72Asientos, sistemas de seguridadLos soportes ISOFIX se encuentran
encima del símbolo i-Size en la
cubierta del asiento.
Un sistema de retención infantil
i-Size es un sistema de retención
infantil ISOFIX universal de acuerdo con la Regulación UN N.º 129.
Todos los sistemas de retención
infantil i-Size se pueden utilizar en
cualquier vehículo adecuado para i-Size, tabla i-Size 3 74.
Se debe utilizar un anclaje superior o una pata de soporte además de los
soportes ISOFIX.
Los asientos infantiles i-Size y los
asientos del vehículo con homologa‐
ción i-Size están marcados con el
símbolo i-Size, véase la ilustración.
Anclajes superiores
Los anclajes superiores están marca‐
dos con el símbolo t para el
asiento infantil.
Además de los soportes de montaje
ISOFIX, fije la correa del
anclaje superior a los anclajes
superiores.
Las posiciones de la categoría
universal para los sistemas de reten‐
ción infantil ISOFIX están marcadas
mediante “IUF” en la tabla 3 74.
Selección del sistema correcto
Los asientos traseros son el lugar
más adecuado para fijar un sistema
de retención infantil.
Mientras sea posible, los niños debe‐
rían viajar mirando hacia atrás en el
vehículo. Así se garantiza que la
columna vertebral del niño, que aún
es muy débil, sufra menos tensión en caso de accidente.
Son apropiados los sistemas de
retención infantiles que cumplen con regulaciones UN ECE válidas.
Compruebe la obligatoriedad del uso
de sistemas de retención infantil
según las leyes y los reglamentos
locales.
Se recomiendan los siguientes siste‐
mas de retención infantil para las
siguientes clases de peso:
● Grupo 0+ :
Römer Baby-Safe Plus instalado
en posición orientada hacia atrás
con o sin base ISOFIX para niños
de hasta 13 kg
80Asientos, sistemas de seguridad
Clase de pesoClase de
tamaño
En asientos de la tercera filaAsiento trasero
fijo y asiento de
bancoAsiento de
banco fijo de
una piezaAsientos de 1/3 -
2/3 banco sobre
raílesAsientos individuales
sobre raíles 5Grupo 0: hasta 10 kgF
GX
XX
XIL 1,2,3
IL 1,2,3X
XGrupo 0+: hasta 13 kgCXXXIL 3DXXIL3IL3EXXIL3ILGrupo I: de 9 a 18 kgCXXXIL3DXXIL 3IL3AIUF, IL 4,5XIUF, IL4IUF, IL 4BIUF, IL4,5XIUF, IL4IUF, IL 4B1IUF, IL4,5XIUF, IL4IUF, IL 4IL:adecuada para sistemas de retención infantil ISOFIX de las categorías 'específica del vehículo', 'limitada' o 'semiu‐
niversal'. El sistema de retención ISOFIX debe estar homologado para el tipo de vehículo específico (consulte la
lista de tipos de vehículo del sistema de retención infantil)IUF:adecuada para sistemas de retención infantil ISOFIX orientados hacia delante, de categoría universal, aprobados para su uso en esta clase de pesoX:ningún sistema de retención infantil ISOFIX homologado en esta clase de peso1:al tener un asiento infantil instalado, es posible que no se permita utilizar uno o más asientos de la misma fila
Portaobjetos97●La carga útil es la diferencia entre
el peso máximo autorizado del
vehículo (véase la placa de
características) y el peso en
vacío según norma CE.
Placa de características 3 285.
Para calcular la carga útil, intro‐ duzca los datos de su vehículoen la tabla de pesos que figura al principio de este manual.
El peso en vacío según norma
CE incluye los pesos calculados
para el conductor (68 kg), el equi‐
paje (7 kg) y todos los líquidos
(depósito de combustible lleno al
90%).
El equipamiento opcional y los accesorios aumentan el peso en
vacío.
● Conducir con carga en el techo aumenta la sensibilidad del
vehículo a los vientos laterales y
tiene un efecto negativo sobre la
maniobrabilidad debido a la
elevación del centro de grave‐
dad. Distribuya la carga unifor‐
memente y asegúrela con
correas de sujeción. Ajuste la
presión de los neumáticos y lavelocidad del vehículo a las
condiciones de carga.
Compruebe y vuelva a apretar
las correas con frecuencia.
No conduzca a más de
120 km/h.
Instrumentos y mandos101Para activar el modo de barrido con
intervalo la próxima vez que se
conecte el encendido, pulse la
palanca hacia abajo hasta la posición
0 y de nuevo a INT.
Limpiaparabrisas con sensor de lluvia2:velocidad rápida1:velocidad lentaINT:conexión a intervalos0:desconectarAUTO:funcionamiento automático
con sensor de lluvia
En la posición AUTO, el sensor de
lluvia detecta la cantidad de agua en
el parabrisas y regula automática‐
mente la frecuencia de los limpiapa‐
rabrisas. Para desactivar el modo de
barrido automático, presione de
nuevo la palanca hacia abajo hasta
AUTO .
Si el encendido está desconectado
durante más de un minuto, se desac‐
tiva el modo de barrido automático.
Para activar el modo de barrido auto‐ mático la próxima vez que se conecte el encendido, pulse la palanca hacia
abajo hasta AUTO de nuevo.
Para un solo barrido cuando los
limpiaparabrisas están desconecta‐
dos, tire de la palanca brevemente
hacia usted.
No los utilice si el parabrisas está
helado.
Desconéctelos en túneles de lavado.Lavaparabrisas
Se pulveriza líquido de lavado sobre
el parabrisas y el limpialuneta se
realiza el barrido varias veces.
Líquido de lavado 3 233.
Instrumentos y mandos105Los accesorios eléctricos que se
conecten deben cumplir los requisitos
sobre compatibilidad electromagné‐
tica de la norma DIN VDE 40 839.
No conecte accesorios de suministro
de corriente, p. ej., dispositivos de
carga eléctrica o baterías.
Para no dañar la toma, no utilice
conectores inadecuados.
Sistema stop-start 3 167.
Puerto USB
Hay un puerto USB ubicado en el
panel de instrumentos.
Puede haber un puerto USB ubicado
dentro del compartimento situado
encima de la guantera.
Puede haber un puerto USB adicional situado en la consola trasera.
Los puertos USB están preparados
para cargar dispositivos externos y
proporcionan una conexión de datos
al sistema de infoentretenimiento.
Para obtener más información, vea el
manual de infoentretenimiento.
Nota
Las tomas siempre deben mante‐
nerse limpias y secas.
Instrumentos y mandos115recorrida desde la fecha de venci‐
miento se indica en el centro de
información del conductor.
Si se precisa servicio antes de
1.000 km, A parpadea y, después,
se ilumina permanentemente. La
distancia restante o la duración de
tiempo se indican durante algunos segundos. Simultáneamente, la
distancia restante o la duración de
tiempo se indican durante algunos
segundos. En función de la versión, la distancia recorrida desde la fecha
de vencimiento se indica en el centro
de información del conductor.
Un servicio atrasado se indica con un
mensaje en el Centro de información
del conductor que muestra la distan‐
cia excedida. A parpadea y,
después, se ilumina permanente‐ mente hasta que se lleve a cabo el
servicio. Adicionalmente, se ilumina el testigo de control C o
SERVICE .Puesta a cero del intervalo de
servicio
Después de cada servicio, es nece‐
sario poner a cero el indicador de
servicio para garantizar un funciona‐
miento correcto. Se recomienda
acudir a un taller.
Si usted mismo realiza el servicio, proceda de la siguiente manera:
● desconecte el encendido
● mantenga pulsado F,
G o CHECK
● conecte el encendido, la indica‐ ción de distancia comienza una
cuenta atrás
● cuando la pantalla indique =0,
suelte el botón y
A desaparece
Recuperación de información de
servicio
Para recuperar el estado de la infor‐
mación de servicio en cualquier
momento, pulse el botón F,
G o CHECK .
La información de servicio se muestra durante unos segundos.Cuadro de instrumentos 3 106.
Información de servicio 3 280.
Testigos de control
Los testigos de control descritos no
están presentes en todos los vehícu‐
los. La descripción es válida para
todas las versiones de cuadros de
instrumentos. La posición de los testi‐ gos de control puede variar en
función del equipamiento del
vehículo. Al conectar el encendido,
se iluminarán brevemente la mayoría
de los testigos de control a modo de
prueba funcional.
Los colores de los testigos de control significan lo siguiente:rojo:peligro, recordatorio
importanteamarillo:aviso, información, averíaverde:confirmación de activa‐
ciónazul:confirmación de activa‐
ciónBlanco:confirmación de activa‐
ción
116Instrumentos y mandosVéanse todos los testigos de control
en los cuadros de instrumentos
distintos 3 106.
Intermitentes 1 parpadea en verde.
Intermitente
Los intermitentes o las luces de emer‐ gencia están activados.
Parpadeo rápido: fallo de un intermi‐
tente o del fusible correspondiente,
fallo de un intermitente del remolque.
Sustitución de bombillas 3 238.
Intermitentes 3 142.
Recordatorio del cinturón de seguridad
a se ilumina o parpadea en el cuadro
de instrumentos y en la consola del
techo.
Después de conectar el encendido,
a se ilumina hasta que se abroche el
cinturón de seguridad.
Al conducir a más de 20 km/h con un
cinturón de seguridad sin abrochar,
a del asiento correspondiente parpa‐
dea en la consola del techo y suena
un aviso acústico.
Además, a se ilumina en el cuadro
de instrumentos.
Después de dos minutos, el aviso acústico se desactiva y a se ilumina
constantemente en la consola del techo hasta que se abroche el cintu‐
rón de seguridad del asiento corres‐
pondiente.
Airbags y pretensores de
cinturones
d se enciende en amarillo.
Al conectar el encendido, el testigo de control se ilumina durante varios
segundos. Si no se enciende, no se apaga al cabo de varios segundos osi se enciende durante la marcha, hay
una avería en el sistema de airbags.
Recurra a la ayuda de un taller. Los
airbags y los pretensores de cinturo‐
nes podrían no dispararse en caso de
accidente.
La activación de los pretensores de
cinturones o los airbags se indica
mediante la iluminación permanente
del testigo d.9Advertencia
Haga subsanar la causa de la
avería en un taller inmediata‐
mente.
Pretensores de los cinturones de
seguridad 3 61.
Sistema de airbags 3 64.
Instrumentos y mandos117Desactivación de los
airbags
H ON se enciende en amarillo.
El airbag frontal del acompañante
está activado.
g OFF se enciende en amarillo.
El airbag del acompañante está
desactivado.
Desactivación de los airbags 3 69.
Sistema de carga
S se enciende en rojo.
Se ilumina al conectar el encendido y
se apaga poco después de arrancar
el motor.
Si se enciende con el motor en
marcha
Detenga el vehículo y pare el motor.
La batería del vehículo no se carga.
La refrigeración del motor puede
estar interrumpida. La unidad de
servofreno puede perder eficacia.
Recurra a la ayuda de un taller.
Testigo de averías
W se enciende o parpadea en
amarillo.
Se ilumina al conectar el encendido y se apaga poco después de arrancar
el motor.
Si se enciende con el motor en
marcha
Avería en el sistema de control de
emisiones. Pueden excederse los
límites de emisiones permitidos.
Recurra inmediatamente a la ayuda
de un taller.Si parpadea con el motor en
marcha
Avería que puede producir daños en
el catalizador. Reduzca la velocidad
hasta que cese el parpadeo. Recurra
inmediatamente a la ayuda de un
taller.
Revisión urgente del vehículo
C o SERVICE parpadea o se
enciende en amarillo.
Se enciende brevemente al conectar
el encendido.
Se puede iluminar junto con otros
testigos de control y el mensaje
correspondiente en el Centro de
información del conductor.
Recurra inmediatamente a la ayuda
de un taller.
Pare el motor STOP se enciende en rojo.
Se enciende brevemente al conectar
el encendido.