Page 122 of 544
1203-1. Informations relatives aux clés
C-HR_OM_USA_OM10634D■
Certification de la télécommande du verrouillage centralisé
Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis
Page 123 of 544
1213-1. Informations relatives aux clés
3
Utilisation de chaque équipement
C-HR_OM_USA_OM10634D
Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis
Pour les véhicules commercialisés au Canada
Page 124 of 544

1223-1. Informations relatives aux clés
C-HR_OM_USA_OM10634D
NOTE
■Pour éviter tout dommage aux clés
●Ne pas faire tomber les clés, leur faire subir des chocs violents, ou les
plier.
● N’exposez pas les clés à des températures élevées pendant de longues
périodes.
● Tenez les clés à l’abri de l’humidité et ne les lavez pas dans un nettoyeur à
ultrasons, etc.
● N’attachez pas de matériaux magnétiques ou métalliques au porte-clé ni
n’exposez les clés à de tels matériaux.
● Ne démontez pas les clés.
● Ne pas couvrir la surface de la clé électronique et de la clé (avec
télécommande du verrouillage centralisé) d’un adhésif, ni de rien d’autre.
● Véhicules équipés d’un système d’accè s et de démarrage “mains libres”:
Ne pas laisser les clés à proximité d’appareils produisant des champs
magnétiques, comme un téléviseur, un système audio, une cuisinière à
induction ou un équipement électr omédical (équipement thérapeutique
émettant des basses fréquences par exemple).
■ Lorsque vous portez la clé électro nique sur vous (véhicules équipés
d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”)
Placez la clé électronique à une distance minimale de 3,9 in. (10 cm) des
appareils électriques sous tension. Les ondes radio émises par les
appareils électriques dans un rayon de 3,9 in. (10 cm) de la clé électronique
peuvent interférer avec cette dernière et provoquer son dysfonctionnement.
■ En cas de mauvais fonctionnement du système d’accès et de
démarrage “mains libres” ou de tout autre problème lié aux clés
(véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains
libres”)
Confiez votre véhicule avec toutes les clés électroniques associées à votre
concessionnaire Toyota.
■ En cas de perte d’une clé électronique (véhicules équipés d’un
système d’accès et de démarrage “mains libres”)
Une clé électronique perdue définitivement augmente considérablement le
risque de vol du véhicule. Adressez-vous immédiatement à votre
concessionnaire Toyota, en apportant toutes les autres clés électroniques
qui vous ont été fournies avec votre véhicule.
Page 128 of 544

1263-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
C-HR_OM_USA_OM10634D
■Signaux de fonctionnement
Portes:
Un signal sonore se déclenche et les feux de détresse clignotent pour
indiquer que les portes ont été verrouillées/déverrouillées avec la
télécommande du verrouillage centralisé.
(Verrouillage: 1 fois; Déverrouillage: 2 fois)
Vitres:
La manœuvre des vitres est confirmée par un signal sonore.
■ Fonction de sécurité antivol
Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”
Si aucune porte n’est ouverte dans les 60 secondes qui suivent le
déverrouillage du véhicule avec la télécommande du verrouillage centralisé,
le système de sécurité verrouille à nouveau automatiquement le véhicule.
Véhicules équipés d’un système d’accè s et de démarrage “mains libres”
Si aucune porte n’est ouverte dans les 60 secondes qui suivent le
déverrouillage du véhicule avec l’accès mains libres ou la télécommande du
verrouillage centralisé, le système de sécurité verrouille à nouveau
automatiquement le véhicule.
■ Lorsque vous n’arrivez pas à verrouiller la porte par le capteur de
verrouillage à la surface de la poignée de porte avant (véhicules équipés
d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”)
Utilisez votre paume pour toucher le
capteur de verrouillage.
Page 133 of 544

1313-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
3
Utilisation de chaque équipement
C-HR_OM_USA_OM10634D
AVERTISSEMENT
■Pour éviter tout accident
Respectez les précautions suivantes pendant la marche du véhicule.
À défaut, une porte pourrait s’ouvrir et un passager tomber du véhicule,
avec le risque d’être grièvement blessé, voire tué.
●Vérifiez que toutes les portes sont correctement fermées et verrouillées.
● Ne pas tirer sur la poignée intérieure des portes pendant la marche du
véhicule.
Soyez particulièrement vigilant avec les portes avant, car celles-ci
peuvent s’ouvrir même si les boutons intérieurs de verrouillage sont en
position verrouillée.
● Enclenchez la sécurité enfants des portes arrière lorsque vous transportez
des enfants aux places arrière.
■ Lorsque vous ouvrez ou fermez une porte
Vérifiez les abords du véhicule, par exemple si le véhicule est en pente, si
les dégagements sont suffisants pour permettre l’ouverture des portes et s’il
y a beaucoup de vent.
Lorsque vous ouvrez ou fermez la porte, tenez bien la poignée de porte
pour pouvoir parer à tout mouvement intempestif.
■ Lorsque vous utilisez la télécommande du verrouillage centralisé ou la
clé pour ouvrir/fermer les vitres électriques
Ouvrez/fermez la vitre électrique après avoir vérifié qu’il ne soit pas
possible pour un passager de se faire pincer une partie du corps par la vitre
latérale. Par ailleurs, ne pas laisser les enfants jouer avec la télécommande
du verrouillage centralisé ni avec la clé. Le risque existe que les enfants,
ainsi que les autres passagers, soient pincés par le lève-vitre électrique.
■ Lorsque vous fermez la porte arrière
Prenez des précautions supplémentaires
pour éviter de vous faire pincer les
doigts, etc. À défaut, des blessures
graves, voire mortelles, pourraient
s’ensuivre.
Page 135 of 544

1333-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
3
Utilisation de chaque équipement
C-HR_OM_USA_OM10634D
Tirez le hayon vers le haut tout en
appuyant sur le bouton de
commande d’ouverture du hayon.
Il n’est pas possible de fermer le
hayon tout de suite après avoir
appuyé sur le bouton de
commande d’ouverture du hayon.
Abaissez le hayon avec la
poignée du hayon, et assurez-
vous de bien le pousser vers le
bas, par l’extérieur, pour le fermer.
Veillez à ne pas fermer le hayon en
tirant de biais sur la poignée.
■Signaux de fonctionnement
Les feux de détresse clignotent accompagnés d’un signal sonore pour
indiquer que les portes ont été verrouillées/déverrouillées avec l’accès mains
libres ou la télécommande du verrouillage centralisé. (Verrouillage: 1 fois;
Déverrouillage: 2 fois)
■ Signal sonore d’alerte de porte ouverte
Si une porte ou le hayon est mal fermé, un signal sonore se déclenche
lorsque le véhicule atteint la vitesse de 3 mph (5 km/h).
Le hayon ou la ou les porte(s) ouvert(es) sont indiqués à l’écran
multifonctionnel.
■ Éclairage de coffre
L’éclairage de coffre s’allume à l’ouverture du hayon.
Ouverture du hayon
Lorsque vous fermez le hayon
Page 138 of 544

1363-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
C-HR_OM_USA_OM10634D
AVERTISSEMENT
■Ouverture/fermeture du hayon
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, vous risquez de vous coincer une partie du corps et d’être
gravement blessé, voire d’être tué.
●Retirez tout ce qui risque de peser sur le hayon, comme une accumulation
de neige ou de glace par exemple, avant de l’ouvrir. À défaut, le hayon
pourrait se refermer intempestivement après son ouverture.
● Avant d’ouvrir ou de fermer le hayon, vérifiez soigneusement la sécurité
des abords.
● Si des personnes sont présentes aux alentours, assurez-vous de leur
sécurité et prévenez-les de l’ouverture ou de la fermeture du hayon.
● Par vent fort, soyez prudent pour ouvrir ou fermer le hayon, car sa
manœuvre peut être rendue brutale par une violente rafale.
●Le hayon peut se refermer
intempestivement s’il n’est pas
parfaitement ouvert. Sachant qu’il est
plus difficile d’ouvrir et fermer le hayon
lorsque le véhicule est en pente et non
à plat, prenez garde à ce qu’il ne
s’ouvre et ne se ferme pas tout seul.
Assurez-vous que le hayon est
parfaitement ouvert et bien verrouillé
avant d’utiliser le coffre.
● Lorsque vous fermez le hayon, prenez
particulièrement garde à éviter de vous
faire pincer les doigts, etc.
● Pour fermer le hayon, assurez-vous
d’appuyer légèrement sur sa face
extérieure. Si vous utilisez la poignée
du hayon pour le fermer complètement,
vous risquez de vous faire pincer les
mains ou les bras.
Page 139 of 544

1373-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
3
Utilisation de chaque équipement
C-HR_OM_USA_OM10634D
AVERTISSEMENT
■Ouverture/fermeture du hayon
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, vous risquez de vous coincer une partie du corps et d’être
gravement blessé, voire d’être tué.
●Ne pas tirer sur le vé rin amortisseur du hayon pour fermer le hayon et ne
pas non plus s’y suspendre.
En effet, vous risqueriez de vous faire pincer les mains, ou de causer la
rupture du vérin amortisseur du hayon et de provoquer un accident.
● Si le hayon est équipé d’un porte-vélos ou de tout autre accessoire lourd, il
risque de se refermer intempestivement tout de suite après avoir été
ouvert, et de causer à quelqu’un des blessures aux mains, au cou ou à la
tête. Lorsque vous voulez monter un accessoire sur le hayon, il vous est
recommandé d’utiliser une pièce d’origine Toyota.
NOTE
■Vérins amortisseurs du hayon
Le hayon est muni de vérins amortisseurs qui le maintiennent en place.
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, les vérins amortisseurs du hayon risquent de subir des
dommages et de ne plus fonctionner correctement.
●Ne pas poser la main sur le vérin amortisseur et ne pas forcer dessus
latéralement.
●N’attachez aucun objet rapporté
(autocollant, feuille plastique ou
adhésif) à la tige d’un vérin amortisseur.
● Ne touchez pas le vérin amortisseur
avec des gants ou tout autre article
textile.
● Ne fixez au hayon aucun autre
accessoire que des pièces Toyota
d’origine.