209
Płyn AdBlue® (mocznik) — zależnie od
wyposażenia
Pojazd jest wyposażony w układ wtry-
skowy płynu AdBlue® (mocznika) oraz
katalizator z technologią selektywnej
redukcji katalitycznej (SCR), które pozwa -
lają spełnić wymogi norm dotyczących
emisji toksycznych składników spalin. Te
dwa systemy zapewniają zgodność z
wymaganiami w zakresie emisji toksycz -
nych składników spalin silnika Diesla, a
jednocześnie zapewniają wysoką efektyw -
ność zużycia paliwa, wydajność obsługi,
moment obrotowy i moc. W celu uzyskania
informacji na temat komunikatów i
ostrzeżeń dotyczących systemu należy
zapoznać się z rozdziałem „Lampki
ostrzegawcze i komunikaty” w rozdziale
„Prezentacja deski rozdzielczej”. Płyn
AdBlue® (mocznik) jest bardzo trwałym
produktem o długim terminie składowania.
Przechowywanie w temperaturach poniżej
32°C (90°F) przydatność do użycia przez
co najmniej jeden rok. Aby uzyskać więcej
informacji na temat rodzaju płynu
AdBlue® (mocznika), należy zapoznać się
z częścią „Płyny i środki smarne” w rozdziale „Dane techniczne”. Pojazd jest
wyposażony w automatyczny układ ogrze
-
wania płynu AdBlue® (mocznika) podczas
rozruchu silnika, umożliwiający prawi -
dłową pracę układu w temperaturach
poniżej -11°C (12°F).
UWAGA:
Płyn AdBlue® (mocznik) zamarza w tempe -
raturach poniżej -11°C (12°F).
Przechowywanie płynu AdBlue®
(mocznika)
Płyn AdBlue® (mocznik) jest uznawany za
bardzo trwały produkt o długim terminie
składowania. Termin przydatności płynu
AdBlue® (mocznika) przy przechowywaniu
w temperaturze od -12 do 32°C (od 10 do
90°F) wynosi co najmniej rok.
Płyn AdBlue® (mocznik) zamarza w bardzo
niskich temperaturach. Płyn AdBlue®
(mocznik) może zamarznąć w temperaturze
-11°C (12°F) lub niższej. Układ jest przysto -
sowany do pracy w takich warunkach. UWAGA:
Używając płynu AdBlue® (mocznika),
należy pamiętać o poniższych zaleceniach:
Należy używać wyłącznie pojemników i
narzędzi przystosowanych do kontaktu
z płynem AdBlue® (mocznikiem) (wyko
-
nanych z tworzywa sztucznego lub stali
nierdzewnej). Należy unikać używania
przedmiotów wykonanych z miedzi,
mosiądzu, aluminium, żelaza oraz stali
innej niż nierdzewna, ponieważ mate -
riały te są narażone na korozję pod
wpływem kontaktu z płynem AdBlue®
(mocznikiem).
W przypadku rozlania płynu AdBlue®
(mocznika) należy natychmiast dokładnie
wytrzeć wyciek.
2020_JEEP_CHEROKEE_UG_LHD_PL.book Page 209
211
Czynności po napełnieniu
Należy postępować zgodnie z następującą
procedurą:
Założyć korek na wlew płynu AdBlue®
(mocznika) i dokręcić do oporu w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
Ustawić przełącznik zapłonu w położeniu
RUN (Zapłon) (nie trzeba uruchamiać
silnika).
Poczekać na wyłączenie się wskaźnika
na tablicy wskaźników przed rozpoczę-
ciem jazdy. Wskaźnik może pozostawać
zapalony przez kilka sekund do około pół
minuty. Jeśli silnik zostanie uruchomiony i
zostanie rozpoczęta jazda, wskazanie
pozostanie wyświetlone na dłużej. Nie
wpłynie to negatywnie na działanie
silnika.
Jeśli uzupełniono poziom płynu AdBlue®
(mocznika), gdy zbiornik był całkowicie
pusty, należy odczekać dwie minuty
przed uruchomieniem silnika.
UWAGA:
W przypadku rozlania płynu AdBlue®
(mocznika) na szyjkę wlewu należy oczy -
ścić zalany obszar i kontynuować napeł -nianie. Jeśli płyn ulegnie krystalizacji,
usunąć go za pomocą gąbki i ciepłej
wody.
NIE PRZEKRACZAĆ MAKSYMALNEGO
POZIOMU: może to spowodować uszko
-
dzenie zbiornika. Płyn AdBlue®
(mocznik) zamarza w temperaturze
poniżej -11°C (12°F). Pomimo, że system
jest zaprojektowany do pracy poniżej
punktu zamarzania mocznika, zaleca się,
aby nie napełniać zbiornika powyżej
maksymalnego poziomu, ponieważ w
przypadku zamarznięcia mocznika
zbiornik może ulec uszkodzeniu. Postę -
pować zgodnie z instrukcjami w tym
rozdziale.
W przypadku rozlania płynu AdBlue®
(mocznika) na lakierowaną powierzchnię
lub aluminium, należy natychmiast oczy-
ścić powierzchnię wodą oraz użyć mate -
riału pochłaniającego w celu zebrania
płynu, który został rozlany na ziemię.
W razie przypadkowego dodania płynu
AdBlue® (mocznika) do zbiornika paliwa
nie należy próbować uruchamiać silnika,
ponieważ może to spowodować poważne uszkodzenie silnika; w takiej sytuacji
należy skontaktować się z autoryzo
-
wanym dealerem.
Nie dodawać dodatków ani innych płynów
do płynu AdBlue® (mocznika), ponieważ
może to spowodować uszkodzenie
układu.
Stosowanie nieodpowiedniego lub prze -
terminowanego płynu AdBlue® (mocz-
nika) może prowadzić do wyświetlenia
symboli ostrzegawczych na wyświetlaczu
tablicy wskaźników — patrz „Lampki
ostrzegawcze i komunikaty” w części
„Prezentacja deski rozdzielczej”, aby
uzyskać więcej informacji.
Nie przelewać płynu AdBlue® (mocznika)
do innego pojemnika, ponieważ może on
być zanieczyszczony.
W przypadku całkowitego zużycia płynu
AdBlue® (mocznika), informacje o
dalszym korzystaniu z pojazdu we
właściwy sposób można znaleźć w
części „Lampki ostrzegawcze i komuni -
katy” w rozdziale „Prezentacja deski
rozdzielczej”.
2020_JEEP_CHEROKEE_UG_LHD_PL.book Page 211
213
Masa własna pojazdu gotowego do
jazdy
Masa własna pojazdu gotowego do jazdy
jest określana jako całkowita masa pojazdu
gotowego do jazdy razem z wszystkimi
płynami, w tym z pełnym zbiornikiem paliwa,
ale bez pasażerów czy przewożonego
ładunku. Masa własna przypadająca na
przednią i tylną oś określana jest przez
zważenie pojazdu na wadze najazdowej
bez pasażerów czy ładunku.
Obciążenie
Rzeczywistą masę całkowitą oraz masę
przedniej i tylnej części pojazdu na drodze
najlepiej jest określić przez zważenie
pojazdu załadowanego i gotowego do drogi.Aby upewnić się, że dopuszczalny ciężar
całkowity pojazdu nie został przekroczony,
należy w pierwszej kolejności zważyć cały
pojazd na wadze najazdowej. Masa przed
-
niej i tylnej części pojazdu powinna być
ustalana oddzielnie, aby zyskać pewność,
że ładunek jest odpowiednio rozłożony na
przedniej i tylnej osi. Zważenie pojazdu
może wykazać, że maksymalne obciążenie
przedniej lub tylnej osi zostało przekro -
czone, ale całkowita masa mieści się w
określonym przedziale dopuszczalnego
ciężaru całkowitego pojazdu. W takim przy -
padku ciężar należy przemieścić z przodu
do tyłu lub odwrotnie, aby ograniczenia
obciążenia zostały spełnione. Umieszczać
ciężkie przedmioty jak najniżej i upewniać
się, że masa jest rozłożona równomiernie.
Przed rozpoczęciem jazdy zamocować
wszystkie luźne przedmioty. Nieprawidłowe rozmieszczenie ładunku
może mieć negatywny wpływ na sterow
-
ność, właściwości jezdne i hamowanie
pojazdu.
PRZESTROGA!
Nie należy obciążać pojazdu powyżej
wartości dopuszczalnej masy całkowitej
(GVWR) ani powyżej wartości
maksymalnego obciążenia obu osi
(GAWR). Jeśli tak się stanie, może to
wpłynąć na właściwości jezdne pojazdu
lub doprowadzić do uszkodzenia jego
elementów. Może to doprowadzić do
utraty panowania nad prowadzonym
pojazdem. Przeciążenie pojazdu może
również skrócić czas jego eksploatacji.
2020_JEEP_CHEROKEE_UG_LHD_PL.book Page 213
URUCHOMIENIE I OBSŁUGA
214
HOLOWANIE PRZYCZEPY
Obciążenie holowanej przyczepy (maksymalne wartości znamionowe obciążenia przyczepy)
Silnik/skrzynia biegówModelPowierzchnia z
przodu Maks. GTW
(dopuszczalna
masa przyczepy) Maks. obciążenie
haka holowni -
czego (patrz uwaga)
2,0 l spalinowy/automatyczna skrzynia AWD lub 4WD 3,72 m kw. (40 sq ft) 1500 kg (3307 funtów) 75 kg (166 funtów)
2,0 l spalinowy/automatyczna skrzynia z
wydajniejszym układem chłodzenia AWD lub 4WD 3,72 m kw. (40 sq ft) 1800 kg (3969 funtów) 90 kg (199 funtów)
2,4 l spalinowy/automatyczna skrzynia FWD lub 4WD 3,72 m kw. (40 sq ft) 1500 kg (3307 funtów) 75 kg (166 funtów) 3,2 l spalinowy/automatyczna skrzynia
bez wydajniejszego układu chłodzenia FWD lub 4WD 3,72 m kw. (40 sq ft) 1500 kg (3307 funtów) 75 kg (166 funtów)
3,2 l spalinowy/automatyczna skrzynia z
wydajniejszym układem chłodzenia FWD lub 4WD 3,72 m kw. (40 sq ft) 2200 kg (4851 funtów) 110 kg (243 funtów)
2,2 l wysokoprężny/ręczna skrzynia FWD lub AWD 3,72 m kw. (40 sq ft) 1600 kg (3528 funtów) 80 kg (176 funtów) Silnik wysokoprężny 2,2 l/automatyczna FWD 3,72 m kw. (40 sq ft) 2000 kg (4410 funtów) 100 kg (220 funtów)
Silnik wysokoprężny 2,2 l/automatyczna AWD 3,72 m kw. (40 sq ft) 2494 kg (5500 funtów) 125 kg (275 funtów) Silnik wysokoprężny 2,2 l/automatyczna 4WD z 2-biegowym WOM (4WD LOW)3,72 m kw. (40 sq ft) 2495 kg (5500 funtów) 125 kg (275 funtów)
Podczas holowania przyczepy nie można przekraczać dopuszczalnego technicznie obciążenia o więcej niż 10% lub 100 kg (220 funtów), w zależności od tego, która wartość jest mniejsza, przy założeniu, że prędkość robocza jest ograniczona do maksymalnie 100 km/h (62 mph).
Maksymalną prędkość i obciążania podczas jazdy z przyczepą określają lokalne przepisy ruchu drogowego.
2020_JEEP_CHEROKEE_UG_LHD_PL.book Page 214
215
HOLOWANIE REKREACYJNE (ZA POJAZDEM KEMPINGOWYM ITP.)
Holowanie tego pojazdu za innym pojazdem
UWAGA:
Przed rozpoczęciem holowania, należy upewnić się, że funkcja automatycznego hamulca postojowego jest wyłączona, aby zapobiec
przypadkowemu uruchomieniu elektrycznego hamulca postojowego. Automatyczny hamulec postojowy można włączyć lub wyłączyć,
korzystając z programowalnych funkcji użytkownika w menu ustawień systemu Uconnect.
W przypadku holowania pojazdu należy zawsze stosować się do obowiązujących przepisów. W celu uzyskania dodatkowych informacji
należy skontaktować się z lokalnymi władzami.
Modele z napędem na przednie koła (FWD) Modele z napędem na
cztery koła (4WD)
Warunki holowania Koła NAD podłożem ZABRONIONEZABRONIONE
Holowanie bez podnoszenia kół pojazdu ŻADNE
Holowanie na wózku PrzednieOKZABRONIONE
Tylne ZABRONIONE ZABRONIONE
Holowanie na platformie WSZYSTKIEOKOK
2020_JEEP_CHEROKEE_UG_LHD_PL.book Page 215
W SYTUACJACH AWARYJNYCH
218
Wymiana żarówek zewnętrznych
Naprawa świateł LED
Pojazd może być wyposażony w światła
LED. Aby je naprawić należy skontaktować
się z autoryzowanym dealerem.
Żarówki zewnętrzne
Nazwa żarówki Nr żarówki
Światła mijania/światła drogowe Diody LED (serwis wyłącznie u autoryzowanego dealera)
Przednie światła pozycyjne/światła dzienne Diody LED (serwis wyłącznie u autoryzowanego dealera)
Przednie kierunkowskazy Diody LED (serwis wyłącznie u autoryzowanego dealera)
Przednie światła przeciwmgielne Diody LED (serwis wyłącznie u autoryzowanego dealera)
Tylne światła / światła stop Diody LED (serwis wyłącznie u autoryzowanego dealera)
Tylne kierunkowskazy Diody LED (serwis wyłącznie u autoryzowanego dealera)
Dodatkowe światło STOP (CHMSL) Diody LED (serwis wyłącznie u autoryzowanego dealera)
Światła cofania Diody LED (serwis wyłącznie u autoryzowanego dealera)
Oświetlenie tablicy rejestracyjnej Diody LED (serwis wyłącznie u autoryzowanego dealera)
Tylne światła przeciwmgielne Diody LED (serwis wyłącznie u autoryzowanego dealera)
2020_JEEP_CHEROKEE_UG_LHD_PL.book Page 218
219
(Ciąg dalszy)
BEZPIECZNIKI
Informacje ogólne
Bezpieczniki chronią układy elektryczne
przed przepływem zbyt dużego prądu.
Jeśli jakieś urządzenie nie działa, powodem
może być przerwanie/stopienie elementu
bezpiecznika wewnątrz bezpiecznika
płaskiego.Należy także pamiętać, że kiedy silnik nie
pracuje, pobieranie energii z gniazd zasi
-
lania przez dłuższy czas może doprowadzić
do rozładowania akumulatora.
Bezpieczniki płaskie
OSTRZEŻENIE!
W przypadku wymiany przepalonego
bezpiecznika zawsze należy używać
odpowiedniego zamiennego bezpiecz-
nika o takim samym prądzie znamio -
nowym jak oryginalny bezpiecznik.
Nigdy nie należy wymieniać bezpiecz-
nika na bezpiecznik o wyższym prądzie
znamionowym. Nigdy nie należy zastę -
pować bezpieczników metalowymi
przewodami ani innymi materiałami. Nie
umieszczać bezpiecznika w gnieździe
bezpiecznika głównego ani odwrotnie.
Zastosowanie niewłaściwych bezpiecz-
ników może spowodować poważne
obrażenia ciała, pożar oraz/lub straty
materialne.
Przed wymianą bezpiecznika należy
upewnić się, że zapłon jest wyłączony
oraz że wszystkie odbiorniki/urządzenia
są wyłączone oraz/lub odłączone.
Jeśli nowo zamontowany bezpiecznik
ponownie się przepali, należy skontak-
tować się z autoryzowanym dealerem.
Jeśli przepali się główny bezpiecznik
ochronny układu bezpieczeństwa
(system poduszek powietrznych, układ
hamulcowy) lub bezpiecznik układu
kierowniczego, należy skontaktować się
z autoryzowanym dealerem.
PRZESTROGA!
Jeżeli konieczne jest umycie komory
silnika, uważać, aby nie narażać skrzynki
bezpieczników ani silników wycieraczek
przedniej szyby na bezpośrednie
działanie wody.
OSTRZEŻENIE! (Ciąg dalszy)
1 — Element bezpiecznika
2 — Bezpiecznik płaski z dobrym/spraw-
nym elementem bezpiecznika.
3 — Bezpiecznik płaski z niedziałającym/
niesprawnym elementem bezpiecznika
(przepalony bezpiecznik).
2020_JEEP_CHEROKEE_UG_LHD_PL.book Page 219
W SYTUACJACH AWARYJNYCH
232
4. Odpiąć mocowanie podnośnika i kołazapasowego.
Mocowanie podnośnika i koła zapasowego
5. Wyjąć kliny do kół.
6. Wyjąć podnośnik nożycowy i klucz do nakrętek z koła zapasowego. Obrócić
śrubę podnośnika w lewo, aby zwolnić
klucz do nakrętek, a następnie wyjąć
klucz z zespołu podnośnika. Zespół podnośnika i narzędzi
UWAGA:
Uchwyt podnośnika mocuje się z boku
podnośnika za pomocą dwóch uchwytów
mocujących. Kiedy podnośnik jest
częściowo podniesiony napięcie pomiędzy
dwoma uchwytami mocującymi utrzymuje
uchwyt podnośnika w miejscu.
7. Zdjąć koło zapasowe.
Przygotowanie do podnoszenia pojazdu
1. Należy zaparkować pojazd na utwar -
dzonym i płaskim podłożu, możliwie jak
najdalej od krawędzi drogi. Unikać
miejsc oblodzonych i śliskich.
2. Włączyć światła awaryjne.
3. Zaciągnąć hamulec postojowy.
OSTRZEŻENIE!
Niezamocowana opona lub podnośnik
wyrzucony do przodu podczas kolizji lub
gwałtownego hamowania może narazić
osoby znajdujące się w pojeździe na
niebezpieczeństwo. Części podnośnika
oraz koło zapasowe należy zawsze
przechowywać w miejscach do tego
przeznaczonych. Niezwłocznie naprawić
lub wymienić uszkodzoną oponę.
OSTRZEŻENIE!
Nie wolno zmieniać koła po stronie
pojazdu, która znajduje się blisko ruchu
ulicznego. Należy zjechać w bezpieczne
miejsce, aby uniknąć potrącenia przez
inne pojazdy podczas obsługiwania
podnośnika lub zmieniania koła.
2020_JEEP_CHEROKEE_UG_LHD_PL.book Page 232