declaración de conformidad
Este modelo cumple con las normativas
sobre emisiones de hidrógeno ECE100
(Seguridad del vehículo de batería eléctrica).
ADVERTENCIA
■Precauciones relacionadas con la alta tensión
Este vehículo tiene sistemas de CC y CA
de alta tensión y un sistema de 12 voltios.
La alta tensión de los sistemas de CC y de CA es muy peligrosa y puede ocasionar
quemaduras graves o descargas eléctri-
cas que podrían ocasionar lesiones gra- ves o mortales.
●Nunca toque, desmonte, extraiga ni
reemplace los cables y componentes de alta tensión ni sus conectores.
●El sistema híbrido se calentará después
de arrancarlo debido a que usa alta ten- sión. Tenga cuidado tanto con la alta
tensión como con la elevada tempera-
tura y siga siempre las instrucciones de las etiquetas de advertencia adheridas
al vehículo.
●No intente nunca abrir el orificio de
acceso al conector de servicio situado
debajo del asiento tras ero. El conector de servicio solo se utiliza durante las
tareas de mantenimiento y está some-
tido a alta tensión.
■Precauciones en caso de accidente
en carretera
Respete las siguientes precauciones para
reducir el riesgo de sufrir lesiones graves o mortales:
●Saque el vehículo de la carretera, colo-
que la palanca de cambios en P, accione el freno de estacionamiento y
apague el sistema híbrido.
●No toque las piezas, cables ni conecto- res sometidos a alta tensión.
●Si los cables eléctricos quedan expues-
tos dentro o fuera del vehículo, pueden producirse descargas eléctricas. Nunca
toque cables eléctricos que estén
expuestos.
●Si se produce una fuga de líquido, no lo
toque, porque podría tratarse de un
potente electrólito alcalino de la batería híbrida (batería de tracción). Si entra en
contacto con los ojos o la piel, lave
inmediatamente la zona afectada con abundante agua o, si es posible, con
una solución de ácido bórico. Solicite
atención médica inmediatamente.
●En caso de incendio en un vehículo
híbrido, salga del vehículo lo antes posi-
ble. No utilice nunca un extintor de incendios que no haya sido diseñado
para fuegos eléctricos. Usar agua, por
poca que sea, podría ser muy peligroso.
105
2
2-1. Conjunto de instrumentos
Información del estado del vehículo e indicadores
HIGHLANDER HV_ES
*1: Estas luces se encienden cuando el inte-
rruptor de alimentación se coloca en ON
para indicar que se está realizando una
comprobación del sistema. Se apagan al
encender el sistema híbrido o pasados
unos segundos. Si una luz no se
enciende, o si no se apaga, podría existir
un funcionamiento incorrecto en un sis-
tema. Lleve el vehículo a un taller de
Toyota o taller autorizado de Toyota, o a
un taller de confianza para que lo revi-
sen.
*2: Esta luz se enciende en el visualizador
de información múltiple.
*3: Esta luz se enciende en el panel central.
*4: Esta luz se enciende al desactivar el sis-
tema.
Los indicadores informan al conductor
sobre el estado de funcionamiento de
los distintos sistem as del vehículo.
Luz de aviso del sistema de prio-
rización del freno/Luz de aviso
del control de inicio de la conduc-
ción*2 ( P.502)
(rojo/amarillo)
Luz de aviso del sistema de ser-
vodirección eléctrica ( P.503)
Luz de aviso de nivel bajo de
combustible*1( P.503)
Luz recordatoria del cinturón de
seguridad del conductor y del
pasajero delantero ( P.503)
Luz recordatoria del cinturón de
seguridad de los pasajeros trase-
ros*3 ( P.504)
Luz de aviso de la presión de los
neumáticos*1 ( P.504)
(naranja)
Indicador LTA*2 (P.504)
(parpadea)
Indicador OFF del sensor de
asistencia al aparcamiento de
To y o t a*1, 4 (si está instalado)
( P.505)
(parpadea)
Indicador RCTA OFF*2, 4
( P.505)
(parpadea)
Indicador PKSB OFF*1, 4 (si está
instalado) ( P.506)
(parpadea o se enciende)
Luz de aviso PCS*1 ( P.506)
Indicador de deslizamiento*1
( P.507)
(parpadea)
Indicador del freno de estaciona-
miento*1 ( P.507)
(parpadea)
Indicador de retención del freno
en funcionamiento*1 ( P.507)
ADVERTENCIA
■Si una luz de aviso del sistema de
seguridad no se enciende
Si alguna luz del sistema de seguridad, como la luz de aviso del ABS y SRS, no se
enciende al arrancar el sistema híbrido,
puede que dichos sistemas no estén dis-
ponibles para protegerle en caso de acci- dente, lo que podría ocasionarle lesiones
graves o mortales. Lleve el vehículo inme-
diatamente a un taller de Toyota, un taller autorizado de Toyota o un taller de con-
fianza para que lo revisen, si sucede esto.
Indicadores
Indicador del intermitente
( P.256)
Indicador de las luces de posi-
ción traseras ( P.263)
Indicador de la luz de carretera
( P.264)
1062-1. Conjunto de instrumentos
HIGHLANDER HV_ES
Indicadores del modo de conducción
*1: Esta luz se enciende en el visualizador
de información múltiple.
*2: Esta luz se enciende al desactivar el sis-
tema.
*3: Estas luces se encienden cuando el inte-
rruptor de alimentación se coloca en ON
para indicar que se está realizando una
comprobación del sistema. Se apagan al
encender el sistema híbrido o pasados
unos segundos. Si una luz no se
enciende, o si no se apaga, podría existir
Indicador de la luz de carretera
automática*1 ( P.266)
Indicador de la luz antiniebla
delantera*1 ( P.269)
Indicador de la luz antiniebla tra-
sera*1 ( P.269)
Luz de aviso PCS*2, 3 ( P.293)
Indicador de control de crucero*1
( P.319)
Indicador de control de crucero
con radar dinámico*1 ( P. 3 1 1 )
Indicador de control de cru-
cero“SET”*1 ( P. 3 1 1 )
(blanco)
Indicador LTA*1 (P.306)
(verde)
Indicador LTA*1 (P.291, 306)
(naranja)
(parpadea)
Indicador LTA*1 ( P.306)
Indicadores del es pejo retrovisor
exterior de BSM*4, 5 ( P.328,
347)
Indicador BSM OFF*1, 2
( P.328)
Indicador OFF del sensor de
asistencia al aparcamiento de
To y o t a*2, 3(si está instalado)
( P.340)
Indicador RCTA OFF*1, 2
( P.347)
Indicador PKSB OFF*2, 3 (si está
instalado) ( P.353)
(parpadea)
Indicador de deslizamiento*3
( P.373)
Indicador VSC OFF*2, 3 (P.373)
Indicador del sistema de llave
inteligente*1 ( P.246)
Indicador “READY” ( P.246)
Indicador del modo de conduc-
ción EV*1 ( P.250)
Indicador del freno de estaciona-
miento*3 ( P.257)
Indicador de retención del freno
en espera*3 ( P.260)
Indicador de retención del freno
en funcionamiento*3 ( P.260)
Indicador EV*1 ( P.81)
Indicador de temperatura exterior
baja*1, 6 ( P.108)
Indicador de seguridad*7 ( P.88,
100)
Indicador “PASS AIR BAG
ON/OFF”*3, 7 ( P. 4 6 )
Indicador del modo de conduc-
ción ecológica*1 ( P.368)
Indicador del modo Sport*1
( P.368)
Indicador del modo Trail*1
( P.369)
1102-1. Conjunto de instrumentos
HIGHLANDER HV_ES
■Elementos mostrados
Cuentakilómetros
Muestra la distancia total que ha recorrido el
vehículo.
Cuentakilómetros parcial A/cuentaki-
lómetros parcial B
Muestra la distancia que ha recorrido el
vehículo desde la última vez que se restauró
el medidor. Los cuentakilómetros parciales A
y B se pueden utilizar para registrar y visua-
lizar diferentes distancias de manera inde-
pendiente.
■Cambio de visualizador
Cada vez que se pulse el interruptor
“ODO TRIP”, el elemento mostrado
cambiará. Cuando visualice el cuenta-
kilómetros parcial, mantener pulsado el
interruptor reiniciará el cuentakilóme-
tros parcial.
Es posible ajustar el brillo de las luces
del tablero de instrumentos.
1 Más oscuro
2 Más brillante
■Brillo de los contadores (modo de día y
modo de noche)
El brillo de los contadores cambia entre el
modo de día y el modo de noche.
●Modo de día: Cuando el área circundante
está iluminada
●Modo de noche: Cuando el área circun-
dante está oscura
ADVERTENCIA
Por ejemplo, se produce una demora
desde que el conductor realiza el cambio
de velocidad hasta que aparece el número de la nueva marcha en el visualizador.
Dicho lapso de tiempo podría hacer que el
conductor cambiase de nuevo a una velo- cidad inferior, provocando un freno de
motor rápido y excesivo, y posiblemente
un accidente con resultado de lesiones graves o mortales.
AV I S O
■Para evitar daños en el motor y sus componentes
●No permita que la aguja indicadora del
tacómetro llegue a la zona roja, la cual
indica la velocidad del motor máxima.
●El motor puede sobrecalentarse si el
termómetro del refrigerante del motor
está en la zona roja (H). En tal caso, pare inmediatamente el vehículo en un
lugar seguro y compruebe el motor
cuando se haya enfriado completa- mente. ( P.539)
Visualizador del cuentakilóme-
tros y cuentakilómetros parcial
Cambio del brillo de la luz del
tablero de instrumentos
1182-1. Conjunto de instrumentos
HIGHLANDER HV_ES
Mantenga pulsado para cambiar los
ajustes de los siguientes elementos:
• “Brillo”
Seleccione para cambiar el brillo de los indi-
cadores de los espejos retrovisores exterio-
res. ( P.328)
• “Sensibil.”
Seleccione para cambiar el momento en el
que aparece la alerta que informa sobre un
vehículo que se aproxima.
Sensor de asistencia al aparca-
miento de Toyota (si está instalado)
( P.339)
Presione para activar/desactivar el sen-
sor de asistencia al aparcamiento de Toyota.
• Sensor de asistencia al aparcamiento de
Toyota activado/desactivado
Seleccione para activar/desactivar el sen-
sor de asistencia al aparcamiento de Toyota.
Mantenga pulsado para cambiar los
ajustes del siguiente elemento:
• “Volumen”
Seleccione para ajustar el volumen del indi-
cador acústico que suena cuando opera el
sensor de asistencia al aparcamiento de
To y o t a .
RCTA (Aviso de tráfico cruzado
trasero) ( P.347)
Seleccione para activar/desactivar la
función de aviso de tr áfico cruzado trasero.
• Función RCTA (Aviso de tráfico cruzado trasero) activada/desactivada
Seleccione para activar/ desactivar la función
de aviso de tráfico cruzado trasero.
Mantenga pulsado para cambiar los
ajustes del siguiente elemento:
• “Volumen”
Seleccione para cambiar el volumen del
indicador acústico de RCTA.
PKSB (Asistente del freno de
estacionamiento) (si está instalado)
( P.352)
Seleccione para activar/desactivar la
función del asistent e del freno de estaciona-
miento.
HUD (Pantalla de visualización
frontal) (si está instalada) ( P.122)
Presione para activar/desactivar la pan-
talla de visualización frontal.
• Interruptor HUD (Pantalla de visualización
frontal) activado/desactivado
Seleccione para activar/desactivar la panta-
lla de visualización frontal.
Mantenga pulsado para cambiar los
ajustes de los siguientes elementos:
• “Posición/brillo de HUD”
Seleccione para ajustar el brillo/ubicación de
la pantalla de visualización frontal.
• “Ayuda conduc. HUD”
Seleccione para cambiar el elemento de
asistencia a la conducción de la pantalla de
visualización frontal que se muestra.
• “Rotación HUD”
Seleccione para ajustar el ángulo de la pan-
talla de visualización frontal.
RSA (Asistencia a las señaliza-
ciones en la carretera) (si está insta-
lada) ( P.323)
Pulse para activar/desactivar la asisten-
cia a las señalizaciones en la carretera.
• RSA (Asistencia a las señalizaciones en
la carretera)activado/desactivado
Seleccione para activar/desactivar la asis-
tencia a las señalizaciones en la carretera.
Mantenga pulsado para cambiar los
ajustes de los siguientes elementos:
1262-1. Conjunto de instrumentos
HIGHLANDER HV_ES
PCS (Sistema de seguridad de pre-
colisión) ( P.289)
Función del asistente del freno de
estacionamiento (para objetos está-
ticos) (si está instalada) ( P.358)
Sensor de asistencia al aparca-
miento de Toyota (si está instalado)
( P.339)
Control de inicio de la conducción
( P.232)
Sistema de priorización del freno
( P.232)
El contenido mostrado es igual al mostrado
en el visualizador de información múltiple.
Para más información, consulte las explica-
ciones de cada sistema.
Muestra los siguientes iconos vincula-
dos al visualizador de información múl-
tiple y un mensaje:
: Icono de aviso principal
Mostrado cuando se muestra un mensaje de
aviso en el visualizador de información múl-
tiple. ( P.510)
: Icono de información
Mostrado cuando se muestra una pantalla
emergente de sugerencia/aviso en el visuali-
zador de información múltiple. ( P.120)
Dependiendo de la situación, se mos-
trará lo siguiente:
■Aviso/Mensaje
Dependiendo de la situación, se mos-
trará un mensaje de aviso u otro men-
saje.
Mensajes de aviso
Pueden visualizarse ciertos mensajes de
aviso.
Pantallas emergentes
Cuando opera el sistema de asistencia a la
conducción, parte de la información visuali-
zada en el visualizador de información múlti-
ple se mostrará en el visualizador de
información múltiple en forma de pantalla
emergente.
■Estado del sistema de manos
libres
Mostrado cuando se acciona el sistema
de manos libres.
(Consulte “Sistema de navegación y
multimedia Manual del propietario”.)
■Estado de funcionamiento del sis-
tema de audio
Mostrado cuando se acciona el sistema
de audio.
(Consulte “Sistema de navegación y
multimedia Manual del propietario”.)
■Pantallas emergentes
Dependiendo de la pantalla emergente, es posible que no se muestre temporalmente el
elemento actualmente mostrado en el área
de visualización de mensaj es. El elemento se mostrará cuando ya no se visualice la panta-
lla emergente.
Iconos /
Área de visualización del men-
saje
151
3
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
Antes de conducir
HIGHLANDER HV_ES
●Cuando el interruptor de alimentación está en ON, debe cumplirse una de las condi-
ciones siguientes además de las condicio-
nes anteriores: • El freno de estacionamiento está accio-
nado.
• Se pisa el pedal del freno. • La palanca de cambios está en P.
■Funcionamiento del portón trasero
automático
●Cuando el portón trasero automático empieza a funcionar, sonará un indicador
acústico.
Si el portón trasero automático está blo-
queado, es posible que el indicador acústico
no suene.
●Cuando el portón trasero automático está desactivado, el portón trasero automático
no funciona, pero se puede abrir y cerrar
manualmente.
●Cuando se obstruye el portón trasero auto-
mático mientras se abre/cierra, se deten- drá su funcionamiento.
■Función de protección contra obstruc-
ciones
Los sensores están instalados en los lados
derecho e izquierdo del portón trasero auto- mático. Cuando la puerta se cierra automáti-
camente y los sensores se pulsan debido a
un objeto atrapado, etc., la función de protec- ción contra obstrucciones funciona.
Desde esa posición, la puerta se mueve de
forma automática levemente en la dirección
contraria y, a continuación, la función se detiene.
■Función de cierre de reserva del portón trasero
Esta función reserv a el bloqueo del portón
trasero automático cuando el portón trasero
automático está abierto. Si se realizan las
siguientes operaciones, todas las puertas excepto el portón trasero automático se blo-
quean y, a continuación, el portón trasero
automático se bloquea cuando se cierre completamente.
1 Cierre de todas las puertas, excepto el
portón trasero.
2 Realice una operación de cierre automá-
tico del portón trasero automático y blo- quee las puertas utilizando el control
remoto inalámbrico ( P.141) o el sis-
tema de llave inteligente ( P.141) mien-
tras se está cerrando el portón trasero automático.
Los intermitentes de emergencia parpadean
para indicar que se han cerrado y bloqueado
todas las puertas.
●Si la llave electrónica se encuentra dentro
del vehículo después de empezar una operación de cierre por medio de la fun-
ción de cierre de reserva de la puerta, la
llave electrónica podría quedarse ence- rrada dentro del vehículo.
●Si el portón de carga no se cierra por com-pleto debido al funcionamiento de la fun-
ción de protección c ontra obstrucciones,
etc., mientras el portón trasero está cerrándose automáticamente después de
realizar una operación de cierre de reserva
de la puerta, la función de cierre de reserva de la puerta se cancela y todas las
puertas se desbloquearán.
●Antes de alejarse del vehículo, asegúrese
de que todas las puertas están cerradas y
bloqueadas.
■Condiciones de funcionamiento del sensor de movimiento de patada (vehí-
culos con portón trasero automático
manos libres)
●Cuando está activada la configuración
para el funcionamiento del sensor de movi- miento de patada ( P.558) y el interruptor
de alimentación está apagado.
●Cuando se lleva una llave electrónica den-
tro del área de detección de funciona-
miento.