COMPREENDER O PAINEL DE INSTRUMENTOS
78
Luz de aviso de avaria do gancho de reboque
— Se equipado
Esta luz acende-se quando há uma
avaria com o gancho de reboque.
Contacte um concessionário autori-
zado para obter assistência.
Luzes indicadoras amarelas
Luz indicadora 4WD Low (Baixa) — Se
equipado
Esta luz alerta o condutor para o
facto de o veículo estar no modo de
tração às quatro rodas LOW (Baixa).
Os veios de transmissão dianteiro e
traseiro estão presos em conjunto mecanica -
mente, forçando as rodas dianteiras e
traseiras a rodar à mesma velocidade. A
gama baixa proporciona uma maior relação
de redução das mudanças para oferecer um
maior binário nas rodas.
Consulte "Funcionamento da tração às
quatro rodas — Se equipado" na secção
"Arranque e funcionamento" para obter mais
informações sobre o funcionamento e o uso
adequado da tração às quatro rodas.
Luz indicadora 4WD Lock (Trancar)
Esta luz alerta o condutor para o facto
de o veículo estar no modo de tração
às quatro rodas LOCK (Baixa). Os
veios de transmissão dianteiro e
traseiro estão presos em conjunto mecanica-
mente, forçando as rodas dianteiras e traseiras
a rodar à mesma velocidade.
Consulte "Funcionamento da tração às
quatro rodas" na secção "Arranque e funcio
-
namento" para obter mais informações sobre
o funcionamento e o uso adequado da tração
às quatro rodas.
Luz indicadora de avaria do limitador de
velocidade ativo Se equipado
Esta luz de aviso acende-se para
indicar quando há uma avaria dete -
tada no limitador de velocidade ativo.
Luz indicadora de limpeza em andamento do
filtro de partículas do diesel (DPF) — Apenas
versões diesel com DPF (se equipado)
Esta luz indicadora acende-se, ou é
apresentada uma mensagem, para
indicar que o sistema DPF neces -
sita de eliminar os poluentes presos
(partículas) através do processo de regene -
ração. A luz/mensagem não é apresentada
em todas as regenerações do DPF, mas
apenas quando as condições de condução
requerem que o condutor seja notificado.
Para desligar o símbolo, mantenha o veículo
em andamento até que o processo de regene -
ração tenha terminado. Em média, o
processo demora 15 minutos.
ATENÇÃO!
O sistema TPMS foi otimizado para os pneus e
rodas do equipamento original. As pressões e o
aviso do TPMS foram estabelecidos para o
tamanho de pneus de origem do veículo.
Quando se utiliza equipamento de substituição
que não seja das mesmas dimensões, tipo e/ou
estilo, pode ocorrer um funcionamento
indesejável ou danos nos sensores. As rodas em
segunda mão podem originar danos no sensor.
A utilização de vedantes de pneus não originais
poderá fazer com que o sensor do Sistema de
verificação da pressão dos pneus (TPMS) não
esteja operacional. Após a utilização de um
vedante de pneus não original, recomenda-se
que leve o seu veículo a um concessionário
autorizado para verificação da função do
sensor.
20_MP_UG_PT_EU_t.book Page 78
SEGURANÇA
132
O veículo pode também ter sido concebido
para executar qualquer uma das seguintes
funções como resposta ao Sistema de
resposta melhorada a acidentes:
Desativação do aquecedor do filtro de
combustível, desativação do motor do
ventilador do HVAC, fecho da porta de
circulação do HVAC
Corte da energia da bateria para:
Motor
Motor elétrico (se equipado)
Direção assistida elétrica
Intensifcador dos trav ões
Travão de estacionamento elétrico
Alavanca das mudanças de trans-
missão automática
Buzina
Limpa-para-brisas dianteiro
Bomba do lava-faróis NOTA:
Após um acidente, não se esqueça de
colocar a ignição na posição STOP (Parar)
(OFF/LOCK (Desligado/Trancar)) e de
remover a chave do interruptor de ignição
para evitar a descarga da bateria. Verifique
cuidadosamente se existem fugas de
combustível no compartimento do motor e
no chão junto do compartimento do motor e
ao depósito de combustível antes de repor o
sistema e ligar o motor. Se, após um
acidente, não houver fugas de combustível
ou danos nos dispositivos elétricos do
veículo (por exemplo, faróis), reponha o
sistema executando o procedimento descrito
abaixo. Em caso de dúvida, contacte um
concessionário autorizado.
Procedimento de reposição do Sistema de
resposta melhorada a acidentes
Depois do aparecimento do problema,
quando o sistema está ativo, é apresentada
uma mensagem relativa ao corte do combus
-
tível. Rode o interruptor de ignição de AVV/
START ou MAR/ACC/ON/RUN para STOP/
OFF/LOCK. Verifique cuidadosamente se
existem fugas de combustível no comparti -
mento do motor e no chão junto do compar -
timento do motor e ao depósito de
combustível antes de repor o sistema e ligar
o motor.
Dependendo da natureza do impacto, as
luzes indicadoras de mudança de direção
para esquerda e direita, localizadas no painel
de instrumentos, podem piscar ambas e vão
continuar a piscar. De modo a estacionar o
veículo à beira da estrada, deve seguir o
procedimento de reposição do sistema.
20_MP_UG_PT_EU_t.book Page 132
133
Ação do cliente O cliente
verá
NOTA:
Cad a
passo DEVE SER mantido durante, pelo menos, dois segundos
1. Rode a ignição para STOP/OFF/LOCK. (O interruptor do indicador
de mudança de direção deve ser colocado na posição neutra).
2. Rode a ignição para MAR/ACC/ON/RUN. O indicador de mudança de direção para a direita PISCA.
O indicador de mudança de direção para a esquerda está APAGADO.
3. LIGUE o indicador de mudança de direção para a direita. O indicador de mudança de direção para a direita FICA ACESO. O indicador de mudança de direção para a esquerda PISCA.
4. Coloque o indicador de mudança de direção na posição neutra. O indicador de mudança de direção para a direita está APAGADO. O indicador de mudança de direção para a esquerda PISCA.
5. LIGUE o indicador de mudança de direção para a esquerda. O indicador de mudança de direção para a direita PISCA. O indicador de mudança de direção para a esquerda FICA ACESO.
6. Coloque o indicador de mudança de direção na posição neutra. O indicador de mudança de direção para a direita PISCA. O indicador de mudança de direção para a esquerda está APAGADO.
7. LIGUE o indicador de mudança de direção para a direita. O indicador de mudança de direção para a direita FICA ACESO. O indicador de mudança de direção para a esquerda PISCA.
8. Coloque o indicador de mudança de direção na posição neutra. O indicador de mudança de direção para a direita está APAGADO. O indicador de mudança de direção para a esquerda PISCA.
9. LIGUE o indicador de mudança de direção para a esquerda. O indicador de mudança de direção para a direita FICA ACESO. O indicador de mudança de direção para a esquerda FICA ACESO.
20_MP_UG_PT_EU_t.book Page 133
SEGURANÇA
134
(Continuação)
(Continuação)
Se um passo do procedimento de reposição
não for concluído em 60 segundos, as luzes
indicadoras de mudança de direção piscam e
o procedimento de reposição tem de ser
efetuado de novo para ser bem-sucedido.Manutenção do sistema de airbags
10. DESLIGUE o indicador de mudança de direção para a esquerda.
(O interruptor do indicador de mudança de direção deve ser
colocado na posição neutra). O indicador de mudança de direção para a direita está APAGADO.
O indicador de mudança de direção para a esquerda está APAGADO.
11. Rode a ignição para STOP/OFF/LOCK.
12. Rode a ignição para MAR/ACC/ON/RUN. (A sequência tem de
ser concluída por inteiro no espaço de um minuto ou a sequência
terá de ser repetida). O sistema é reiniciado e o motor pode ser ligado.
DESLIGUE os piscas de emergência (Manualmente).
Ação do cliente O cliente
verá
NOTA:
Cada passo DEVE SER mantido durante, pelo menos, dois segundos
AVISO!
As alterações efetuadas em qualquer peça do
sistema de airbags podem causar a falha do
sistema quando ele for necessário. Pode ficar
ferido se o sistema de airbags não estiver
presente para o proteger. Não modifique os
componentes nem a cablagem, nem acres -
cente qualquer tipo de fita ou autocolantes à
cobertura do volante ou à parte superior do
lado do passageiro do painel de instru -
mentos. Não altere o para-choques da frente
nem a carroçaria e não acrescente estribos
laterais ou plataformas não originais.
É perigoso tentar reparar qualquer peça
do sistema de airbags por si próprio.
Certifique-se de que informa as pessoas
que reparam o veículo que este dispõe
de sistema de airbags.
AVISO! (Continuação)
20_MP_UG_PT_EU_t.book Page 134
157
(Continuação)
ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
COLOCAR O MOTOR A
TRABALHAR
Antes de arrancar com o veículo, ajuste o
banco, ajuste os espelhos interiores e exte-
riores e aperte os cintos de segurança.
Ligue o motor com a alavanca das mudanças
na posição NEUTRAL (Ponto-morto) ou
PARK (Estacionar). Aplique o travão antes de
engatar qualquer gama de condução.
Arranque normal — Motor a gasolina
NOTA:
O arranque normal, tanto com o motor frio
como quente, obtém-se sem carregar no
pedal do acelerador.
Coloque o interruptor de ignição na posição
START (Ligar) e liberte-o quando o motor
tiver arrancado. Se o motor não arrancar em
10 segundos, coloque o interruptor de
ignição na posição LOCK/OFF (Trancar/Desli-
gado), aguarde 10 a 15 segundos, e repita o
procedimento de "Arranque Normal".
Função de arranque de ponta
Coloque o interruptor de ignição na posição
START (Ligar) e liberte-o quando o motor
tiver arrancado. O motor de arranque
continua a funcionar e desliga-se automati -
camente quando o motor estiver a funcionar.
Se o motor não arrancar, coloque o inter -
ruptor de ignição na posição OFF (Trancar/
Desligado), aguarde 10 a 15 segundos, e
repita o procedimento de "Arranque normal".
AVISO!
Quando sair do veículo, retire sempre a
chave inteligente do veículo e tranque o
veículo.
Nunca deixe crianças sozinhas num
veículo ou com acesso a um veículo
destrancado.
Deixar crianças não vigiadas num veículo
é perigoso por diversas razões. Uma
criança ou outras pessoas podem sofrer
ferimentos graves ou fatais. As crianças
devem ser advertidas de que não devem
tocar no travão de estacionamento,
pedal dos travões ou na alavanca das
mudanças.
Não deixe a chave inteligente no interior
ou perto do veículo, ou num local aces-
sível a crianças, e não deixe a ignição de
um veículo equipado com a função
Keyless Enter-N-Go (Entrar e arrancar
sem chave) nos modos ACC (Acessórios)
ou ON/RUN (Ligado/A trabalhar). A
criança pode fazer funcionar o comando
dos vidros, outros comandos ou deslocar
o veículo.
Com tempo quente, não deixe crianças
ou animais dentro de veículos estacio-
nados. O aumento do calor no interior
pode causar ferimentos graves ou morte.
AVISO! (Continuação)
20_MP_UG_PT_EU_t.book Page 157
169
(Continuação)
NOTA:
Tem de carregar e manter carregado o pedal
dos travões ao sair da mudança PARK (Esta-
cionar).
A deslocação não intencional de um
veículo pode causar lesões em quem
está dentro e perto do veículo. Como em
todos os veículos, nunca deve sair de um
veículo com o motor a funcionar. Antes
de sair do veículo, pare sempre comple-
tamente e acione o travão de estaciona-
mento, coloque a transmissão em PARK
(Estacionar), desligue o motor e retire a
chave inteligente. Quando a ignição se
encontra na posição LOCK/OFF (Trancar/
Desligar) (remoção da chave) (ou prima o
botão de arranque, quando a ignição se
encontra no modo OFF (Desligar)), a
transmissão é bloqueada em PARK
(Estacionar), assegurando que o veículo
não se deslocará.
Quando sair do veículo, certifique-se
sempre de que a ignição está no modo
OFF (Desligado), retire a chave inteli -
gente do veículo e tranque o veículo.
AVISO! (Continuação)
Nunca deixe crianças sozinhas num
veículo ou com acesso a um veículo
destrancado. Deixar crianças não
vigiadas num veículo é perigoso por
diversas razões. Uma criança ou outras
pessoas podem sofrer ferimentos graves
ou fatais. As crianças devem ser adver -
tidas de que não devem tocar no travão
de estacionamento, pedal dos travões ou
na alavanca das mudanças.
Não deixe a chave inteligente no interior
ou perto do veículo (ou num local aces-
sível a crianças) e não deixe a ignição
(num veículo equipado com botão de
arranque) no modo ON/RUN (Ligado/A
trabalhar). A criança pode fazer
funcionar o comando dos vidros, outros
comandos ou deslocar o veículo.
AVISO! (Continuação) ATENÇÃO!
A transmissão pode ficar danificada se não
forem observadas as seguintes
precauções:
Não coloque nem retire a alavanca das
mudanças da posição PARK (Estacionar)
ou REVERSE (Marcha-atrás) antes de o
veículo estar completamente parado.
Não mude a alavanca das mudanças
entre PARK (Estacionar), REVERSE
(Marcha-atrás), NEUTRAL (Ponto-morto)
ou DRIVE (Conduzir) quando o motor
estiver a trabalhar acima da velocidade
de ralenti.
Antes de meter qualquer mudança, pres-
sione o pedal dos travões com o pé.
20_MP_UG_PT_EU_t.book Page 169
ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
172
(Continuação)
(Continuação)
(Continuação)
saída da alavanca das mudanças da posição
PARK (Estacionar). Como precaução
adicional, volte as rodas da frente em direção
ao passeio numa descida e para fora do
passeio numa subida.
Ao sair do veículo, faça sempre o seguinte:
1. Aplique o travão de estacionamento.
2. Coloque a transmissão em PARK (Esta
-
cionar).
3. Rode a ignição para OFF (Desligado).
4. Retire a chave inteligente do veículo.
NOTA:
Bloqueie as rodas com um calço ou uma
pedra, se o veículo estiver estacionado num
piso muito inclinado.
AVISO!
Nunca use a posição PARK (Estacionar)
como substituto do travão de estaciona-
mento. Quando sair do veículo, aplique
sempre o travão de estacionamento para
evitar o movimento do veículo e possíveis
danos materiais ou físicos.
O seu veículo pode deslocar-se e provocar
ferimentos em si e noutras pessoas se não
estiver na posição PARK (Estacionar).
Confirme tentando mover a alavanca das
mudanças da posição PARK (Estacionar)
com o pedal dos travões solto. Certi -
fique-se de que a transmissão se encontra
na posição PARK (Estacionar) antes de sair
do veículo.
É perigoso sair de PARK (Estacionar) ou
NEUTRAL (Ponto-morto), se a veloci -
dade do motor for superior à velocidade
de ralenti. Se o seu pé não estiver firme
no pedal dos travões, o veículo pode
acelerar rapidamente para a frente ou
para trás. Poderá perder o controlo do
veículo e bater em alguém ou alguma
coisa. Deve apenas mudar de mudança
quando o motor estiver ao ralenti normal -
mente e quando o pé estiver firme no
pedal dos travões.
O veículo pode não engatar uma veloci -
dade nova ao mudar entre PARK (esta-
cionar), REVERSE (marcha-atrás) ou
DRIVE (conduzir) se estiver a deslocar-se
enquanto é efetuada a mudança.
AVISO! (Continuação)
A deslocação não intencional de um
veículo pode causar lesões em quem
está dentro e perto do veículo. Como em
todos os veículos, nunca deve sair de um
veículo com o motor a funcionar. Antes
de sair do veículo, pare sempre comple-
tamente e acione o travão de estaciona-
mento, coloque a transmissão em PARK
(Estacionar), desligue o motor e retire a
chave inteligente. Quando a ignição se
encontra na posição LOCK/OFF (Trancar/
Desligar) (remoção da chave) (ou prima o
botão de arranque, quando a ignição se
encontra no modo OFF (Desligar)), a
transmissão é bloqueada em PARK
(Estacionar), assegurando que o veículo
não se deslocará.
Quando sair do veículo, certifique-se
sempre de que a ignição está no modo
OFF (Desligado), retire a chave inteli -
gente do veículo e tranque o veículo.
AVISO! (Continuação)
20_MP_UG_PT_EU_t.book Page 172
177
FUNCIONAMENTO DA
TRAÇÃO ÀS QUATRO
RODAS — SE EQUIPADO
Jeep Active Drive
O veículo pode estar equipado com uma
Unidade de transferência de potência (PTU).
Este sistema é automático sem exigir quais-
quer medidas ou capacidades de condução
adicionais por parte do condutor. Em condi -
ções normais de condução, as rodas dian -
teiras fornecem grande parte da tração. Se as
rodas dianteiras começarem a perder capaci -
dade de tração, é automaticamente transfe -
rida potência para as rodas traseiras. Quanto
maior for a perda da tração pelas rodas dian -
teiras, maior é a potência transferida para as
rodas traseiras.
Além disso, em pavimento seco com muita
aplicação do acelerador (onde poderá não
haver muita derrapagem), o binário será
enviado para a traseira num esforço de
prevenção para melhorar as caraterísticas de
lançamento e desempenho do veículo.
Tração às 4 rodas (4x4)
A tração às quatro rodas (4WD) é totalmente
automática no modo de condução normal.
NOTA:
Não é possível alterar o modo quando a velo -
cidade do veículo for superior a 120 km/h
(75 mph).
Ativar a tração às quatro rodas (4x4)
Os botões para a ativação da tração às quatro
rodas estão localizados no dispositivo
Selec-Terrain e permitem escolher o
seguinte:
4WD LOCK (Alta)
4WD LOW — (apenas modelos Trailhawk) Controlo de acionamento ativo — Se equipado
Interruptor Selec-Terrain
A Unidade de transferência de potência
(PTU) está bloqueada, a fim de garantir a
disponibilidade imediata do binário aos eixos
motrizes traseiros. Esta funcionalidade é
selecionável no modo AUTO e é automática
no outro modo de condução. O 4WD LOCK
pode ser ativado das seguintes formas:
Quando o botão 4WD LOCK é premido.
Quando o interruptor Selec-Terrain é
rodado de AUTO para quaisquer outros
modos fora da estrada.
ATENÇÃO!
Todas as rodas devem ter pneus do mesmo
tamanho e do mesmo tipo. Não devem ser
utilizados pneus desiguais. Tamanho de
pneus diferente pode causar avarias na
unidade de transferência de potência.
20_MP_UG_PT_EU_t.book Page 177