99(A continué)
Désactivation et activation de l'assistance
au démarrage en côte
Cette fonction peut être activée ou désac-
tivée. Pour modifier le réglage actuel,
référez-vous à la section « Ecran du tableau
de bord » du chapitre « Présentation de votre
tableau de bord ».
Remorquage avec HSA
L'assistance au démarrage en côte (HSA)
permet également d'atténuer le glissement
vers l'arrière lors du remorquage d'une
remorque.
Mise en alerte du système de freinage (RAB)
Le système de mise en alerte du système de
freinage peut réduire le temps nécessaire
pour disposer de la capacité totale de frei -
nage en cas d'urgence. Il prévoit une situa -
tion de freinage d'urgence en surveillant la
vitesse de relâchement de la pédale d'accé -
lération par le conducteur. Le système de
contrôleur électronique de freinage (EBC)
prépare le système de freinage à un arrêt
d'urgence.
Freinage par temps de pluie (RBS)
Le freinage par temps de pluie (RBS) peut
améliorer la performance de freinage par
temps humide. Il applique périodiquement
une petite quantité de pression de frein pour
retirer toute accumulation d'eau sur les rotors de freins avant. Il fonctionne lorsque
les essuie-glaces avant fonctionnent en
vitesse basse ou élevée. Lorsque le RBS est
actif, le conducteur n'en est pas informé et
aucune interaction n'est nécessaire de la
part du conducteur.
Système d'antipatinage (TCS)
Le système d'antipatinage (TCS) surveille le
patinage de chacune des roues entraînées.
En cas de patinage des roues, le TCS peut
appliquer une pression de freinage aux roues
qui patinent et/ou réduire la puissance du
moteur afin d'améliorer l'accélération et la
stabilité. La fonction de différentiel de
blocage de frein (BLD) intégrée au TCS agit
comme un différentiel à glissement limité et
commande le patinage des roues par un
essieu asservi. Si une roue d'un essieu
asservi patine plus rapidement que l'autre, le
système applique le frein de la roue qui
patine. Ceci permet d'appliquer davantage
de puissance du moteur à la roue qui ne
patine pas. Le BLD peut rester activé même
si le TCS et la commande électronique de
stabilité (ESC) sont en un mode réduit.
AVERTISSEMENT!
Si vous utilisez un contrôleur de frein de
remorque, les freins de remorque
peuvent être activés et désactivés au
moyen du commutateur de frein. Si tel
est le cas, il se peut qu'il n'y ait pas
assez de pression de freinage pour main
-
tenir à la fois le véhicule et la remorque
sur une pente quand vous relâchez la
pédale de frein. Pour éviter de reculer en
pente lors de la reprise de l'accélération,
actionnez manuellement le frein de
remorque ou appliquez une pression de
freinage plus importante sur le véhicule
avant de relâcher la pédale de frein.
L'assistance au démarrage en côte n'est
pas un frein à main. Serrez toujours le
frein à main lorsque vous quittez le véhi -
cule. Veillez également à mettre la trans-
mission en position P (stationnement).
Le non-respect de ces avertissements
peut provoquer une collision ou des bles-
sures graves.
AVERTISSEMENT! (A continué)
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_FR.book Page 99
SECURITE
102
Rear Cross Path (chemin transversal arrière)
(RCP)
La fonction Rear Cross Path (RCP) est conçue
pour aider un conducteur à sortir d'une place
de parking d'où il n'a pas de visibilité des véhi-
cules approchant. Manœuvrez lentement et
prudemment pour sortir de la place de parking,
jusqu'à ce que l'arrière du véhicule soit exposé.
Le système RCP voit alors clairement la circu -
lation transversale et, si un véhicule arrive, il
alerte le conducteur.
Le système RCP surveille les zones de détec
-
tion arrière des deux côtés du véhicule, à la
recherche d'objets qui se déplacent vers le
côté du véhicule à une vitesse minimale
d'environ 5 km/h (3 mph) et à une vitesse
maximale d'environ 32 km/h (20 mph),
comme dans les parkings.
REMARQUE:
Dans un parking, les véhicules garés de
chaque côté de votre véhicule peuvent vous
empêcher de voir les véhicules qui
approchent. Si les capteurs sont bloqués par
d'autres structures ou d'autres véhicules, le
système ne sera pas en mesure de vous
alerter.
Lorsque le système RCP est allumé et que le
véhicule est en position R (Marche arrière),
le conducteur est alerté au moyen d'alarmes
(visuelle et sonore) et par la réduction du
volume de la radio.
Modes de fonctionnement
Trois modes de fonctionnement sont dispo -
nibles dans le système Uconnect.
Référez-vous à la section « Paramètres
Uconnect » du chapitre « Multimédia » du
manuel de l'utilisateur pour plus d'informa -
tions.
AVERTISSEMENT!
Le système de surveillance des angles
morts est uniquement un moyen
permettant de détecter les objets situés
dans les zones d'angle mort. Le système
BSM n'est pas conçu pour détecter les
piétons, les cyclistes ou les animaux.
Même si votre véhicule est équipé du
système BSM, regardez toujours dans les
rétroviseurs de votre véhicule, regardez
par-dessus votre épaule et utilisez votre
clignotant avant de changer de voie. Le
non-respect de ces précautions peut
entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
AVERTISSEMENT!
La détection d'obstacle transversal (RCP)
n'est pas un système d'assistance au
recul. Il est conçu pour aider un
conducteur à détecter un véhicule
approchant dans un parking. La prudence
est de rigueur lors d'une manœuvre de
recul, même en utilisant le système RCP.
Observez toujours attentivement l'arrière
de votre véhicule, regardez derrière vous et
vérifiez l'absence de piétons, d'animaux,
de véhicules, d'obstacles ou d'angles
morts avant de reculer. Le non-respect de
ces précautions peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_FR.book Page 102
103
Témoin d'alerte d'angle mort uniquement
En mode d'alerte d'angle mort, le système
BSM déclenche une alerte visuelle dans le
rétroviseur latéral approprié, en fonction de
l'objet détecté. Cependant, en mode de
détection d'obstacle transversal (RCP), le
système réagit au moyen d'alertes visuelles
et sonores lorsqu'il détecte la présence d'un
objet. A chaque demande d'alerte sonore, la
radio est mise en sourdine.
Témoin/signal sonore d'alerte d'angle mort
En mode témoin/signal sonore d'alerte
d'angle mort, le système BSM fournit une
alerte visuelle dans le rétroviseur latéral
approprié, en fonction de l'objet détecté. Si
le clignotant est alors actionné et qu'il
correspond à une alerte présente sur ce côté
du véhicule, un signal sonore retentit.
Chaque fois qu'un clignotant et qu'un objet
détecté sont présents en même temps du
même côté, les alertes visuelles et sonores se
déclenchent. En plus de l'avertisseur sonore,
le volume radio est réduit si celle-ci est en
marche.REMARQUE:
Chaque fois qu'une alerte sonore est
demandée par le système BSM, la radio est
mise en sourdine.
Lorsque le système est en mode RCP, le
système réagit au moyen d'alertes visuelles
et sonores lorsqu'il détecte la présence d'un
objet. A chaque demande d'alerte sonore, la
radio est mise en sourdine. L'état du signal
de direction/détresse est ignoré ; le mode
RCP demande toujours le signal sonore.
Alerte d'angle mort hors fonction
Lorsque le système BSM est hors fonction,
aucune alerte, ni sonore, ni visuelle, n'est
émise par le système BSM ou le système
RCP.
REMARQUE:
Le système BSM enregistre le mode de fonc
-
tionnement en cours lorsque le contact est
coupé. A chaque démarrage du véhicule, le
mode précédemment enregistré est rappelé
et utilisé.Avertissement de collision avant (FCW)
avec prévention — Selon l'équipement
Le système d'avertissement de collision avant
(FCW) avec prévention fournit au conducteur
des avertissements sonores et visuels (sur
l'écran du tableau de bord), et peut appliquer
une secousse de freinage pour avertir le
conducteur lorsqu'il détecte une collision fron -
tale potentielle. Les avertissements et le frei -
nage limité ont pour but de fournir au
conducteur assez de temps pour réagir, éviter
ou prévenir la collision potentielle.
REMARQUE:
La fonction FCW contrôle les informations des
capteurs avant, ainsi que celles du contrôleur
électronique de freinage (EBC), pour calculer
la probabilité d'une collision avant. Lorsque le
système détermine qu'une collision avant est
probable, il fournit des avertissements sonores
et visuels au conducteur, et peut produire une
secousse de freinage.
Si le conducteur ne prend pas de mesures en
fonction de ces avertissements progressifs, le
système assure un niveau limité de freinage
actif pour aider le véhicule à ralentir et atténuer
le risque de collision avant potentielle. Si le
conducteur réagit aux avertissements en frei -
nant et que le système détermine que le
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_FR.book Page 103
SECURITE
104
conducteur a l'intention d'éviter la collision en
freinant mais qu'il n'a pas suffisamment freiné,
le système compense en fournissant une puis-
sance de freinage supplémentaire selon les
besoins.
Si un cas de FCW avec prévention commence à
une vitesse inférieure à 52 km/h (32 mph), le
système peut appliquer un freinage maximum
pour atténuer le risque de collision avant. Si un
cas d'avertissement de collision avant avec
prévention arrête complètement le véhicule, le
système maintient le véhicule à l'arrêt pendant
deux secondes avant de relâcher les freins.
Lorsque le système détermine qu'un choc
avec le véhicule précédant le conducteur
n'est plus probable, le message d'avertisse -
ment est désactivé.
REMARQUE:
La vitesse minimale pour l'activation du
système FCW est de 5 km/h (3 mph).
Les alertes FCW peuvent se déclencher
sur des objets autres que des véhicules,
p. ex. les glissières de sécurité ou les
panneaux de signalisation situés sur la
trajectoire prévue. Ceci est prévu et fait
partie du fonctionnement et du mode
d'activation normaux du FCW.
Il est dangereux de tester le système FCW.
Pour empêcher de tels usages abusifs du
système, après 4 événements de freinage
actif dans un cycle d'allumage, la partie
freinage actif du FCW est désactivée
jusqu'au prochain cycle d'allumage.
Le système FCW est destiné à une utilisa-
tion sur route uniquement. Si le véhicule
circule hors route, le système FCW doit
être désactivé pour empêcher des avertis-
sements inutiles à l'environnement.
Etat et sensibilité du freinage FCW
Les paramètres de sensibilité et l'état du
freinage actif du système FCW sont program -
mables par l'utilisateur via le système
Uconnect. Référez-vous à la section
« Paramètres Uconnect » du chapitre « Multimédia » du manuel de l'utilisateur
pour plus d'informations.
Par défaut, la sensibilité du système FCW est
le paramètre « Medium » (moyen) et l'état du
système est « Warning & Braking » (avertis -
sement et freinage). Cela permet au système
d'avertir le conducteur d'une collision
possible avec le véhicule qui le précède au
moyen d'avertissements sonores/visuels et
d'appliquer le freinage autonome.
Changer l'état du système FCW sur le para -
mètre « Far » (Eloigné) permet au système
d'avertir le conducteur d'une collision poten -
tielle avec le véhicule qui le précède au
moyen d'avertissements sonores/visuels
lorsque le véhicule en question se trouve à
une distance plus importante que lorsque le
réglage « Medium » (Moyen) est utilisé. Le
conducteur dispose ainsi d'un temps de
réaction plus long pour éviter une collision
possible.
AVERTISSEMENT!
L'avertissement de collision avant (FCW)
n'a pas pour but d'éviter une collision à lui
seul, et le FCW ne peut pas non plus
détecter chaque type de collision
potentielle. Le conducteur a la
responsabilité d'éviter toute collision en
contrôlant le véhicule au moyen du
freinage et de la direction. Le non-respect
de cet avertissement peut provoquer des
blessures graves, voire mortelles.
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_FR.book Page 104
SECURITE
106
Couvercle de protection du capteur FCW
Votre véhicule est équipé d'un couvercle de
protection à utiliser chaque fois que le
pare-brise est abaissé afin de protéger le
capteur FCW. Pour installer le couvercle,
suivez les instructions ci-dessous.
1. Fixez la partie supérieure du couvercle defaçon à ce que ses charnières se
prennent sur le pavillon.
2. Faites basculer le couvercle vers le bas et poussez dessus afin qu'il recouvre
l'ouverture.
3. Vérifiez que le couvercle est correcte -
ment mis en place.
REMARQUE:
Pensez à bien retirer le couvercle avant de remettre
le pare-brise en position normale. Stockez le
couvercle dans l'espace de chargement.
Instructions de nettoyage
Pendant les applications avec le pare-brise
abaissé, de la poussière/saleté peut s'accu -
muler sur le couvercle et obstruer la lentille
de la caméra. Utilisez un chiffon en micro -
fibre pour nettoyer la lentille de la caméra, le
module et le couvercle intérieur, en veillant
à ne pas endommager ou rayer le module.
Système de surveillance de la pression des
pneus (TPMS)
Le système de surveillance de la pression
des pneus (TPMS) avertit le conducteur
d'une baisse de pression d'un pneu par
rapport à la pression à froid recommandée
sur l'étiquette.
REMARQUE:
L'alerte d'avertissement sur le tableau de
bord reste affichée jusqu'à ce que le pneu
soit gonflé à la pression recommandée sur
l'étiquette.
Le système avertit uniquement d'une
basse pression des pneus : il n'est pas en
mesure de les gonfler.
La pression des pneus varie avec la tempéra -
ture d'environ 7 kPa (1 psi) par palier de
6,5 °C (12 °F). Quand la température exté -
rieure diminue, la pression des pneus
diminue également. La pression doit
toujours tenir compte de la pression de
gonflage à froid. La pression des pneus à
froid est celle d'un véhicule à l'arrêt depuis
au moins 3 heures ou qui a roulé sur moins
de 1,6 km (1 mile) après 3 heures. La pres -
sion de gonflage à froid ne doit dépasser la
pression de gonflage maximale moulée dans le flanc du pneu. Référez-vous à la section
« Pneus » du chapitre « Entretien et
réparations » pour plus d'informations sur le
gonflage correct des pneus du véhicule. La
pression des pneus augmente également en
roulant. Cette augmentation est normale et
n'exige pas de réglage.
Le système TPMS avertit le conducteur de la
baisse de pression d'un pneu quand cette
pression descend en dessous de la limite
d'avertissement de basse pression pour une
raison quelconque, y compris suite à une
baisse de température extérieure ou une
perte naturelle de pression du pneu.
Le TPMS continue à avertir le conducteur de
la basse pression des pneus aussi longtemps
que la situation existe. L'avertissement
s'arrête quand la pression de pneu corres
-
pond à une pression supérieure ou égale à la
pression à froid recommandée sur
l'étiquette. Quand le témoin de basse pres -
sion des pneus (témoin du système de
surveillance de la pression) s'allume, vous
devez augmenter la pression jusqu'à la pres -
sion à froid recommandée sur l'étiquette
pour éteindre le témoin TPMS.
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_FR.book Page 106
107
(A continué)
Le système se met automatiquement à jour
et, quand il reçoit les pressions à jour, le
témoin d'avertissement TPMS s'éteint.
Roulez pendant 10 minutes à plus de
24 km/h (15 mph) pour que le TPMS reçoivel'information.
Par exemple, votre véhicule peut avoir une
pression recommandée à froid (en cas de
stationnement de plus de trois heures) de
227 kPa (33 psi). Si la température
ambiante est de 20 °C (68 °F) et que la pres -
sion de pneu mesurée est de 193 kPa
(28 psi), une baisse de la température à
-7 °C (20 °F) diminue la pression des pneus
à environ 165 kPa (24 psi). Cette pression
des pneus est assez basse pour allumer le
témoin d'avertissement TPMS. La pression
des pneus peut remonter en roulant à
environ 193 kPa (28 psi), mais le témoin
TPMS restera allumé. Dans ce cas, le témoin
d'avertissement TPMS s'éteint uniquement
après le gonflage des pneus à la pression à
froid recommandée sur l'étiquette correspon -
dante.
REMARQUE:
Lorsque vous gonflez des pneus chauds, il peut
être nécessaire d'augmenter la pression des
pneus de 4 psi (28 kPa) supplémentaires
au-dessus de la pression de gonflage à froid
recommandée sur l'étiquette pour désactiver le
témoin d'avertissement du TPMS.
REMARQUE:
Le TPMS ne remplace ni les soins
normaux ni l'entretien et n'avertit pas de la
panne d'un pneu.
Le TPMS ne peut être utilisé pour mesurer
la pression des pneus lors du réglage de la
pression des pneus.
ATTENTION!
Le TPMS a été optimisé pour les roues et
pneus d'origine du véhicule. Les pres-
sions et l'avertissement du TPMS ont été
établis en fonction de la taille des pneus
équipant votre véhicule à l'origine.
L'utilisation d'équipements de rempla-
cement de taille, type ou style différent
de celui des équipements d'origine peut
provoquer un fonctionnement indési-
rable du système ou endommager les
capteurs. Le capteur TMP n'est pas
conçu pour être utilisé sur des roues du
marché secondaire et peut contribuer à
une mauvaise performance globale du
système. Les clients sont invités à
d'utiliser des roues d'origine afin
d'assurer le fonctionnement du TPMS.
L'utilisation de produits d'étanchéité
pour pneus du marché secondaire peut
entraîner un dysfonctionnement du
capteur du système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS). Après l'utili -
sation d'un produit d'étanchéité pour
pneus du marché secondaire, il est
recommandé de conduire votre véhicule
chez votre concessionnaire agréé pour
vérifier le fonctionnement du capteur.
Après examen ou réglage de la pression
des pneus, replacez toujours le capu -
chon de la tige de valve. Cela évitera la
pénétration d'humidité et de saleté dans
la tige de valve et protègera le capteur du
TPMS.
ATTENTION! (A continué)
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_FR.book Page 107
SECURITE
112
(A continué)
2. Un enfant qui n'est pas assez grand pourporter correctement la ceinture de sécu -
rité (référez-vous à « Sièges pour
enfant » dans cette section pour plus
d'informations) doit être attaché dans un
siège pour enfant approprié ou sur un
réhausseur sur le siège arrière.
3. Si un enfant de 2 à 12 ans (non assis dans un siège pour enfant orienté dos à
la route) doit voyager dans le siège du
passager avant, reculez le siège le plus
loin possible et utilisez le siège pour
enfant adapté. Pour plus d'informations,
référez-vous à la rubrique « Sièges pour
enfant » de cette section.
4. Ne laissez jamais les enfants glisser la ceinture à trois points derrière eux ou
sous les bras.
5. Lisez le mode d'emploi de votre siège pour enfant pour l'utiliser correctement.
6. Tous les occupants doivent toujours porter correctement leur ceinture trois
points. 7. Les sièges du conducteur et du passager
avant doivent être raisonnablement
reculés pour permettre un déploiement
des airbags avant.
8. Ne vous penchez pas contre la porte ou la glace. Si votre véhicule est équipé
d'airbags latéraux, lorsque ceux-ci se
déploient, ils se gonflent violemment
dans l'espace qui sépare les occupants
de la porte et risquent de les blesser.
9. Si le système d'airbags du véhicule doit être modifié pour être adapté à une
personne handicapée, référez-vous à la
section « Service après-vente » pour les
coordonnées du service clientèle.
Systèmes de ceinture de sécurité
Bouclez votre ceinture même si vous êtes un
excellent conducteur, y compris pour de
courts trajets. Vous pouvez rencontrer sur
votre itinéraire un mauvais conducteur
susceptible de vous impliquer dans une
collision. Les accidents peuvent se produire
aussi bien loin de chez vous que dans votre
propre rue.
AVERTISSEMENT!
N'utilisez JAMAIS de siège pour enfant
orienté dos à la route sur un siège protégé
par un AIRBAG ACTIF avant. Cela pourrait
causer des BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES chez l'ENFANT.
Il est conseillé de toujours transporter
les enfants dans un siège pour enfant
placé sur le siège arrière, qui est la place
la plus sûre en cas de collision.
Si vous devez transporter un enfant sur
le siège avant côté passager dans un
siège pour enfant dos à la route, l'airbag
avant côté passager doit être désactivé.
Veillez toujours à ce que le témoin de
désactivation d'airbag soit allumé
lorsque vous utilisez un siège pour
enfant. Le siège passager doit également
être positionné aussi loin que possible
vers l'arrière pour éviter que le siège pour
enfant ne touche le tableau de bord.
Le déploiement de l'airbag avant
passager peut causer des blessures
graves, voire mortelles, à un enfant de
12 ans ou moins, y compris à un enfant
assis sur un siège pour enfant orienté
dos à la route.
AVERTISSEMENT! (A continué)
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_FR.book Page 112
113
Les études ont montré que les ceintures de
sécurité épargnent des vies humaines et
qu'elles réduisent la gravité des blessures en
cas de collision. La projection hors du véhi-
cule est l'une des causes des blessures les
plus graves. Les ceintures de sécurité
réduisent ce risque, comme elles réduisent
le risque de blessures dues à des chocs dans
l'habitacle. Tous les occupants du véhicule
doivent porter leur ceinture de sécurité en
permanence.
Système de rappel optimisé de bouclage de
ceinture de sécurité (BeltAlert)
Système BeltAlert de siège avant et deuxième
rangée (selon l'équipement)
BeltAlert est une fonction qui rappelle au
conducteur et au passager du siège avant
extérieur de boucler leur ceinture de sécu -
rité. La fonction BeltAlert est activée chaque
fois que le commutateur d'allumage est mis
sur la position START (Démarrage) ou ON/
RUN (En fonction/Marche). Première indication
Si la ceinture de sécurité du conducteur
n'est pas bouclée lorsque le commutateur
d'allumage est mis sur la position START
(démarrage) ou ON/RUN (en fonction/
marche), un signal sonore retentit pendant
quelques secondes. Si la ceinture de sécu
-
rité du conducteur ou du passager du siège
avant n'est pas bouclée lorsque le commuta -
teur d'allumage est mis sur la position
START (Démarrage) ou ON/RUN (En fonc -
tion/Marche), le témoin de rappel de cein -
ture de sécurité correspondant s'allume en
rouge et reste allumé en rouge jusqu'à ce que
la ceinture de sécurité soit bouclée. Le
témoin de rappel de ceinture de sécurité
correspondant s'allume en vert une fois la
ceinture de sécurité bouclée. Une fois que le
conducteur et le passager du siège avant
extérieur ont bouclé leur ceinture de sécu -
rité, les témoins de rappel de ceinture de
sécurité s'éteignent. Le système BeltAlert de
siège de passager avant extérieur n'est pas
actif lorsque le siège du passager avant exté -
rieur est inoccupé. Séquence d'avertissement de BeltAlert
La séquence d'avertissement de BeltAlert est
activée quand le véhicule se déplace au-dessus
d'une plage de vitesse spécifiée et quand la cein
-
ture de sécurité du conducteur ou passager du
siège avant extérieur n'est pas bouclée (le
système BeltAlert pour le siège du passager avant
extérieur est désactivé sir le siège du passager
avant extérieur est inoccupé). La séquence d'aver -
tissement de BeltAlert commence par faire
clignoter le témoin de rappel de ceinture de sécu -
rité correspondant et faire retentir un signal
sonore par intermittence. Une fois la séquence
d'avertissement de BeltAlert terminée, le témoin
de rappel de ceinture de sécurité reste allumé en
rouge jusqu'à ce que les ceintures de sécurité du
conducteur et du passager du siège avant exté -
rieur soient bouclées. La séquence d'avertisse -
ment de BeltAlert peut se répéter en fonction de
la vitesse du véhicule jusqu'à ce que les ceintures
de sécurité du conducteur et du passager du siège
avant extérieur occupé soient bouclées. Le
conducteur doit demander à tous les occupants
de boucler leur ceinture de sécurité.
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_FR.book Page 113