Page 49 of 96

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-6
6
SAU72740
NOTA
El filtro de aire requiere un servicio más frecuente cuando conduzca en lugares espe-
cialmente húmedos o polvorientos.
Mantenimiento del freno hidráulico
• Compruebe regularmente el nivel de líquido de freno y corríjalo según sea necesa-
rio.
• Cada dos años, cambie el líquido de frenos.
25*Puntos de pivote
del brazo de aco-
plamiento y del
brazo de relé de la
suspensión trasera• Comprobar funcionamiento.√√√√
• Lubricar con grasa a base de ja-
bón de litio.√√
26 Aceite de motor• Cambiar (calentar el motor antes
de vaciarlo).
• Comprobar nivel de aceite y si
existen fugas.En el intervalo inicial y,
posteriormente, cada
3000 km (1800 mi).√
27Filtro de aceite del
motor• Cambiar.√√√√√
28*Sistema de refrige-
ración• Comprobar nivel de líquido refri-
gerante y si existen fugas en el
vehículo.√√√√√
• Cambiar. Cada 3 años
29*Interruptores de
freno delantero y
trasero• Comprobar funcionamiento.√√√√√√
30*Piezas móviles y
cables• Lubricar.√√√√√
31*Caja y cable del
puño del acelera-
dor• Comprobar funcionamiento y
juego.
• Ajustar el juego del cable del
acelerador si es necesario.
• Lubricar la caja y el cable del
puño del acelerador.√√√√√
32*Luces, señales e
interruptores• Comprobar funcionamiento.
• Ajustar la luz del faro.√√√√√√ N.º ELEMENTO
X 1000 km
COMPROBACIÓN U OPERACIÓN
DE MANTENIMIENTO
X 1000 mi
LECTURA DEL
CUENTAKILÓMETROS
COMPROBACIÓN
ANUAL
16121824
0.63.5710.514
UB5GS0S0.book Page 6 Tuesday, August 14, 2018 8:53 AM
Page 50 of 96
Mantenimiento y ajustes periódicos
6-7
6
• Cambie los tubos de freno cada cuatro años y siempre que estén agrietados o da-
ñados.
UB5GS0S0.book Page 7 Tuesday, August 14, 2018 8:53 AM
Page 51 of 96

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-8
6
SAU18782
Desmontaje y montaje de los ca-
renados
Los carenados que se muestran deben
desmontarse para poder realizar algunas
de las operaciones de mantenimiento que
se describen en este capítulo. Consulte
este apartado cada vez que necesite des-
montar y montar un carenado.
SAUM4041
Carenado A
Para desmontar el carenado
Extraiga la fijación rápida, los tornillos y el
perno y, a continuación, desmonte el care-
nado.
NOTA
La fijación rápida se desmonta empujando
hacia adentro el pasador central con un
destornillador y extrayendo seguidamente
la fijación.
Para montar el carenado
Sitúe el carenado en su posición original y,
a continuación, coloque el perno, los torni-
llos y la fijación rápida.
NOTA
Para colocar las fijaciones rápidas, empuje
el pasador central hacia fuera de modo que
sobresalga de la cabeza de la fijación, in-
troduzca ésta en el carenado y empuje el
pasador hasta que quede nivelado con la
cabeza de la fijación.
Carenado B
Para desmontar el carenado
Extraiga la fijación rápida, los tornillos y el
perno y, a continuación, desmonte el care-
nado.
1. Carenado A
1. Carenado C
2. Carenado B
ZAUM16161
ZAUM161512
1. Tornillo
2. Perno
3. Carenado A
4. Fijación rápida
ZAUM161734
1
2
UB5GS0S0.book Page 8 Tuesday, August 14, 2018 8:53 AM
Page 52 of 96
Mantenimiento y ajustes periódicos
6-9
6
Para montar el carenado
Sitúe el carenado en su posición original y,
a continuación, coloque el perno, los torni-
llos y la fijación rápida.
Carenado C
Para desmontar el carenado
1. Desmonte el carenado B. (Consulte la
página 6-8).
2. Extraiga la fijación rápida y los torni-
llos y, a continuación, desmonte el ca-
renado.Para montar el carenado
1. Sitúe el carenado en su posición origi-
nal y, a continuación, coloque los tor-
nillos y la fijación rápida.
2. Monte el carenado B. (Consulte la pá-
gina 6-8).
1. Tornillo
2. Fijación rápida
3. Carenado B
4. Perno
1. Carenado C
2. Tornillo
3. Fijación rápida
ZAUM1618
1
ZAUM1619
2
1
UB5GS0S0.book Page 9 Tuesday, August 14, 2018 8:53 AM
Page 53 of 96

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-10
6
SAU19623
Comprobación de la bujía
La bujía es un componente importante del
motor; debe verificarse periódicamente, de
preferencia por un concesionario Yamaha.
El calor y los depósitos de material provo-
can la erosión lenta de cualquier bujía, por
lo que esta debe desmontarse y verificarse
de acuerdo con el cuadro de mantenimien-
to periódico y engrase. Además, el estado
de la bujía puede reflejar el estado del mo-
tor.
El aislamiento de porcelana que rodea al
electrodo central de la bujía debe tener un
color canela de tono entre medio y claro
(éste es el color ideal cuando se utiliza el
vehículo normalmente). Si la bujía presenta
un color claramente diferente, puede que el
motor no funcione adecuadamente. No tra-
te de diagnosticar usted mismo estas ave-
rías. En lugar de ello, haga revisar el
vehículo en un concesionario Yamaha.
Si la bujía presenta signos de erosión del
electrodo y una acumulación excesiva de
carbono u otros depósitos, debe cambiar-
se.
Antes de montar una bujía, debe medir la
distancia entre electrodos de la misma con
una galga y ajustarla al valor especificado
según sea necesario.Limpie la superficie de la junta de la bujía y
su superficie de contacto; seguidamente
elimine toda suciedad de las roscas de la
bujía.
NOTA
Si no dispone de una llave dinamométrica
para montar la bujía, una buena estimación
del par de apriete correcto es 1/4…1/2 vuel-
ta después de haberla apretado a mano.
No obstante, deberá apretar la bujía con el
par especificado tan pronto como sea po-
sible.
Bujía especificada:
NGK/MR8E9
1. Distancia entre electrodos de la bujía
1
ZAUM0037
Distancia entre electrodos de la bu-
jía:
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
Par de apriete:
Bujía:
12.5 N·m (1.25 kgf·m, 9.22 lb·ft)
UB5GS0S0.book Page 10 Tuesday, August 14, 2018 8:53 AM
Page 54 of 96

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-11
6
SAUM4051
Aceite del motor y filtro de aceite
Debe comprobar el nivel de aceite del mo-
tor antes de cada utilización. Además,
debe cambiar el aceite y el filtro de aceite
según los intervalos que se especifican en
el cuadro de mantenimiento periódico y en-
grase.
Para comprobar el nivel de aceite del
motor
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie
horizontal y manténgalo en posición
vertical. Si está ligeramente inclinada
hacia un lado, la lectura puede resul-
tar errónea.
2. Arranque el motor, deje que se calien-
te unos minutos y luego párelo.
3. Espere unos minutos hasta que se
asiente el aceite, retire el tapón de lle-
nado, limpie la varilla de medición, in-
trodúzcala de nuevo en el orificio de
llenado (sin roscarla) y vuelva a ex-
traerla para comprobar el nivel de
aceite. ATENCIÓN: No utilice el ve-
hículo hasta estar seguro de que el
nivel de aceite del motor es sufi-
ciente.
[SCA10012]
NOTA
El aceite del motor debe situarse entre las
marcas de nivel máximo y mínimo.
4. Si el aceite del motor se encuentra por
debajo de la marca de nivel mínimo,
añada una cantidad suficiente de
aceite del tipo recomendado hasta el
nivel correcto.
5. Coloque el tapón de llenado de aceite.
Para cambiar el aceite del motor (con o
sin sustitución del filtro de aceite)
1. Desmonte el carenado A. (Véase la
página 6-8).
2. Arranque el motor, deje que se calien-
te unos minutos y luego párelo.
3. Coloque una bandeja debajo del mo-
tor para recoger el aceite usado.
4. Extraiga el tapón de llenado de aceite
del motor y el perno de drenaje junto
con la junta tórica, el muelle de com-
presión y el tamiz de aceite del motor
para vaciar el aceite del cárter.
ATENCIÓN: Cuando quite el perno
de drenaje del aceite del motor, la
junta tórica, el muelle de compre-
sión y el tamiz del aceite se solta-
rán. Tenga cuidado de no perder
dichas piezas.
[SCA11002]
1. Tapón de llenado de aceite del motor
ZAUM1610
1. Varilla de medición
2. Marca de nivel máximo
3. Marca de nivel mínimo
1
2
3
ZAUE1300
UB5GS0S0.book Page 11 Tuesday, August 14, 2018 8:53 AM
Page 55 of 96

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-12
6
5. Limpie el tamiz del aceite de motor
con disolvente.
NOTA
Vaya al paso 9 si solo va a cambiar el
aceite.
Cuando vaya a cambiar el filtro de
aceite, realice los pasos 6–8.
6. Desmonte la cubierta del filtro de acei-
te quitando los pernos.
7. Desmonte y cambie el filtro de aceite
y la junta tórica.8. Monte la cubierta del filtro de aceite
colocando los pernos y apretándolos
con el par especificado.
NOTA
Verifique que la junta tórica quede bien
asentada.
9. Coloque el tamiz de aceite, el muelle
de compresión, la junta tórica y el per-
no de drenaje de aceite del motor y,
seguidamente, apriete el perno con el
par especificado. ATENCIÓN: Antes
de colocar el perno de drenaje del
aceite del motor, no olvide colocar
la junta tórica, el muelle de compre-
sión y el tamiz de aceite.
[SCA10422]
10. Añada la cantidad especificada del
aceite de motor recomendado y se-
guidamente coloque y apriete el tapón
de llenado de aceite.
1. Perno de drenaje del aceite del motor
2. Junta tórica
3. Muelle de compresión
4. Tamiz
5. Bandeja de aceite
1. Perno
2. Cubierta del filtro de aceite
2 3 4
51
ZAUE0672
1. Filtro de aceite
2. Junta tórica
Pares de apriete:
Perno de la cubierta del filtro de
aceite:
10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)
Pares de apriete:
Perno de drenaje del aceite del mo-
tor:
32 N·m (3.2 kgf·m, 24 lb·ft)
UB5GS0S0.book Page 12 Tuesday, August 14, 2018 8:53 AM
Page 56 of 96

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-13
6
ATENCIÓN
SCA11621
Para evitar que el embrague patine
(puesto que el aceite del motor
también lubrica el embrague), no
mezcle ningún aditivo químico. No
utilice aceites con la especificación
diésel “CD” ni aceites de calidad
superior a la especificada. Además,
no utilice aceites con la etiqueta
“ENERGY CONSERVING II” o supe-
rior.
Asegúrese de que no penetre nin-
gún material extraño en el cárter.
11. Arranque el motor y déjelo al ralentí
durante unos minutos mientras com-
prueba si existe alguna fuga de aceite.
Si pierde aceite, pare inmediatamente
el motor y averigüe la causa.
12. Pare el motor, compruebe el nivel de
aceite y corríjalo según sea necesario.
SAU85450
Por qué Yamalube
El aceite YAMALUBE es un producto origi-
nal YAMAHA nacido de la pasión y la con-
vicción de los ingenieros de que el aceite
de motor es un importante componente lí-
quido del motor. Formamos equipos de es-
pecialistas en los campos de la ingeniería
mecánica, la química, la electrónica y las
pruebas en pista para que desarrollen el
motor y el aceite que dicho motor utilizará.
Los aceites Yamalube aprovechan al máxi-
mo las cualidades del aceite base y lo mez-
clan con el equilibrio ideal de aditivos para
que el producto final cumpla nuestros nive-
les de prestaciones. De este modo, los
aceites minerales, semisintéticos y sintéti-
cos Yamalube tienen su propio carácter y
valor distintivos. La experiencia acumulada
por Yamaha a lo largo de muchos años de
investigación y desarrollo en materia de
aceite desde la década de 1960 contribuye
a hacer de Yamalube la mejor elección para
su motor Yamaha. Aceite de motor recomendado:
Véase la página 8-1.
Cantidad de aceite:
Cambio de aceite:
0.85 L (0.90 US qt, 0.75 Imp.qt)
Con desmontaje del filtro de aceite:
0.95 L (1.00 US qt, 0.84 Imp.qt)
UB5GS0S0.book Page 13 Tuesday, August 14, 2018 8:53 AM