UPOZORNĚNÍ
13)V případě kolize vozidla při manevrování
(např. naražení do sloupku, vyvýšeného
chodníku nebo jakéhokoliv jiného
městského prvku) může dojít k poškození
vozidla (např. k deformaci nápravy). Aby
bylo eliminováno jakékoliv riziko nehody,
nechte své vozidlo zkontrolovat
v značkovém servisu Fiat.
14)Pro řádné fungování systému je
nezbytné, aby byly senzory vždy zbavené
bláta, nečistot, sněhu nebo ledu. Při čistění
senzorů je nutno dávat velký pozor, aby se
nepoškrábaly nebo nepoškodily; k čistění
nepoužívejte suché, hrubé nebo tvrdé
utěrky. Snímače musejí být čištěny čistou
vodou, případně s příměsí autošamponu.
V myčkách, kde se používají parní nebo
vysokotlaké trysky, je nutno senzory rychle
očistit tryskou ze vzdálenosti 10 cm.
15)Pokud je třeba přelakovat nárazníky
nebo opravit lak v blízkosti senzorů, obraťte
se jedině na autorizovaný servis Fiat.
Nesprávným nanesením laku se může
narušit činnost parkovacích senzorů.
ZADNÍ KAMERA
Fungování
58)
16)
Při zařazení zpátečky zobrazí kamera 1
obr. 104 v zadních výklopných dveřích
nebo - podle verze vozidla - v zadních
křídlových dveřích prostor za vozidlem
na vnitřním zpětném zrcátku 2
obr. 105 nebo - podle verze vozidla - na
multimediálním displeji 3 obr. 106 spolu
s jedním stopovým obrysem nebo
dvěma obrysy 4 obr. 107 a 5
obr. 107 (pohyblivým a pevným).
POZN.: Kontrolujte, zda není couvací
kamera oslepená (nečistotami, blátem,
sněhem, kondenzátem, atd.)Poznámka: V závislosti na typu vozidla
lze nastavit některé parametry
multimediálního displeje 3 obr. 106.
Pohyblivé schéma obrysu 4 (podle
typu vozidla): je na multimediálním
displeji 3 obr. 106 znázorněno modře.
Udává dráhu vozidla podle polohy
volantu.
104T36620
105T36621
106T36519-3
58
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
Pevné schéma obrysu 5: Pevné
schéma obrysu je tvořeno barevnými
značkami A,BaCobr.107, které
udávají vzdálenost za vozidlem:
A (červená), přibližně 30 centimetrů
od vozidla;
B (žlutá), přibližně 70 centimetrů od
vozidla;
C (zelená) přibližně 150 centimetrů
od vozidla.
Tento profil se nemění a udává
trajektorii vozidla v případě, že budou
kola vyrovnána.
Tento systém se používá nejprve
s použitím jednoho nebo více profilů
(pohyblivého pro trajektorii, pevného
pro vzdálenost). Pokud se dostanete do
červené zóny, pomozte si zobrazením
nárazníku pro přesné zastavení.UPOZORNĚNÍ Na displeji se zobrazí
převrácené zobrazení. Stopové obrysy
jsou promítané na rovnou plochu. Tyto
informace neberte v úvahu, pokud se
přerývají se svislým předmětem nebo se
zemí. Objekty zobrazené u okraje
displeje mohou být deformovány. Příliš
silné světlo (sníh, vozidlo na slunci,
apod.) může narušit viditelnost kamery.
Když jsou zadní dveře otevřené nebo
špatně zavřené, na displeji se zobrazí
příslušné hlášení a podle typu vozidla
obraz sejmutý kamerou zmizí.
POZOR
58)Odpovědnost za parkování a za další
potenciálně nebezpečné manévry zůstává
vždy na řidiči. Při parkování se
nezapomínejte ujistit, zda se v daném
prostoru nenacházejí osoby (zejména děti)
ani zvířata. Kamera představuje pomoc
řidiči, který ale nikdy nesmí snížit pozornost
při provádění takových manévrů, protože
mohou být nebezpečné i přes nízkou
rychlost. Jezděte přiměřenou rychlosti, aby
se při zjištění překážky dalo vozidlo včas
zastavit.
UPOZORNĚNÍ
16)Pro řádnou činnost je nezbytné, aby
byla kamera vždy zbavená bláta, nečistot,
sněhu nebo ledu. Během čištění kamery
dávejte pozor, abyste ji nepoškrábali či jinak
nepoškodili; nepoužívejte suché, drsné
nebo tvrdé látky. Kameru umývejte jedině
čistou vodou, případně s příměsí
autošamponu. V myčkách, kde se používají
parní nebo vysokotlaké trysky, očistěte
rychle kameru tryskou ze vzdálenosti více
než 10 cm. Na kamery se nesmějí lepit
samolepky.
107T39009
59
Podsedáky
Od 15 kg nebo 4 let může dítě cestovat
na podsedáku obr. 193, který umožňuje
nastavit bezpečnostní pás jeho tělesné
stavbě. Podsedák musí být vybaven
vodítky, které vedou pás po stehnech
dítěte, nikoli po břiše.
Výškově nastavitelné opěradlo opatřené
vodítkem pásu se doporučuje proto,
aby bylo možné pás vést přes střed
ramene. Nikdy nesmí spočívat na krku
nebo na ruce. Pro lepší boční ochranu
zvolte skořepinovou sedačku.INSTALACE DĚTSKÉ
AUTOSEDAČKY
Instalace bezpečnostních dětských
autosedaček není na některých
sedadlech povolena. Schémata na
následujících stranách ukazují polohu
ukotvení dětské autosedačky.
Před použitím dětské autosedačky
zkontrolujte, zda ji lze skutečně do
vozidla namontovat.
Na místě vpředu
Přeprava dětí v sedadle spolujezdce je
v každé zemi specifická. Přečtěte si
platné předpisy a postupujte podle
pokynů uvedených v následujícím
schématu.
Před instalací dětské autosedačky na
toto místo (pokud je povolena):
Dejte bezpečnostní pás co nejníže;
posuňte sedadlo co nejvíce dozadu;
Mírně sklopte opěradlo vzhledem ke
svislé rovině (přibližně o 25°);
u vozidel, kde to lze, zvedněte sedák
co nejvýše.
V každém případě je třeba vytáhnout
hlavovou opěrku sedadla tak, aby
nepřekážela dětské autosedačce (viz
„Přední opěrka hlavy“ v kapitole
„Seznámení se s vozidlem").
Po nainstalování dětské autosedačky
bude případně třeba posunout sedadlo
dopředu, aby zůstal dostatečný prostor
na nohy pro cestující na zadních
místech nebo pro upevnění další
autosedačky. Dětskou autosedačku,která se instaluje proti směru jízdy,
upevněte tak, aby se nedotýkala
palubní desky, a nedávejte přední
sedadlo úplně dopředu.
Neměňte ostatní nastavení po upevnění
dětské autosedačky.
Na kraji vzadu
Korbička se instaluje příčně ke směru
jízdy a zabírá minimálně dvě místa.
Nohy dítěte musí směřovat ke dveřím
vozidla. Posuňte přední sedadlo vozidla
co nejvíce dopředu, abyste mohli
upevnit dětskou autosedačku otočenou
proti směru jízdy, pak ho potáhněte
zpět na maximum, ale tak, aby se
sedadlo dětské sedačky nedotýkalo.
Pro bezpečnost dítěte přepravovaného
po směru jízdy:
sedadlo nacházející se před
opěradlem dětské autosedačky
neposouvejte dozadu o více než
polovinu jeho dráhy;
opěradlo příliš nesklápějte (max. 25°)
a sedadlo zvedněte co nejvýše.
Vyjměte opěrku hlavy zadního sedadla,
na kterém je umístěna dětská
autosedačka (viz „Zadní opěrka hlavy“
v kapitole „Seznámení se s vozidlem“).
Tato operace musí být provedena před
umístěním dětské autosedačky.
Zkontrolujte, zda se dětská
autosedačka montovaná po směru jízdy
doléhá na opěradlo sedadla.
193T31234
102
BEZPEČNOST
Následující tabulka uvádí stejné informace jako předchozí schémata v souladu s platnými předpisy.
Dvoumístná nebo trojmístná dodávková verze
Typ dětské
autosedačkyHmotnost dítěteMísto (a) spolujezdce vpředu (2)
S jednoduchým
sedadlem spolujezdce
(1)S dvojmístným samostatným sedadlem
Místo uprostřed Místo na kraji
Sedačka otočená proti
směru jízdySkupiny 0,
0+a1
Sedačka otočená ve
směru jízdySkupina 1od9do18kg U X U
PodsedákSkupina2a3od 15 do 25 kg a od
22 do 36 kgUXU
X: Místo nezpůsobilé k instalaci dětské autosedačky tohoto typu.
U: Místo, které umožňuje upevnění dětské autosedačky homologované jako „univerzální“, pomocí bezpečnostního pásu;
zkontrolujte možnost montáže.
(1): dětská autosedačka otočená ve směru jízdy, opěradlo dětské autosedačky umístěte do kontaktu s opěradlem sedadla.
Demontujte hlavovou opěrku. Posuňte sedadlo vozidla co nejvíce dozadu a co nejvýše a mírně sklopte opěradlo (asi o 25°).
(2)NEBEZPEČÍ USMRCENÍ NEBO VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ. Před instalací dětské autosedačky umístěné proti směru jízdy na
sedadle předního spolucestujícího nezapomeňte zkontrolovat, zda je airbag řádně deaktivovaný (viz «Airbag na straně
spolucestujícího a dětské autosedačky – deaktivace airbagů» v této kapitole).
106
BEZPEČNOST
Následující tabulka uvádí stejné informace jako předchozí schéma v souladu s platnými předpisy.
Verze kombi, 5 míst
Typ dětské
autosedačkyHmotnost dítěteMísto spolujezdce
vpředu (1) (2)Místo na kraji vzadu Místo uprostřed vzadu
Středová korbička
Skupina 0< (do) 10 kg XU (3)
U (3)
U (3)
Skořepinová sedačka
otočená proti směru
jízdySkupina0a0+<13kg U U(4) U(4)
Sedačka otočená proti
směru jízdySkupina 0+
a1
Sedačka otočená ve
směru jízdySkupina 1od9do18kg X U(5) U(5)
PodsedákSkupina2a3od 15 do 25 kg a od
22 do 36 kgX U (5) U (5)
X: místo nezpůsobilé k instalaci dětské sedačky tohoto typu.
U: místo, které umožňuje upevnění dětské autosedačky homologované jako „univerzální“, pomocí bezpečnostního pásu;
zkontrolujte možnost montáže.
(2): Posuňte sedadlo vozidla co nejvíce dozadu a co nejvýše a mírně sklopte opěradlo (asi o 25°).
(3): korbička se instaluje příčně ke směru jízdy a zabírá minimálně dvě místa. Nohy dítěte musí směřovat ke dveřím vozidla.
(4): Posuňte přední sedadlo vozidla co nejvíce dopředu, abyste mohli upevnit dětskou autosedačku otočenou proti směru jízdy,
pak ho potáhněte zpět na maximum, ale tak, aby se sedadlo dětské sedačky nedotýkalo.
(5): dětská autosedačka otočená ve směru jízdy, opěradlo dětské autosedačky umístěte do kontaktu s opěradlem sedadla.
V každém případě vyjměte opěrku hlavy zadního sedadla, na kterém je umístěna dětská autosedačka. To je třeba provést před
umístěním dětské autosedačky (viz odstavec „Zadní opěrky hlavy“ v kapitole “Seznámení s vozidlem”). Neposunujte sedadlo
před dítětem dozadu na více než polovinu regulační dráhy kolejniček a nesklápějte opěradlo do úhlu více než 25°.
108
BEZPEČNOST
Následující tabulka uvádí stejné informace jako předchozí schéma v souladu s platnými předpisy.
Verze kombi, 6 míst
Typ dětské
autosedačkyHmotnost dítěteMísto vpředu Místo vzadu
uprostřed na kraji na kraji uprostřed
Středová korbička
Skupina 0< (do) 10 kg X X U (2) U (2)
Skořepinová
sedačka otočená
proti směru jízdy
Skupina0a0+< 13 kg X U U (3) U (3)
Sedačka otočená
proti směru jízdy
Skupina 0+ a 1
Sedačka otočená
ve směru jízdy
Skupina 1od9do18kg X X U(4) U(4)
PodsedákSkupina
2a3od 15 do 25 kg a od
22 do 36 kgX X U (4) U (4)
X: místo nezpůsobilé k instalaci dětské sedačky tohoto typu.
U: místo, které umožňuje upevnění dětské autosedačky homologované jako „univerzální“, pomocí bezpečnostního pásu;
zkontrolujte možnost montáže.
(2): korbička se instaluje příčně ke směru jízdy a zabírá minimálně dvě místa. Nohy dítěte musí směřovat ke dveřím vozidla.
(3): Přední sedadlo vozidla posuňte co nejvíce dopředu, abyste mohli upevnit dětskou autosedačku otočenou proti směru jízdy,
pak ji posuňte dozadu na maximum ale tak, aby se dětské sedačky nedotýkalo.
(4): dětská autosedačka otočená ve směru jízdy, opěradlo dětské autosedačky umístěte do kontaktu s opěradlem sedadla.
V každém případě vyjměte opěrku hlavy zadního sedadla, na kterém je umístěna dětská autosedačka. To je třeba provést před
umístěním dětské autosedačky (viz odstavec „Zadní opěrky hlavy“ v kapitole “Seznámení s vozidlem”). Neposunujte sedadlo
před dítětem dozadu na více než polovinu regulační dráhy kolejniček a nesklápějte opěradlo do úhlu více než 25°.
110
BEZPEČNOST
Následující tabulka uvádí stejné informace jako předchozí schéma v souladu s platnými předpisy.
Verze kombi / bus, 8 míst
Typ dětské
autosedačkyHmotnost
dítěteMísto
spolujezdce
vpředu (1) (2)Místo vzadu
Na kraji, 2. řadaUprostřed, 2.
řadaNa kraji, 3. řadaUprostřed, 3.
řada
Příčná korbička
Skupina 0< (do) 10 kg X U (3) U (3) U (3) U (3)
Skořepinová
sedačka
otočená proti
směru jízdy
Skupiny0a0+< 13 kg U U (4) U (4) U (4) U (4)
Sedačka
otočená proti
směru jízdy
Skupiny 0+ a 1
Sedačka
otočená ve
směru jízdy
Skupina 1od 9 do 18 kg X U (5) U (5) U (5) U (5)
Podsedák
Skupiny2a3od 15 do 25 kg
aod22do36kgU U (5) U (5) U (5) U (5)
X: místo nezpůsobilé k instalaci dětské autosedačky tohoto typu.
U: Místo, které umožňuje upevnění dětské autosedačky homologované jako „univerzální“, pomocí bezpečnostního pásu;
zkontrolujte možnost montáže.
(2): Posuňte sedadlo vozidla co nejvíce dozadu a co nejvýše a mírně sklopte opěradlo (asi o 25°).
(3): Korbička se instaluje příčně ke směru jízdy a zabírá minimálně dvě místa. Nohy dítěte musí směřovat ke dveřím vozidla.
(4): Posuňte přední sedadlo vozidla co nejvíce dopředu, abyste mohli upevnit dětskou autosedačku otočenou proti směru jízdy,
pak ho potáhněte zpět na maximum, ale tak, aby se sedadlo dětské sedačky nedotýkalo.
(5): dětská autosedačka otočená ve směru jízdy, opěradlo dětské autosedačky umístěte do kontaktu s opěradlem sedadla.
V každém případě vyjměte opěrku hlavy zadního sedadla, na kterém je umístěna dětská autosedačka. To je třeba provést před
umístěním dětské autosedačky (viz odstavec „Zadní opěrky hlavy“ v kapitole “Seznámení s vozidlem”). Neposunujte sedadlo
před dítětem dozadu na více než polovinu rozsahu nastavení vodítek a nesklápějte opěradlo do úhlu nad 25 °.
112
BEZPEČNOST
Následující tabulka uvádí stejné informace jako předchozí schéma v souladu s platnými předpisy.
Verze kombi / bus, 9 míst
Typ dětské
autosedačkyHmotnost
dítěteMísto vpředu Místo vzadu
Cestující
uprostředCestující na
kraji (1)Na kraji, 2.
řadaUprostřed, 2.
řadaNa kraji, 3.
řadaUprostřed, 3.
řada
Příčná
korbička
Skupina 0< (do) 10 kg X U U (2) U (2) U (2) U (2)
Skořepinová
sedačka
otočená proti
směru jízdy
Skupiny0a0+< 13 kg X U U (3) U (3) U (3) U (3)
Sedačka
otočená proti
směru jízdy
Skupiny 0+ a 1
18 kgX U U (3) U (3) U (3) U (3)
Sedačka
otočená ve
směru jízdy
Skupina 1od 9 do 18 kg X U U (4) U (4) U (4) U (4)
Podsedák
Skupiny2a3od 15 do
25 kg a od
22 do 36 kgX U U (4) U (4) U (4) U (4)
X: místo nezpůsobilé k instalaci dětské autosedačky tohoto typu.
U: místo, které umožňuje upevnění dětské autosedačky homologované jako „univerzální“, pomocí bezpečnostního pásu;
zkontrolujte možnost montáže.
(2): korbička se instaluje příčně ke směru jízdy a zabírá minimálně dvě místa. Nohy dítěte musí směřovat ke dveřím vozidla.
(3): Přední sedadlo vozidla posuňte co nejvíce dopředu, abyste mohli upevnit dětskou autosedačku otočenou proti směru jízdy,
pak ji posuňte dozadu na maximum ale tak, aby se dětské sedačky nedotýkalo.
(4): dětská autosedačka otočená ve směru jízdy, opěradlo dětské autosedačky umístěte do kontaktu s opěradlem sedadla.
V každém případě vyjměte opěrku hlavy zadního sedadla, na kterém je umístěna dětská autosedačka. To je třeba provést před
umístěním dětské autosedačky (viz odstavec „Zadní opěrky hlavy“ v kapitole “Seznámení s vozidlem”). Neposunujte sedadlo
před dítětem dozadu na více než polovinu regulační dráhy kolejniček a nesklápějte opěradlo do úhlu více než 25°.
114
BEZPEČNOST