Infotainment System221Après l'appariement initial du télé‐
phone à l'Infotainment System, il est
possible de mettre le système à jour
avec les contacts les plus récents sur
le téléphone mobile. Effleurer < pour
ouvrir un menu contextuel et sélec‐
tionner Mettre à jour les données
téléphoniques . Si nécessaire, sélec‐
tionner Aide dans le menu contextuel
pour obtenir de l'aide.
Pour ajouter un contact à votre liste
de favoris, appuyer sur < et sélec‐
tionner Ajouter un contact à la page
des favoris .
Remarque
Il est possible d'accéder aux favoris
à tout moment en pressant f sur la
page Accueil.
Pour de plus amples informations, se reporter à (NAVI 80 IntelliLink)
« Favoris » dans la section « Intro‐
duction » 3 136.
Listes d'appels Radio 15 USB
Pour composer un numéro depuis
l'historique des appels, sélectionner
l'option correspondante (p. ex. appelsémis, appels reçus, appels en
absence), p. ex. Numéros composés
du menu Listes d'appels . Sélection‐
ner le contact souhaité et appuyer sur
OK pour lancer la composition du
numéro.
NAVI 50 IntelliLink
Après la connexion du téléphone mobile à l'Infotainment System, la
liste des numéros composés, les
appels reçus et les appels manqués
figurant dans le téléphone sont auto‐
matiquement transférés dans le
système de téléphone à mains libres.
Avec le menu yTéléphone affiché,
effleurer S dans le coin supérieur
gauche et sélectionner Listes des
appels dans la liste.
Pour composer un numéro à partir
des listes d'historique des appels,
sélectionner l'une des options suivan‐ tes à l'écran :
● yTous : Affiche une liste de tous
les appels figurant dans les listes ci-dessous.
● ú : Numéros composés.● ù : Appels reçus.
● û : Appels manqués.
Remarque
Le nombre d'appels manqués est
indiqué à côté du symbole.
Les appels les plus récents sont affi‐
chés dans le haut. Sélectionner le
contact désiré dans la liste choisie
pour lancer le processus d'appel.
NAVI 80 IntelliLink
Après la connexion du téléphone
mobile à l'Infotainment System, la
liste des numéros composés, les
appels reçus et les appels manqués
figurant dans le téléphone sont auto‐
matiquement transférés dans le
système de téléphone à mains libres.
Remarque
Le partage de données doit être
autorisé sur le téléphone. Se repor‐
ter aux instructions d'utilisation du
téléphone mobile ou contacter l'opé‐
rateur de téléphonie.
La fonction « Téléchargement auto‐ matique des données du télé‐
phone » doit également être activée
222Infotainment Systemdans le menu de réglages du télé‐
phone de l'Infotainment. Se reporter à (NAVI 80 IntelliLink) « Réglages du
téléphone » ci-dessous.
Depuis la page d'accueil, effleurer
MENU puis gTéléphone , suivi de
Journaux d'appel .
Pour composer un numéro à partir
des listes d'historique des appels,
sélectionner l'une des options suivan‐
tes à l'écran :
● Tous : Affiche une liste de tous
les appels figurant dans les listes ci-dessous.
● ù : Appels reçus.
● þ : Appels manqués.
● ú : Numéros composés.
Les appels les plus récents sont affi‐
chés dans le haut. Alternativement,
effleurer ↑ ou ↓ pour se déplacer vers
le haut/vers le bas dans l'affichage.
Sélectionner le contact désiré dans la
liste d'appels choisie pour lancer le
processus d'appel.Remarque
Si nécessaire, effleurer < (pour
ouvrir un menu contextuel) et sélec‐ tionner Mettre à jour les données du
téléphone pour actualiser les listes
d'appels.
Boîte vocale
Radio 15 USB
Pour écouter la messagerie vocale du téléphone mobile via l'InfotainmentSystem quand le téléphone est
connecté, sélectionner le menu
Messagerie vocale .
NAVI 80 IntelliLink
Pour écouter la messagerie vocale du
téléphone mobile via l'Infotainment
System quand le téléphone est
connecté, sur la page d'accueil,
effleurer MENU, puis gTéléphone
suivi de Messagerie vocale . Le
système appelle la boîte de messa‐ gerie vocale configurée.
L'écran de configuration s'affiche si la boîte vocale n'est pas configurée.
Saisir le numéro sur le clavier numé‐
rique et confirmer.Réception d'appels
Radio 15 USB
Pour prendre l'appel, selon la confi‐
guration du véhicule :
● Appuyer brièvement sur 7
(commandes au volant).
● Sélectionner l'icône 7 dans l'affi‐
chage (en tournant et en
appuyant sur OK).
Pour rejeter l'appel, selon la configu‐
ration du véhicule :
● Maintenir 8 enfoncé (comman‐
des au volant).
● Sélectionner l'icône } dans l'af‐
fichage (en tournant et en appuyant sur OK).
Lors de la réception d'un appel, le
numéro de l'appelant peut s'afficher
sur l'écran de l'Infotainment System.
Si le numéro est mémorisé dans la
mémoire du système, le nom est affi‐ ché au lieu du numéro. Si le numéro
ne peut pas être affiché, le message
Numéro masqué est affiché.
Infotainment System223NAVI 50 IntelliLink
Pour accepter l'appel :
● Effleurer Accepter / D'accord .
● Appuyer brièvement sur 7
(commandes au volant).
Pour rejeter l'appel : ● Effleurer Refuser / Rejeter .
● Maintenir 8 enfoncé (comman‐
des au volant).
Lors de la réception d'un appel, le
numéro de l'appelant peut s'afficher
sur l'écran de l'Infotainment System.
Si le numéro est mémorisé dans la
mémoire du système, le nom est affi‐
ché au lieu du numéro. Si le numéro
ne peut pas être affiché, le message
Numéro masqué /Numéro inconnu est
affiché.
NAVI 80 IntelliLink
Pour accepter l'appel :
● Effleurer Décrocher.
● Appuyer brièvement sur 7
(commandes au volant).Pour rejeter l'appel :
● Effleurer Rejeter.
● Maintenir 8 enfoncé (comman‐
des au volant).
Lors de la réception d'un appel, le
numéro de l'appelant peut s'afficher
sur l'écran de l'Infotainment System.
Si le numéro est mémorisé dans la
mémoire du système, le nom est affi‐ ché au lieu du numéro. Si le numéro
ne peut pas être affiché, le message
Aucun ID d'appelant apparaît.
Fonctions disponibles pendant la
conversation téléphonique
Radio 15 USB
En plus de la commande du volume,
différentes fonctions sont disponibles
pendant un appel, notamment :
● Basculer l'appel vers le télé‐ phone mobile.
● Accéder au clavier.
● Fin d'appel.
Tourner et appuyer sur OK pour
sélectionner et confirmer.Basculer l'appel du système de télé‐ phonie à mains libres vers le télé‐
phone mobile en sélectionnant le
combiné. Certains téléphones mobi‐
les peuvent être déconnectés du
système de téléphonie à mains libres
lors du basculement dans ce mode.
Un numéro peut aussi être saisi sur le clavier numérique, ( 3 210 ) p. ex. pour
commander un serveur vocal, tel que la boîte vocale. Sélectionner l'option
de menu #123 pour accéder au
clavier numérique. Se reporter à
« Messagerie vocale » pour obtenir
plus d'informations.
Pour mettre fin à l'appel, selon la configuration du véhicule :
● Effleurer brièvement 8.
● Appuyer sur TEL.
● Sélectionner l'icône } dans l'af‐
fichage.
Infotainment System225●Activer Bluetooth :
Se reporter à (NAVI 80 IntelliLink)
« Activation du Bluetooth » dans
la section « Connexion
Bluetooth » 3 214.
● Téléchargement automatique
des données du téléphone :
Sélectionner sur cette option
pour cocher la case ☑ située à côté.
Lors de l'appariement et/ou de la
connexion du téléphone mobile à
l'Infotainment System, la liste des contacts et la liste des appels
figurant dans le téléphone mobile
peuvent à présent être téléchar‐
gées dans le système de télé‐
phonie à mains libres.
Le partage des données doit
également être autorisé sur le
téléphone. Se reporter aux
instructions d'utilisation du télé‐
phone mobile ou contacter l'opé‐
rateur de téléphonie.Téléphones mobiles et
équipement radio C.B.
Instructions d'installation et
consignes de fonctionnement
Les instructions d'installation spécifi‐
ques au véhicule et les consignes de
fonctionnement du téléphone mobile
et le fabricant de mains libres doivent être observées lors de l'installation etdu fonctionnement du téléphone
mobile. Le non-respect de ces
instructions invalide l'approbation du type de véhicule (directive EU 95/54/
CE).
Recommandations pour un fonction‐
nement sans problème :
● Antenne extérieure installée professionnellement pour obtenirla portée maximale possible
● Puissance d'émission maximale de dix watts
● Lors du choix de l'endroit d'ins‐ tallation du téléphone, considérer
la Remarque correspondante
dans le Manuel d'utilisation,
chapitre Système d'airbags .Demander conseil sur les endroits de
montage prévus pour l'antenne exté‐
rieure et le support ainsi que sur l'uti‐
lisation d'appareils dont la puissance
d'émission est supérieure à dix watts .
L'utilisation d'un dispositif mains
libres sans antenne extérieure pour
des téléphones aux standards GSM
900/1800/1900 et UMTS est unique‐
ment permise quand la puissance
d'émission maximale du téléphone
mobile ne dépasse pas deux watts
pour les GSM 900 et un watt pour les
autres.
Pour des questions de sécurité, n'uti‐
lisez pas le téléphone en cours de
conduite. Même l'utilisation d'un kit
mains libres peut vous distraire de la
conduite.9 Attention
L'utilisation d'appareils radio et de
téléphones mobiles qui ne corres‐
pondent pas aux standards de
téléphones mobiles mentionnés
ci-dessus n'est autorisée qu'avec
une antenne appliquée à l'exté‐ rieur du véhicule.
226Infotainment SystemAvertissement
Si les instructions mentionnées ci-dessus ne sont pas respectées,
les téléphones mobiles et appa‐
reils radio peuvent entraîner, en
cas de fonctionnement à l'intérieur de l'habitacle sans antenne exté‐rieure, des défaillances de l'élec‐
tronique du véhicule.
320Soins du véhiculeSystème de surveillance dela pression des pneus
Le système de surveillance de la
pression des pneus utilise une tech‐
nologie de signaux radio et de
capteurs pour contrôler les pressions
des pneus.Avertissement
Le système de surveillance de la
pression des pneus se contente
d'avertir au sujet de l'état de basse
pression des pneus et ne
remplace pas l'entretien régulier
des pneus par le conducteur.
Toutes les roues doivent être équi‐
pées de capteur de pression et les
pneus doivent être gonflés à la pres‐
sion prescrite.
Remarque
Dans les pays où le système de surveillance de la pression des
pneus constitue une obligation
légale, l'utilisation de roues sans
capteurs de pression invalide l'ho‐
mologation d'usage du type de
véhicule.
Les capteurs du système de surveil‐
lance de la pression des pneus
surveillent la pression des pneus et
transmettent les valeurs à un récep‐
teur situé dans le véhicule.
Tableau de pression des pneus
3 347.
Basse pression des pneus
Une basse pression de pneu détec‐
tée est indiquée par l'éclairage du
témoin w 3 107 et un message
correspondant s'affiche au centre
d'informations du conducteur.
Si le symbole w s'allume, arrêter dès
que possible et gonfler les pneus
selon la recommandation 3 347.
Après un gonflage, parcourir une
certaine distance peut s'avérer
nécessaire pour mettre à jour les
valeurs de pression des pneus dans
le système. Pendant ce temps, le
symbole w peut s'allumer.
Si w s'allume à des températures plus
basses et s'éteint après quelques
instants de conduite, cela peut indi‐
quer un état imminent de basse pres‐ sion de pneu. Vérifier la pression de
tous les pneus.
Si la pression de gonflage doit être
réduite ou augmentée, couper le
contact.
Monter uniquement des roues avec
des capteurs de pression, faute de
quoi w clignote pendant plusieurs
secondes, puis s'allume en perma‐
nence en même temps que le témoin j 3 104 et un message correspon‐
dant s'affiche au centre d'informa‐
tions du conducteur.
322Soins du véhiculeChaînes à neige 3 323.
Les systèmes radio externes à haute
puissance peuvent nuire au système
de surveillance de la pression des
pneus.
À chaque remplacement des pneus
les capteurs du système de surveil‐
lance de la pression des pneus
doivent être démontés et faire l'objet
d'un entretien par un atelier.
Profondeur de sculptures
Contrôler régulièrement la profon‐
deur des sculptures.
Pour des raisons de sécurité, les
pneus doivent être remplacés à partir d'une profondeur de 2-3 mm (4 mm
pour les pneus d'hiver).
Pour des raisons de sécurité, il est
recommandé de ne pas dépasser un
écart de plus de 2 mm entre les
profondeurs de sculpture de pneu
d'un même essieu.
La profondeur minimale de sculpture
légalement autorisée (1,6 mm) est
atteinte lorsque le profil est usé
jusqu'au repère d'usure (TWI = Tread
Wear Indicator). La position des repè‐ res d'usure est indiquée par des
marques sur les flancs du pneu.
Les pneus vieillissent même s'ils ne
roulent pas. Nous recommandons de
remplacer les pneus tous les 6 ans.
Changement de taille depneus et de jantes
En cas d'utilisation de taille de pneus
autre que celle montée d'origine, il
peut s'avérer nécessaire de repro‐
grammer la pression nominale des
pneus et procéder à d'autres modifi‐
cations du véhicule.
Après avoir changé de taille de pneu,
faire remplacer l'étiquette de pression
de gonflage.
Système de surveillance de la pres‐
sion des pneus 3 320.9 Attention
L'utilisation de pneus ou de jantes
non adaptés peut donner lieu à
des accidents et entraîner la perte de l'homologation d'usage du
véhicule.
Enjoliveurs
Utiliser des enjoliveurs et des pneus
homologués en usine pour le véhicule
correspondant afin de répondre à
toutes les exigences concernant
chaque combinaison roue et pneu.
Si des enjoliveurs ou des pneus non
homologués en usine sont utilisés,
les pneus ne peuvent pas présenter
de bourrelet de protection de jante.
Informations au client349Informations au
clientInformations au client ................349
Déclaration de conformité .......349
REACH .................................... 353
Marques commerciales déposées ................................ 353
Enregistrement des données du véhicule et vie privée .................353
Enregistrements des données d'événements ......................... 353
Identification de fréquence radio (RFID) ..................................... 357Informations au client
Déclaration de conformité
Systèmes de transmission radio Ce véhicule possède des systèmes
qui transmettent et/ou reçoivent des
ondes radio soumises à la
directive 2014/53/EU. Les fabricants
des systèmes mentionnés plus loin
déclarent la conformité avec
la directive 2014/53/EU. Le texte
complet de la déclaration de confor‐
mité EU pour chaque système est
disponible à l'adresse Internet
suivante : www.opel.com/conformity.
L'importateur est
Opel / Vauxhall, Bahnhofsplatz,
65423 Ruesselsheim am Main,
Germany.
Récepteur de la télécommande radio
Visteon Electronics
04 Rue Nelson Mandela, Zone Indus‐ trielle Borj Cedria, 2055 Bir El Bey,
Tunisia
Fréquence d'utilisation : 433 MHz
Sortie maximale : 10 mW ERPTransmetteur de la télécommande
radio
Visteon Electronics
04 Rue Nelson Mandela, Zone Indus‐
trielle Borj Cedria, 2055 Bir El Bey,
Tunisia
Fréquence d'utilisation : 433 MHz
Sortie maximale : 10 mW ERP
Transmetteur de clé électronique
ALPS ELECTRIC EUROPE GmbH
Ohmstrasse 4, 85716 Unterschleiss‐
heim, Germany
Fréquence d'utilisation : 433 MHz
Sortie maximale : 10 mW ERP
Blocage du démarrage
Visteon Electronics
04 Rue Nelson Mandela, Zone Indus‐
trielle Borj Cedria, 2055 Bir El Bey,
Tunisia
Fréquence de fonctionnement :
125 kHz
Sortie maximale : 42 dBµA/m à 10 m
Blocage du démarrage
ALPS ELECTRIC EUROPE GmbH