3
1
8 7 5 4
3
2
C-HR_OM_USA_OM10634D
6
4-1. Avant de prendre le volantConduite du véhicule......... 170
Chargement et bagages.... 181
Limites de charge du véhicule .......... 184
Traction d’une caravane /remorque........................ 185
Remorquage de loisirs ...... 186
4-2. Procédures de conduite Contacteur de démarrage (moteur)
(véhicules dépourvus de
système d’accès et de
démarrage
“mains libres”) ................. 187
Contacteur de démarrage (moteur)
(véhicules équipés d’un
système d’accès et
de démarrage
“mains libres”) ................. 190
Transmission à variation continue ............ 197
Commodo de clignotants ....................... 203
Frein de stationnement ..... 204
Maintien du freinage.......... 209
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
Sélecteur d’éclairage......... 212
Feux de route automatiques ......... 218
Sélecteur d’antibrouillards ............... 223
Essuie-glaces et lave-glace de pare-brise ................... 224
Essuie-glace et lave-glace de lunette arrière ............. 227 4-4. Ravitaillement en carburant
Ouverture du bouchon de réservoir de carburant ..... 229
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Système Toyota Safety Sense P.... 234
PCS (Système de sécurité de pré-collision) ............... 240
LDA (Alerte de sortie de voie) avec
correction active .............. 254
Régulateur de vitesse actif sur toute la plage des
vitesses ........................... 266
Sélection du mode de conduite ............ 283
BSM (Surveillance de l’angle mort)..................... 285
RCTA (Alerte de trafic transversal arrière) .......... 294
Systèmes d’aide à la conduite .................... 302
4-6. Conseils de conduite Conseils de conduite en hiver ............. 308
4Conduite
10
C-HR_OM_USA_OM10634DLe véhicule est équipé de plusieurs ca
lculateurs sophistiqués qui enregistrent
certaines données, dont notamment:
Les données enregistrées varient selon le niveau de finition du véhicule et les
options dont il est équipé. Ces calculateurs n’enregistrent pas les
conversations ni aucun autre son, et les seules images qu’ils enregistrent
sont extérieures au véhicule, dans certaines situations.
• Régime moteur/vitesse du moteur électrique (moteur de traction)
• L’état de l’accélérateur
• L’état du frein
• La vitesse du véhicule
• État fonctionnel des systèmes d’aide à la conduite, notamment l’ABS et le système de sécurité de pré-collision
• Les images de la caméra frontale (disponibles uniquement si certains
systèmes de sécurité sont activés, ce qui varie en fonction des
caractéristiques techniques du véhicule).
●Transmission des données
Votre véhicule peut être amené à transmettre à Toyota les données
enregistrées par ce calculateur sans vous en donner notification.
●Utilisation des données
Toyota peut utiliser les données enregistrées dans ces ordinateurs pour
diagnostiquer des dysfonctionnements, mener la recherche & le
développement et améliorer la qualité.
Toyota ne divulgue en aucun cas les données enregistrées à des tiers,
excepté:
• Avec le consentement du propriétaire du véhicule ou de son locataire si le véhicule est loué
• Sur demande officielle de la police, d’un tribunal ou d’un organisme
gouvernemental
• Toyota souhaite les utiliser en cas de poursuite judiciaire
• À des fins de recherche lorsque les données ne sont pas liées à un véhicule ou propriétaire de véhicule spécifique
Enregistrement des données du véhicule
168
C-HR_OM_USA_OM10634D4-1. Avant de prendre le volant
Conduite du véhicule ........ 170
Chargement et bagages ... 181
Limites de charge du véhicule .......... 184
Traction d’une caravane /remorque ....................... 185
Remorquage de loisirs ...... 186
4-2. Procédures de conduite Contacteur de démarrage(moteur) (véhicules
dépourvus de système
d’accès et de démarrage
“mains libres”) ................. 187
Contacteur de démarrage (moteur) (véhicules
équipés d’un système
d’accès et de démarrage
“mains libres”) ................. 190
Transmission à variation continue .......................... 197
Commodo de clignotants ....................... 203
Frein de stationnement ..... 204
Maintien du freinage ......... 209
1764-1. Avant de prendre le volant
C-HR_OM_USA_OM10634D
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
■Lorsque vous roulez sur chaussée glissante
●Toute manœuvre brutale des freins, de l’accélérateur et de la direction
peut provoquer une perte d’adhérence des pneus, suffisante pour réduire
votre capacité à garder la maîtrise du véhicule.
● Toute accélération brutale, rétrogradation prématurée entraînant un
important frein moteur, ou variation de régime moteur, peut provoquer une
perte d’adhérence du véhicule.
● Après avoir roulé dans une flaque d’eau profonde, appuyez légèrement
sur la pédale de frein pour vous assurer du bon fonctionnement des freins.
Lorsqu’elles sont détrempées, les plaquettes de frein peuvent entraîner un
fonctionnement déficient des freins. Si les freins ne sont humides et ne
freinent pas bien que d’un seul côté, le comportement du véhicule risque
d’être perturbé au changement de direction.
■ Lorsque vous manœuvrez le sélecteur de vitesses
●Ne pas laisser le véhicule reculer alors que le sélecteur de vitesses est sur
une position de marche avant, ou avancer alors qu’il est sur R.
Le moteur pourrait caler ou ne plus fournir une assistance suffisante aux
freins et à la direction, d’où un risque d’accident ou de dommage au
véhicule.
● Ne pas mettre le sélecteur de vitesses sur P alors que le véhicule est en
mouvement.
La transmission risque en effet de subir des dommages et vous pouvez
perdre le contrôle du véhicule.
● Ne pas mettre le sélecteur de vitesses sur R alors que le véhicule roule en
marche avant.
La transmission risque en effet de subir des dommages et vous pouvez
perdre le contrôle du véhicule.
● Ne pas mettre le sélecteur de vitesses sur une position de marche avant
alors que le véhicule recule.
La transmission risque en effet de subir des dommages et vous pouvez
perdre le contrôle du véhicule.
● Mettre le sélecteur de vitesses sur N alors que le véhicule est en
mouvement a pour résultat que la transmission n’est plus en prise avec le
moteur. Le frein moteur est indisponible quand vous sélectionnez N.
● Veillez à ne pas changer de position le levier sélecteur tout en gardant le
pied sur la pédale d’accélérateur. Si vous mettez le sélecteur de vitesses
sur une autre position que P ou N, le véhicule pourrait accélérer
violemment sans que vous vous y attendiez, au risque de provoquer un
accident grave, voire mortel.
1804-1. Avant de prendre le volant
C-HR_OM_USA_OM10634D
NOTE
■Pour éviter les problèmes mécaniques
●Ne pas laisser trop longtemps le volant tourné jusqu’en butée à droite ou à
gauche.
Vous risqueriez en effet de causer des dommages au moteur électrique
d’assistance de direction.
● Lorsque vous devez franchir un obstacle sur la route, roulez aussi
lentement que possible afin d’éviter d’abîmer les roues, le soubassement
du véhicule, etc.
■ Si vous crevez d’un pneu pendant la marche du véhicule
Une crevaison ou un pneu abîmé peut avoir les conséquences suivantes.
Tenez fermement le volant en mains et appuyez progressivement sur la
pédale de frein pour ralentir le véhicule.
●Vous pouvez éprouver des difficultés à maîtriser votre véhicule.
● Le véhicule est bruyant ou vibre anormalement.
● Le véhicule penche anormalement.
Informations sur la conduite à tenir en cas de crevaison ( P. 455)
■ Lorsque vous approchez d’une route inondée
Ne vous engagez pas sur une route inondée par suite de fortes pluies, etc.
Vous risqueriez en effet de causer des dommages importants au véhicule:
●Calage du moteur
● Court-circuit dans les équipements électriques
● Dommages moteur causés par l’immersion dans l’eau
Dans le cas où vous conduisez sur une route inondée et que le véhicule est
submergé, demandez à votre concessionnaire Toyota de vérifier les points
suivants:
● Fonctionnement des freins
● Modifications en quantité et qualité de l’huile et des liquides utilisés pour le
moteur, la transmission, etc.
● État du graissage des roulements et des articulations de suspension
(partout où cela est possible), et fonctionnement de toutes les
articulations, roulements, etc.
1974-2. Procédures de conduite
4
Conduite
C-HR_OM_USA_OM10634D
Transmission à variation continue
Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage
“mains libres”:
Alors que le contacteur de démarrage est sur “ON” et que
vous appuyez sur la pédale de frein
*, manœuvrez le sélecteur
de vitesses tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage
au pommeau de sélecteur.
Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage
“mains libres”:
Alors que le contacteur de démarrage est en mode
DÉMARRAGE et que vous appuyez sur la pédale de frein
*,
manœuvrez le sélecteur de vitesses tout en appuyant sur le
bouton de déverrouillage au pommeau de sélecteur.
Manœuvrez le sélecteur de vitesses tout en appuyant sur le
bouton de déverrouillage au pommeau de sélecteur.
Manœuvrez normalement le sélecteur de vitesses.
Veillez à ce que le véhicule soit à l’arrêt complet et à appuyer sur la
pédale de frein lorsque vous manœuvrez le sélecteur de vitesses
entre P et D.
Manœuvre du sélecteur de vitesses
2004-2. Procédures de conduite
C-HR_OM_USA_OM10634D
■Fonctions liées aux rapports
●Vous avez le choix entre 7 niveaux de frein moteur.
● Un rapport inférieur permet d’obtenir plus de frein moteur qu’un rapport
supérieur, au prix d’une él évation du régime moteur.
■ Si le témoin de mode sport à 7 rapports séquentiels ne s’allume pas
après que vous ayez mis le sélecteur de vitesses sur M
Cela peut indiquer un mauvais fonctionnement du système de transmission à
variation continue. Faites inspecter au plus vite le véhicule par votre
concessionnaire Toyota.
(Dans pareil cas, la transmission se comporte comme si le sélecteur de
vitesses était sur D.)
■ Lorsque le véhicule vient à l’arrêt avec le sélecteur de vitesses sur M
●La transmission rétrograde automatiquement en M1 dès que le véhicule est
à l’arrêt.
● Après un arrêt, le véhicule repart en M1.
● Lorsque le véhicule est à l’arrêt, la transmission est en M1.
■ Lorsque vous roulez avec le régulateur de vitesse actif sur toute la plage
des vitesses activé
Même si vous agissez comme indiqué ci-dessous dans l’intention
d’augmenter le frein moteur disponible, vous n’obtiendrez pas le résultat
escompté car cela ne désactive pas le régulateur de vitesse.
●Lorsque vous passez en mode sport alors que vous rouliez en position D.
(P. 283)
■ Signal sonore d’alerte de restriction à la rétrogradation
Afin de garantir la sécurité et les performances dynamiques, il peut arriver
que la rétrogradation soit limitée par des restrictions. Dans certaines
circonstances, il peut arriver qu’il ne soit pas possible de rétrograder même
lorsque vous agissez sur le sélecteur de vitesses. (Vous en êtes averti par un
double signal sonore.)
■ Restriction au démarrage violent (sécurité de mise en mouvement)
P. 172
■ Système de commande de verrouillage de sélecteur
Le système de commande de verrouillage de sélecteur est un système de
sécurité destiné à empêcher toute manœuvre accidentelle du sélecteur de
vitesses au démarrage.
Pour que le sélecteur de vitesses puisse quitter la position P, il faut que le
contacteur de démarrage soit sur “ON” (véhicules dépourvus de système
d’accès et de démarrage “mains libres”) ou en mode DÉMARRAGE
(véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”) et
que vous appuyiez sur la pédale de frein.
2844-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
C-HR_OM_USA_OM10634D■
Modes de conduite
●
Mode “NORMAL”
Offre un équilibre optimal entre économies de carburant, silence
de fonctionnement et dynamisme des performances. Convient à
la conduite en ville.
● Mode “SPORT”
Gère le moteur et la transmission pour offrir des accélérations
nerveuses, puissantes. Ce mode modifie également les
sensations éprouvées au volant de direction pour les situations
où l’on souhaite un comportement agile, sur route sinueuse par
exemple.
Lorsque vous sélectionnez le mode sport, le témoin indicateur
“SPORT” s’allume à l’écran multifonctionnel.
●Mode “ECO”
Aide le conducteur à accélérer de manière écoresponsable et à
abaisser ses consommations de carburant, en modérant les
caractéristiques d’accélération et en régulant le fonctionnement
du système de climatisation (chaud/froid).
Lorsque vous sélectionnez le mode Éco, le témoin indicateur “ECO
MODE” s’allume à l’écran multifonctionnel.
Tant que vous utilisez la climatisation, le système sélectionne
automatiquement pour elle le mode éco (P. 320), ce qui permet
d’abaisser encore la consommation de carburant.
■Annulation des modes de conduite
●Sélectionnez un autre mode de conduite. Par ailleurs, le mode “SPORT” est
automatiquement désactivé lorsque vous mettez le contacteur de
démarrage sur arrêt.
● Le mode “NORMAL” et le mode “ECO” ne sont pas automatiquement
désactivés tant qu’un autre mode de conduite n’est pas sélectionné, même
si vous mettez le contacteur de démarrage sur arrêt.