Page 86 of 818
841-2. Bezpečnost dětí
C-HR_HV_OM_Europe_OM10566CZ
■Kompatibilita jednotlivého umís tění na sedadlo s dětskými zá-
držnými systémy
*1, 2, 3
*3
*3
*4
Vhodné pro dětský zádržný sy stém kategorie "universal"
připevněný pomocí bezpečnostního pásu.
Vhodné pro dětské zádržné systémy dané doporučenými
dětskými zádržnými systémy a tabulkou kompatibility
( S. 88).
Vhodné pro dětský zádržný systém i-Size a ISOFIX.
Obsahuje úchyt horního řemenu
Nevhodné pro dětský zádržný systém.
Nikdy nepoužívejte dětský zádržný systém orientovaný do-
zadu na sedadle spolujezdce vpředu, když je spínač ma-
nuálního zapnutí/vypnut í airbagů zapnutý (ON).
Page 87 of 818
851-2. Bezpečnost dětí
1
Bezpečnost a zabezpečení
C-HR_HV_OM_Europe_OM10566CZ
*1: Posuňte přední sedadlo úplně dozadu. Pokud může být výška sedadla
spolujezdce seřízena, posuňte ho do nejvyšší polohy.
*2: Nastavte úhel opěradla do nejvíce
vzpřímené polohy.
Když instalujete dětskou sedačku
orientované dopředu, pokud je
mezi dětskou sedačkou a opěra-
dlem mezera, seřiďte úhel opěrad-
la tak, až bude dosaženo dobrého
kontaktu.
*3: Pokud opěrka hlavy překáží dětskému zádržnému systému, a opěrk u hla-
vy je možné vyjmout, vyjměte opěrku hlavy.
Jinak dejte opěrku hlavy do nejvyšší polohy.
*4: Když je spínač manuálního zapnutí/vypnutí airbagů zapnutý (ON) , použí-
vejte pouze dětský zádržný systém orientovaný dopředu.
Page 88 of 818
861-2. Bezpečnost dětí
C-HR_HV_OM_Europe_OM10566CZ
■Podrobné informace pro instalac i dětských zádržných systémů
Umístění na sedadlo
Číslo polohy sedadlaSpínač manuálního
zapnutí/vypnutí airbagů
ONOFF
Umístění na sedadlo vhod-
né pro univerzální připoutání
pásem (Ano/Ne)
AnoPouze orientace dopředu
AnoAnoAno
Umístění na sedadlo i-Size
(Ano/Ne)NeNeAnoAno
Umístění na sedadlo vhodné
pro upevnění sedačky orien-
tované do strany
(L1/L2/Ne)
NeNeNeNe
Vhodné pro upevnění sedač-
ky orientované dozadu
(R1/R2X/R2/R3/Ne)
NeNe
R1,
R2X,
R2
R1,
R2X,
R2
Vhodné pro upevnění sedač-
ky orientované dopředu
(F2X/F2/F3/Ne)
NeNeF2X,
F2, F3
F2X,
F2, F3
Vhodné pro upevnění
sedačky pro větší dítě
(B2/B3/Ne)
NeNeB2, B3B2, B3
Page 90 of 818
881-2. Bezpečnost dětí
C-HR_HV_OM_Europe_OM10566CZ
■Doporučené dětské zádržné syst émy a tabulka kompatibility
Dětské zádržné systémy uvedené v tabulce nemusí být dostupné
mimo oblast LATIN.
Když upevňujete některé typy děts kých zádržných systémů na zadní
sedadlo, nemusí být možné řádně použít bezpečnostní pásy v polo-
hách vedle dětského zádržného systému bez toho, aby mu nepřeká-
žely, nebo nebyla ovlivněna účin nost bezpečnostního pásu. Ujistěte
se, že váš bezpečnostní pás prochází pohodlně přes vaše rameno
a dole přes boky. Pokud tomu tak není, nebo pokud pás překáží dět-
skému zádržnému systému, přesu ňte se na jiné místo. Nedodržení
těchto pokynů může v ést ke smrtelnému nebo k vážnému zranění.
Skupiny
hmotností
Doporučený dětský
zádržný systém
Umístění na sedadlo
Spínač manuálního
zapnutí/vypnutí
airbagů
ONOFF
0, 0+
Do 13 kgMIDI 2 (Ano/Ne)NeNeAnoAno
I
9 až 18 kgMIDI 2 (Ano/Ne)NeNeAnoAno
Page 100 of 818

981-3. Asistence v případě nouze
C-HR_HV_OM_Europe_OM10566CZ
■Automatická tísňová volání
Pokud se kterýkoliv airbag naf oukne, systém automaticky volá řídicí
centrum eCall.* Příslušný operát or obdrží polohu vozidla, čas udá-
losti a VIN vozidla, a pokusí se domluvit s cestujícími ve vozi dle, aby
posoudil situaci. Pokud nejsou ce stující schopni komunikovat, ope-
rátor automaticky pokládá volání za tísňové, kontaktuje nejbližšího
poskytovatele záchranný ch služeb (systém 112 atd.), aby jim popsal
situaci, a vyžádá si vyslání pomoci na místo.
*: V některých případech nemusí být volání uskutečněno. ( S. 113)
■Manuální tísňová volání
V případě nouze stiskněte tlačít-
ko "SOS", abyste kontaktovali
řídicí centrum eCall.* Příslušný
operátor určí polohu vašeho vo-
zidla, posoudí situaci a odešle
potřebnou pomoc.
Před stisknutím tlačítka "SOS"
otevřete kryt.
Pokud stisknete tlačítko "SOS" omylem, řekněte operátorovi, že se ne-
nacházíte ve stavu tísně.
*: V některých případech nemusí být volání uskutečněno. ( S. 113)
Tísňové oznamovací služby
Page 116 of 818

1141-3. Asistence v případě nouze
C-HR_HV_OM_Europe_OM10566CZ
VÝSTRAHA
■Pro vaši bezpečnost
● Jezděte bezpečně.
Funkce tohoto systému je pomoci vám uskutečnit tísňové volání v případě
nehod, jako jsou dopravní nehody nebo náhlé zdravotní nouzové s ituace,
a systém žádným způsobem nechrání řidiče ani cestující. Jezděte bezpeč-
ně a z důvodu vaší bezpečnosti buďte vždy připoutáni bezpečnost ními pásy.
● V případě nouze je na prvním místě záchrana života.
● Pokud ucítíte, že se něco pálí nebo jiné neobvyklé zápachy, opusťte vozi-
dlo a odejděte ihned do bezpečné oblasti.
● Pokud se nafouknou airbagy, když systém funguje normálně, systém pro-
vede tísňové volání. Systém provede tísňové volání také tehdy, když do
vozidla narazí něco zezadu nebo se vozidlo převrátí, i když se airbagy ne-
nafouknou.
● Z bezpečnostních důvodů neprovádějte tísňové volání během jízdy.
Volání během jízdy může způsobit nesprávné ovládání volantu, co ž může
vést k nečekaným nehodám.
Zastavte vozidlo a ověřte bezpečnost ve vašem okolí předtím, ne ž usku-
tečníte tísňové volání.
● Když měníte pojistky, používejte předepsané pojistky. Použití jiných pojistek
může způsobit jiskření nebo kouř v obvodu a může to vést k požá ru.
● Používání systému, který vydává kouř nebo neobvyklý zápach může způ-
sobit požár. Ihned přestaňte systém používat a konzultujte to s kterýmkoliv
autorizovaným prodejcem nebo servisem Toyota, nebo v kterémkoli v spo-
lehlivém servisu.
Page 165 of 818
1632. Přístrojová deska
2
Přístrojová deska
C-HR_HV_OM_Europe_OM10566CZ
Symboly na multiinformačním displejiStrany
Výstražná kontrolka systému dobíjení S. 682
Výstražná kontrolka nízkého tlaku motorového oleje S. 682
Výstražná kontrolka vysoké teploty chladicí kapaliny
motoru S. 687
Systém Smart Entry & Start S. 301
Výstražná kontrolka přehřívání hybridního systému S. 760
Systém Brake Override/Drive-Start Control S. 688
VÝSTRAHA
■ Pokud se nerozsvítí výstražná kontrolka bezpečnostního systému
Pokud by se kontrolka bezpečnostního systému, jako je výstražná kontrolka
ABS a SRS airbagů, nerozsvítila při nastartování hybridního sys tému, zna-
menalo by to, že tyto systémy nejsou schopny vás ochránit při n ehodě, což
může mít za následek smrt nebo vážná zranění. Nechte vozidlo pr ohlédnout
kterýmkoliv autorizovaným prodejcem nebo servisem Toyota, nebo kterým-
koliv spolehlivým servisem.
Page 592 of 818

5906-1. Údržba a péče
C-HR_HV_OM_Europe_OM10566CZ
VÝSTRAHA
■Abyste zabránili poškození vozidla nebo požáru vozidla
●Nestříkejte nebo nerozlijte tekutinu ve vozidle, např. na podla hu, do větracího
otvoru přívodu vzduchu hybridního (trakčního) akumulátoru a v zavazadlo-
vém prostoru.
To by mohlo způsobit poruchu hybridního (trakčního) akumulátoru , elek-
trických součástí atd. nebo požár.
● Nenamáčejte žádnou ze součástí SRS nebo kabeláž v interiéru vozidla.
( S. 42)
Elektrická porucha může způsobit nafouknutí airbagů nebo jejich poruchu,
což může mít za následek smrt nebo vážná zranění.
● Vozidla s nanoe™: Když používáte hořlavé spreje (např. čisticí prostředky,
deodoranty, maziva) uvnitř vozidla, nezasáhněte jimi žádné elek trické sou-
části. To by mohlo vést k poškození nebo požáru vozidla.
■ Čistění interiéru (zvláště přístrojového panelu)
Nepoužívejte lešticí vosk nebo lešticí čisticí prostředek. Přís trojový panel by
se mohl odrážet v čelním skle, bránit výhledu řidiče, a to by m ohlo vést tak
k nehodě s následky smrti nebo vážného zranění.
UPOZORNĚNÍ
■ Čisticí prostředky
● Nepoužívejte následující typy čisticích prostředků, protože mohou změnit
barvu interiéru vozidla, nebo způsobit čmouhy nebo poškodit lak ované po-
vrchy:
• Části mimo sedadla: Organické látky, jako jsou benzen nebo ben zín, alka-
lické nebo kyselinové roztoky, barviva a bělidla
• Sedadla: Alkalické nebo kyselinové roztoky, jako jsou ředidla, benzen a al-
kohol
● Nepoužívejte lešticí vosk nebo lešticí čisticí prostředek. Části přístrojového
panelu nebo jiných lakovaných povrchů interiéru se mohou poškod it.