12
C-HR_OM_USA_OM10634DCe véhicule est pourvu d’un enregistreur de données routières (EDR). Un
EDR sert avant tout à enregistrer dans certaines situations d’accident ou de
quasi-accident, comme le déploiement d’un coussin gonflable ou le choc
avec un obstacle sur la route, des données qui permettront de comprendre
comment les systèmes du véhicule se sont comportés. L’EDR est conçu pour
enregistrer des données associées à la dynamique du véhicule et aux
systèmes de sécurité pour un court laps de temps, généralement de 30
secondes ou moins.
L’EDR qui équipe ce véhicule est conçu pour enregistrer entre autres des
données sur:
• La façon dont différents systèmes ont fonctionné dans votre véhicule;
• Le fait que les ceintures du conducteur et du passager étaient bouclées /attachées ou non;
• Jusqu’où le conducteur a appuyé (éventuellement) sur la pédale de l’accélérateur et/ou de frein; et
• La vitesse à laquelle roulait le véhicule.
Ces données peuvent aider à mieux comprendre les circonstances de
certains accidents et certaines lésions.
REMARQUE: Les données ne sont enregistrées par l’EDR du véhicule que
dans les seuls cas où survient une situation inhabituelle d’accident; l’EDR
n’enregistre aucune donnée dans les conditions normales d’utilisation du
véhicule, et jamais aucune donnée personnelle (par ex. le nom, le sexe, l’âge
et le lieu de l’accident). D’autres intervenants, comme la police par exemple,
peuvent rapprocher les données de l’EDR avec les types de données
d’identification personnelle obtenues à l’occasion d’une enquête sur un
accident.
Il faut un équipement spécial pour lire les données enregistrées par l’EDR, et
pouvoir accéder au véhicule et à ce dispositif. Outre le constructeur
automobile, d’autres intervenants, comme la police, disposant d’équipements
spéciaux, peuvent lire les informations s’ils ont un accès au véhicule ou à
l’EDR.
●Divulgation des données de l’enregistreur de bord
Toyota ne divulguera aucune des informations enregistrées par l’EDR à un
tiers excepté dans le cas où:
• Le propriétaire du véhicule a donné son accord en ce sens (ou la société de location s’il s’agit d’un véhicule loué)
• Sur demande officielle de la police, d’un tribunal ou d’un organisme gouvernemental
• Toyota souhaite les utiliser en cas de poursuite judiciaire
Cependant, si nécessaire, Toyota pourra:
• Utiliser les données à des fins de recherche sur le niveau de sécurité des véhicules
• Communiquer les données à un tiers à des fins de recherche sans divulguer les informations portant spécifiquement sur le véhicule ou son
propriétaire
Enregistreur de bord
461-1. Pour la sécurité d’utilisation
C-HR_OM_USA_OM10634D
■Si les coussins gonflables SRS se déploient (se gonflent)
●Il peut arriver que les coussins gonflables SRS provoquent des blessures
bénignes (abrasions, brûlures, ecchymoses, etc.) du fait de leur
déploiement (gonflage) ultra-rapide sous l’action des gaz chauds.
● Le déploiement s’accompagne d’une puissante détonation et d’une
poussière blanche.
● Certaines parties du module de coussins gonflables (moyeu de volant,
habillage du coussin gonflable et générateur de gaz), ainsi que les sièges
avant, des parties des montants avant et arrière et des rails latéraux de toit
peuvent rester très chauds pendant plusieurs minutes. Le coussin
gonflable, lui aussi, peut être très chaud.
● Le pare-brise peut éventuellement se fendre.
● Le moteur va cesser d’être alimenté en carburant. ( →P. 438)
● Pour les abonnés Safety Connect, si l’une quelconque des situations
suivantes survient, le système est conçu pour envoyer un appel d’urgence
au centre d’assistance, qui l’informe de la localisation du véhicule (sans que
vous ayez à appuyer sur le bouton “SOS”); un opérateur essaie alors
d’entrer en communication vocale avec les occupants du véhicule pour
évaluer le niveau d’urgence et les services d’assistance nécessaires. Si les
occupants ne sont pas en capacité de communiquer, l’opérateur traite
automatiquement l’appel comme une urgence et s’occupe de dépêcher les
services de secours nécessaires. ( P. 7 9 )
• Un coussin gonflable SRS est déployé.
• Un prétensionneur de ceinture de sécurité est activé.
• Le véhicule est impliqué dans une collision violente où il est percuté par l’arrière.
■ Conditions de déploiement des coussins gonflables SRS (Coussins
gonflables SRS frontaux)
●Les coussins gonflables SRS frontaux se déploient lorsque la violence du
choc dépasse le seuil prévu, équivalent à un choc frontal à une vitesse de 12
à 18 mph (20 à 30 km/h) environ contre un obstacle fixe et indéformable.
Toutefois, cette vitesse de seuil est beaucoup plus élevée dans les
situations suivantes:
• Si le véhicule heurte un obstacle déformable ou mobile à l’impact, un
véhicule en stationnement ou un panneau de signalisation par exemple
• Si le véhicule est impliqué dans un accident avec encastrement, c’est-à- dire où dans la collision, l’avant du véhicule passe sous le plateau d’un
poids lourd
● Selon le type de collision, il est possible que les prétensionneurs de ceinture
de sécurité soient les seuls à se déclencher.
● Le coussin gonflable SRS d’assise de siège passager avant ne se déploie
pas si l’occupant ne porte pas de ceinture de sécurité.
471-1. Pour la sécurité d’utilisation
1
Sécurité routière et antivol
C-HR_OM_USA_OM10634D■
Conditions de déploiement des coussins gonflables SRS (coussins
gonflables SRS latéraux et rideau)
●Les coussins gonflables SRS latéraux et rideau se déploient lorsque la
violence du choc dépasse le seuil prévu, équivalent à un choc généré par
un véhicule d’environ 3300 lb. (1500 kg) roulant à une vitesse d’environ 12 à
18 mph (20 à 30 km/h) et percutant l’habitacle selon un angle perpendiculaire
à son orientation.
● Les deux coussins gonflables SRS rideau peuvent également se déployer
en cas de choc frontal violent.
● Les deux coussins gonflables SRS rideau se déploient en cas de
retournement du véhicule.
● Les deux coussins gonflables SRS rideau peuvent également se déployer
en cas de choc frontal violent.
■ Conditions de déploiement des coussins gonflables SRS (ils se
gonflent), en dehors d’une collision
Les coussins gonflables SRS frontaux et rideau peuvent aussi se déployer en
cas de choc violent par le dessous du véhicule. La figure en illustre quelques
exemples.
Les coussins gonflables SRS rideau peuvent également se déployer dans les
cas illustrés par la figure. ●Choc contre un trottoir ou un obstacle en
dur
● Chute ou saut dans un trou profond
● Impact violent ou chute du véhicule
● Le véhicule est en équilibre précaire sur
son axe latéral
● Le véhicule dérape et heurte un obstacle
en dur
511-1. Pour la sécurité d’utilisation
1
Sécurité routière et antivol
C-HR_OM_USA_OM10634D
Système de classification d’occupant du
siège passager avant
Témoin d’alerte SRS
Témoin de rappel de ceinture de sécurité
Témoin indicateur “AIR BAG ON”
Témoin indicateur “AIR BAG OFF”
Votre véhicule est équipé d’un système de classification de
l’occupant du siège passager avant. Ce système détecte les
conditions d’occupation du siège passager avant et active ou
désactive en conséquence le coussin gonflable passager avant
et celui d’assise de siège côté passager avant.
Canada
États-Unis
791-3. Assistance d’urgence
1
Sécurité routière et antivol
C-HR_OM_USA_OM10634D
Safety Connect
■Composants du systèmeBouton “SOS”
Témoins indicateurs DEL
Microphone
: Sur modèles équipés
Safety Connect est un service de télécommunication
fonctionnant sur la base d’un abonnement, qui utilise les
données du système de géo-positionnement par satellite (GPS)
et une technologie cellulaire intégrée offrant des fonctions de
sécurité à ses abonnés. Safety Connect est pris en charge par le
centre d’assistance Toyota désigné, lequel est ouvert 24h/24 et
7j/7.
Le service Safety Connect est accessible par abonnement et
destiné aux véhicules sélectionnés, muni d’équipement de
télécommunication.
En utilisant le service Safety Connect, vous acceptez d’être lié
par le Contrat d’abonnement aux services télématiques, ses
modalités et ses conditions générales d’utilisation en vigueur et
telles qu’elles sont modifiées de temps à autre, dont une copie
est à votre disposition sur Toyota.com aux États-Unis,
Toyotapr.com à Porto Rico et Toyota.ca au Canada. Toute
utilisation du service Safety Connect est dès lors soumise à
l’application de ces modalités et conditions.
821-3. Assistance d’urgence
C-HR_OM_USA_OM10634D
Dès lors que vous mettez le contacteur de démarrage sur “ON”
(véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains
libres”) ou en mode DÉMARRAGE (véhicules équipés d’un système
d’accès et de démarrage “mains libres”), le témoin indicateur rouge
s’allume pendant 2 secondes puis s’éteint. Ensuite, la lampe témoin
verte s’allume, signalant que le service est actif.
Les séquences suivantes des lampes témoins indiquent des
conditions d’utilisation particulières du système:
●Lampe témoin verte allumée = Service actif
● Lampe témoin verte clignotante = Appel Safety Connect en cours
● Témoin indicateur rouge (sauf au démarrage du véhicule) =
Défaillance du système (prenez contact avec votre concessionnaire
To y o t a )
● Aucune lampe témoin (éteint) = Service Safety Connect inactif
■Notification automatique en cas de collision
En cas de déploiement de l’un des coussins gonflables ou de
collision arrière grave, le système est conçu pour appeler
automatiquement le centre d’assistance. Le préposé en service
reçoit la position du véhicule; il tente alors de parler avec ses
occupants afin d’évaluer le niveau d’urgence. Si les occupants ne
sont pas en mesure de communiquer, le préposé considère
systématiquement l’appel comme étant une urgence. Il
communique avec le prestataire de services d’urgence le plus
proche afin de décrire la situation et lui demander d’envoyer une
assistance sur place.
Témoins indicateurs à DEL Safety Connect
Services Safety Connect
831-3. Assistance d’urgence
1
Sécurité routière et antivol
C-HR_OM_USA_OM10634D■
Localisation du véhicule volé
Si votre véhicule est volé, Safety Connect pourra travailler avec les
autorités locales afin de les aider à le repérer et le récupérer. Après
avoir porté plainte auprès des services de police, appelez le centre
d’assistance Safety Connect au 1-800-331-4331 aux États-Unis, au
1-877-855-8377 à Porto Rico ou au 1-888-869-6828 au Canada, et
suivez les invites Safety Connect pour lancer la procédure.
En plus d’aider à l’application de la loi en récupérant le véhicule
volé, les données de localisation d’un véhicule équipé de Safety
Connect peuvent, dans certains cas, être partagées avec un tiers
afin de localiser votre véhicule. De plus amples informations sont
disponibles sur Toyota.com aux États-Unis, Toyotapr.com à Porto
Rico et Toyota.ca au Canada.
■Touche d’assistance d’urgence (“SOS”)
En cas d’urgence sur la route, appuyez sur le bouton “SOS” pour
joindre le centre d’assistance Safety Connect. Le préposé en
service déterminera la position de votre véhicule, évaluera le
niveau d’urgence et enverra l’assistance nécessaire.
Si vous appuyez accidentellement sur le bouton “SOS”, informez
l’opérateur du centre d’assistance que vous n’êtes pas confronté à une
situation d’urgence.
■
Assistance routière améliorée
L’assistance routière améliorée ajoute les données GPS au service
d’assistance routière Toyota déjà inclus dans la garantie.
Les abonnés peuvent appuyer sur le bouton “SOS” pour joindre un
opérateur du centre d’assistance Safety Connect, qui pourra
répondre à un grand nombre de besoins, dont notamment:
remorquage, pneu à plat, livraison de carburant, etc. Pour une
description des services Assistance routière améliorée et de leurs
limitations, veuillez consulter les conditions générales de Safety
Connect, disponibles sur Toyota.com aux États-Unis, Toyotapr.com
à Porto Rico et Toyota.ca au Canada.
972. Combiné d’instruments
2
Combiné d’instruments
C-HR_OM_USA_OM10634D
■Témoin indicateur d’écoconduite
Le témoin indicateur d’écoconduite ne s’allume pas dans les conditions
suivantes:
●Le sélecteur de vitesses n’est pas sur D.
● Le véhicule est utilisé en mode “SPORT” ( P. 283)
● La vitesse du véhicule est d’environ 80 mph (130 km/h) ou plus.
Lorsque vous accélérez de manière
écoresponsable (conduite économique),
le témoin indicateur d’écoconduite
s’allume. Lorsque vous accélérez de telle
sorte que la plage d’écoconduite est
dépassée, et lorsque le véhicule est à
l’arrêt, le témoin s’éteint.
L’affichage du témoin indicateur
d’écoconduite est personnalisable. Par
défaut, l’option est sur marche. (P. 509)
AVERTISSEMENT
■
Si le témoin d’alerte d’un système de sécurité ne s’allume pas
Si le témoin d’un système de sécurité (tel que le témoin d’alerte d’ABS ou
de coussin gonflable SRS) ne s’allume pas au démarrage du moteur, cela
peut signifier que le système incriminé n’est pas en mesure de vous offrir sa
protection en cas d’accident, avec pour conséquence le risque que vous-
même ou une autre personne soyez grièvement blessé ou même tué.
Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota.