AVERTISSEMENT !
Ne tentez pas de changer un pneu du véhi-
cule côté route ; écartez-vous suffisamment
pour ne pas risquer d’être heurté par
d’autres véhicules lorsque vous installez le
cric pour changer une roue.
2. Allumez les feux de détresse.
3. Serrez le frein à main.
4. Placez le levier de vitesses en position P
(stationnement) (transmission automatique) ou
en position R (marche arrière) (transmission
manuelle).
5. Coupez le contact.
6.
Calez l’avant et l’ar-
rière de la roue diagona-
lement opposée à l’em-
placement du cric.
Exemple : pour changer
la roue avant droite, blo-
quez la roue arrière
gauche.
REMARQUE :
Les passagers doivent quitter le véhicule
avant la mise sur cric.
Directives de levage
AVERTISSEMENT !
Respectez scrupuleusement ces avertisse-
ments relatifs aux changements de pneus
pour éviter de blesser quelqu’un ou d’en-
dommager votre véhicule :
•Garez toujours le véhicule sur une surface
ferme et plane, aussi éloignée que pos-
sible de la route, avant de soulever le
véhicule.
•Allumez les feux de détresse.
•Bloquez la roue diagonalement opposée à
celle de la roue à soulever.
•Serrez fermement le frein à main et placez
la transmission automatique en position P
(stationnement) ou la transmission ma-
nuelle en position R (marche arrière).
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
•N’actionnez jamais le démarreur et ne
faites jamais tourner le moteur lorsque le
véhicule est sur cric.
•Ne laissez personne s’asseoir dans le
véhicule lorsqu’il est sur cric.
•Ne vous tenez pas sous le véhicule
lorsqu’il est sur cric. Si vous devez accé-
der au dessous du véhicule, conduisez-le
dans un atelier où il peut être placé sur un
élévateur.
•Utilisez uniquement le cric aux positions
indiquées pour le levage du véhicule au
cours d’un changement de roue.
•Si vous opérez près de la route, soyez
extrêmement attentif au trafic.
•Pour garantir le rangement correct de la
roue de secours (à plat ou gonflée),
celle-ci doit être rangée avec la tige de
valve vers l’extérieur.
215
ATTENTION !
Veillez à monter la roue de secours avec la
tige de soupape orientée vers l’extérieur. Le
véhicule pourrait être endommagé en cas de
montage incorrect de la roue de secours.
AVERTISSEMENT !
Manipulez prudemment les enjoliveurs de
roue sous peine d’être blessé par un bord
tranchant.
REMARQUE :
L’enjoliveur est maintenu sur la roue par les
écrous de roue. Lors de la repose de la roue
d’origine, alignez correctement l’enjoliveur
sur la tige de valve, placez l’enjoliveur sur la
roue puis posez les écrous de roue.
6. Abaissez le véhicule en tournant la clé du
cric vers la gauche.7. Finissez de serrer les écrous. Appuyez sur la
clé ainsi que sur l’extrémité de la poignée pour
obtenir plus de force de levier. Serrez les écrous
de fixation en étoile jusqu’à ce que chaque
écrou ait été serré deux fois. Le couple correct
des écrous de roue est de 135 N·m (100 livres
pied). En cas de doute, demandez à votre
concessionnaire agréé ou à un technicien de
vérifier le couple au moyen d’une clé dynamo-
métrique.
8. Retirez les cales des roues et abaissez le
cric jusqu’à ce qu’il soit libéré. Relâchez le frein
à main. Reconnectez la clé en croix à l’en-
semble de cric et rangez-le dans la zone de la
roue de secours. Fixez l’ensemble à l’aide des
moyens fournis.
AVERTISSEMENT !
Une roue ou un cric non arrimé, projeté en
avant lors d’une collision ou d’un arrêt brutal,
met en danger les occupants du véhicule.
Arrimez toujours les pièces du cric et la roue
de secours aux emplacements prévus.9. Placez le pneu dégonflé dans l’espace de
chargementet faites-le réparer ou remplacer
dès que possible.
AVERTISSEMENT !
Un pneu non arrimé, projeté en avant lors
d’une collision ou d’un arrêt brutal, pourrait
blesser les occupants du véhicule. Un pneu
dégonflé doit être réparé ou remplacé immé-
diatement.
10. Contrôlez aussi rapidement que possible la
pression de la roue de secours. Corrigez la
pression au besoin.
Installation du pneu de route
Véhicules équipés d’enjoliveurs
1. Montez le pneu de route sur l’essieu.
2. Alignez l’encoche de valve dans l’enjoliveur
sur la tige de valve de la roue. Posez l’enjoliveur
à la main. N’utilisez ni marteau ni force exces-
sive pour poser l’enjoliveur.
218
•Système de freinage ........................... .247
• Transmission automatique - Selon l’équipement ............249
• Transmission manuelle - Selon l’équipement .............250
• Ensemble de propulsion arrière (RDA) – Modèles à traction
intégrale uniquement .......................... .250
• Unité de transfert (PTU) – Modèles à traction intégrale
uniquement ................................ .251
• Entretien extérieur et protection anticorrosion ............251
•FUSIBLES . . . . . . . . . . ........................ .254•Module d’alimentation électrique intégré ................254•ENTREPOSAGE DU VEHICULE . . . . . . . ...............258
• AMPOULES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . ...........258
• REMPLACEMENT DES AMPOULES . . . . . . . . . ...........258
•Projecteurs ................................ .258
• Feux antibrouillard ............................ .259
• Répétiteurs latéraux ........................... .259
• Feux arrière/stop ............................. .259
• Clignotants arrière et feux de recul ...................259
• Lampes de la plaque minéralogique ...................259
• Feu stop central monté en hauteur ...................259
•CAPACITE DES RESERVOIRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .260
• LIQUIDES, LUBRIFIANTS ET PIECES D’ORIGINE . . . . . . .....261
•Moteur ................................... .261
• Châssis .................................. .262
228
SYSTEME
D’AUTODIAGNOSTIC - OBD II
Votre véhicule est équipé d’un système d’auto-
diagnostic perfectionné appelé OBD II. Ce sys-
tème surveille le circuit antipollution, le moteur
et les commandes de la transmission auto-
matique. Quand ces systèmes fonctionnent cor-
rectement, votre véhicule offre un rendement
optimal et une consommation de carburant mi-
nimale et est conforme aux normes antipollu-
tion.
Si l’un de ces systèmes exige une intervention,
le système OBD II allume le témoin de panne
(MIL). Il enregistre en outre un code de diag-
nostic et d’autres informations qui aident le
technicien lors de la réparation. Bien que votre
véhicule puisse généralement rouler sans être
remorqué, consultez au plus vite votre conces-
sionnaire agréé pour une intervention.
ATTENTION !
•Une conduite prolongée avec le MIL al-
lumé peut endommager davantage le sys-
tème antipollution. Cela peut également
affecter la consommation de carburant et
le comportement routier. Une intervention
est requise avant d’effectuer tout essai
antipollution.
•Si le témoin de panne (MIL) clignote alors
que le moteur tourne, des dommages im-
portants du convertisseur catalytique et
une perte de puissance se manifesteront à
brève échéance. Une intervention immé-
diate s’impose.
Message de bouchon de
remplissage de carburant desserré
Après l’appoint en carburant, le système de
diagnostic du véhicule peut déterminer si le
bouchon de remplissage de carburant est pro-
bablement desserré ou incorrectement posé.
Un message"gASCAP"(bouchon à essence)
s’affiche sur le tableau de bord. Serrez le bou-
chon à essence jusqu’au clic. Celui-ci indiqueque le bouchon est correctement serré. Ap-
puyez sur le bouton de remise à zéro du
compteur de trajet pour effacer le message. Si
le problème persiste, le message s’affiche lors
du prochain démarrage du véhicule. Cela peut
être une indication que le bouchon est endom-
magé. Si le problème est détecté deux fois de
suite, le système allume le témoin MIL. Une fois
le problème résolu, le témoin de panne MIL
s’éteint.
PIECES DE RECHANGE
Utilisez des pièces d’origine MOPAR® pour
toute intervention d’entretien normale ou de
réparation afin de préserver les performances
de votre véhicule. Les dommages et les pannes
dus à l’utilisation de pièces qui ne sont pas
d’origine MOPAR® lors des interventions d’en-
tretien et de réparation ne sont pas couverts par
la garantie du fabricant.
METHODES D’ENTRETIEN
Les pages suivantes décrivent les opérations
d’entretienobligatoiresétablies par les ingé-
nieurs qui ont conçu votre véhicule.
232
Outre les éléments d’entretien spécifiés dans le
programme d’entretien fixe, d’autres compo-
sants peuvent nécessiter un entretien ou un
remplacement.
ATTENTION !
•Faute d’entretenir correctement votre véhi-
cule, de le réparer quand cela est néces-
saire et de le soumettre à un entretien
régulier, vous risquez d’avoir à effectuer
des réparations plus coûteuses, d’endom-
mager d’autres composants ou de nuire
aux performances du véhicule. Faites im-
médiatement examiner toute panne poten-
tielle par un concessionnaire agréé ou un
centre de réparation qualifié.
(Suite)
ATTENTION !(Suite)
•Votre véhicule a été construit avec des
liquides améliorés qui protègent la perfor-
mance et la durabilité de votre véhicule,
tout en prolongeant les intervalles d’entre-
tien. N’utilisez pas de produits chimiques
de rinçage dans ces composants, car ces
produits peuvent endommager votre mo-
teur, votre transmission, votre direction
assistée ou votre climatisation. De tels
dommages ne sont pas couverts par la
Garantie limitée des véhicules neufs. Si un
rinçage est nécessaire en raison d’une
panne d’un composant, utilisez unique-
ment le liquide spécifié pour la procédure
de rinçage.
Huile moteur
Vérification du niveau d’huile
Une lubrification correcte du moteur requiert un
niveau d’huile suffisant. Vérifiez ce niveau ré-
gulièrement, par exemple à chaque fois que
vous faites le plein de carburant.Le meilleur moment pour vérifier le niveau
d’huile moteur est environ cinq minutes après
l’arrêt d’un moteur complètement réchauffé. Ne
vérifiez pas le niveau d’huile en démarrant le
matin. Le contrôle du niveau d’huile moteur
quand le moteur est froid donnerait une fausse
indication.
Le contrôle du niveau d’huile quand le véhicule
est en terrain plat et uniquement quand le
moteur est chaud améliore la précision de l’in-
dication du niveau d’huile. Maintenez le niveau
d’huile entre les repères de la jauge. Les re-
pères consistent en une zone hachurée qui
indique SAFE (sûr) ou une zone hachurée qui
indique MIN (minimum), dans le bas de la zone
et MAX dans le haut de la zone. Ajoutez environ
un litre (un quart en mesure américaine) d’huile
quand l’indication se trouve dans la zone infé-
rieure pour ramener le niveau d’huile dans la
zone supérieure.
233
ATTENTION !
Ne remplissez pas en excès. Un remplis-
sage excessif entraîne une aération de
l’huile, qui peut conduire à une perte de
pression d’huile et à une augmentation de la
température de l’huile. Ceci peut endomma-
ger le moteur. En outre, n’oubliez de replacer
le bouchon de remplissage d’huile et de le
serrer après l’appoint.
Changement d’huile moteur - Tous les
moteurs
Référez-vous au"Programme d’entretien"pour
connaître les intervalles d’entretien appropriés.
Choix de l’huile moteur (moteur essence) -
Catégories non ACEA
Pour un rendement optimal et une protection
maximale dans tous les types de conditions de
fonctionnement, le constructeur recommande
uniquement les huiles moteur certifiées API et
conformes aux exigences de la norme de ma-
tériel Chrysler MS-6395.Symbole d’identification d’huile moteur APICe symbole signifie
que l’huile a été
certifiée par l’Ame-
rican Petroleum
Institute (API). Le
constructeur re-
commande unique-
ment les huiles mo-
teur certifiées API.
ATTENTION !
N’utilisez pas de produits chimiques de rin-
çage dans votre huile moteur car ils peuvent
endommager le moteur. De tels dommages
ne sont pas couverts par la Garantie limitée
des véhicules neufs.
Choix de l’huile moteur (moteur essence) -
Catégories ACEA
Pour les pays qui utilisent les catégories d’huile
européennes ACEA pour les huiles de remplis-
sage d’entretien, il convient d’utiliser des huilesmoteur conformes aux exigences de l’ACEA C3 et
approuvées Fiat 9.55535-S1 ou Fiat 9.55535-S3.
Viscosité de l’huile moteur (indice SAE),
moteurs essence
L’huile moteur SAE 5W-20 est préconisée pour
toutes les températures de fonctionnement.
Cette huile moteur améliore le démarrage à
froid et réduit la consommation de carburant du
véhicule.
Le bouchon de remplissage d’huile moteur in-
dique également la viscosité d’huile recomman-
dée pour votre moteur. Pour plus d’informations
sur l’emplacement du bouchon de remplissage
d’huile moteur, référez-vous à la section"Com-
partiment moteur"du chapitre"Maintenance".
REMARQUE :
L’huile moteur SAE 5W-30 approuvée Fiat
9.55535-S1 ou Fiat 9.55535-S3 peut être uti-
lisée quand l’huile moteur SAE 5W-20
conforme aux exigences MS-6395 n’est pas
disponible.
234
Choix de l’huile moteur, moteur diesel
Pour des performances optimales et la protec-
tion maximale pour toutes conditions de fonc-
tionnement, le constructeur recommande seu-
lement des huiles moteur entièrement
synthétiques afin de répondre aux exigences de
la norme de matériel Chrysler MS-10725.
Additifs d’huile moteur
Le constructeur déconseille fortement l’ajout de
tout additif (autres que les colorants de détec-
tion de fuite) à l’huile moteur. L’huile moteur est
un produit sophistiqué et ses performances
peuvent être détériorées par l’usage d’additifs.
Comment se débarrasser de l’huile moteur
et des filtres à huile usagés ?
Débarrassez-vous des huiles et des filtres à
huile usagés avec discernement. Les huiles et
filtres usagés mis au rebut sans discernement
peuvent nuire à l’environnement. Consultez
votre concessionnaireagréé, votre station-
service ou l’instance gouvernementale compé-
tente pour savoir où et comment vous débar-
rasser de l’huile et des filtres usagés en toute
sécurité dans votre région.Filtre à huile moteurLe filtre à huile moteur doit être remplacé à
chaque vidange d’huile.
Choix du filtre à huile moteur
Tous nos moteurs sont équipés de filtres à huile
à passage total. Utilisez un filtre de ce type lors
du remplacement. La qualité des filtres de re-
change est très inégale. Choisissez unique-
ment des filtres de haute qualité pour obtenir la
meilleure efficacité. Les filtres à huile MOPAR®
recommandés sont des filtres de haute qualité.
Filtre à air moteurReportez-vous au"Programme d’entretien"
pour connaître les intervalles d’entretien appro-
priés.
AVERTISSEMENT !
Le système d’induction d’air (filtre à air,
flexibles, etc.) peut offrir une protection en
cas de retour de flamme du moteur. Ne
retirez pas le système d’induction d’air (filtre
à air, flexibles, etc.) sauf pendant une répa-
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
ration ou un entretien. Personne ne peut se
trouver près du compartiment moteur lors du
démarrage du véhicule dont le système d’in-
duction d’air (filtre à air, flexibles, etc.) est
déposé. Elles pourraient être grièvement
blessées.
Choix du filtre à air moteur
La qualité des filtres à air moteur de rechange
varie considérablement. Choisissez unique-
ment des filtres de haute qualité pour obtenir la
meilleure efficacité. Les filtres à air moteur
MOPAR® recommandés sont des filtres de
haute qualité.
Filtre à air moteur – Moteur diesel
AVERTISSEMENT !
Le filtre à air peut fournir une protection en
cas de retour d’allumage du moteur. Ne
retirez pas le filtre à air sauf si nécessaire
(Suite)
235
AVERTISSEMENT !(Suite)
pour cause de réparation ou d’entretien.
Personne ne doit se trouver près du compar-
timent moteur lors du démarrage d’un véhi-
cule dont le filtre à air a été déposé. Elles
pourraient être grièvement blessées.
Lors du remplacement du filtre à air moteur,
veillez à ce que le filtre soit correctement
orienté. Assurez-vous que les flèches pointent
vers la position"UP"(haut) et que le filtre se
trouve complètement dans le filtre à air avant de
poser le couvercle.Choix du filtre à air moteur
La qualité des filtres à air moteur de rechange
varie considérablement. Choisissez unique-
ment des filtres de haute qualité pour obtenir la
meilleure efficacité. Les filtres à air moteur
MOPAR® recommandés sont des filtres de
haute qualité.
Batterie sans entretienVotre véhicule est équipé d’une batterie sans
entretien. N’ajoutez jamais d’eau ; n’effectuez
aucun entretien.
AVERTISSEMENT !
•L’électrolyte contient un acide corrosif qui
peut brûler et aveugler. Veillez à ne pas le
laisser entrer en contact avec la peau, les
yeux ou les vêtements. Ne vous penchez
pas sur la batterie pour fixer les pinces de
câble. En cas de projection d’acide sur les
yeux ou la peau, rincez immédiatement à
grandes eaux. Référez-vous à"Démar-
rage au moyen d’une batterie auxiliaire"
dans"En cas d’urgence"pour plus d’infor-
mations.
•Les gaz de batterie sont inflammables et
explosifs. N’approchez ni flamme ni étin-
celle de la batterie. N’utilisez pas de bat-
terie auxiliaire ni autre aucune source
d’alimentation d’une tension supérieure à
12 V. Les pinces de câble ne doivent pas
se toucher.
(Suite)
236