Page 49 of 120

Commandes et instruments
3-35
3
N.B.
S’assurer que les supports de plaque
coulissante sont alignés avec les re-
pères à la même hauteur des deux cô-
tés du pare-brise.
S’assurer que la saillie située de cha-
que côté du support de plaque coulis-
sante s’insère dans le trou correspon-
dant de la plaque coulissante.
4. Serrer les boutons de réglage.
FAU59141
Réglage de la fourche
AVERTISSEMENT
FWA10181
Toujours sélectionner le même réglage
pour les deux bras de fourche. Un ré-
glage mal équilibré risque de réd uire la
maniabilité et la stabilité du véhicule.
La fourche est équipée de vis de réglage de
la précontrainte de ressort, de vis de ré-
glage de la force d’amortissement à la dé-
tente et de vis de réglage de la force
d’amortissement à la compression.
ATTENTION
FCA10102
Ne jamais d épasser les limites maximum
ou minimum afin d ’éviter d’en dommager
le mécanisme.
Précontrainte du ressort
Pour augmenter la précontrainte de ressort
et donc durcir la suspension, tourner la vis
de réglage de chacun des bras de fourche
dans le sens (a). Pour réduire la précon-
trainte de ressort et donc adoucir la sus-
pension, tourner ces deux vis dans le sens
(b).
Le réglage de la précontrainte de ressort
est déterminé en effectuant la mesure A
(voir illustration). Plus la distance A est1. Repère d’alignement
2. Plaque coulissante
2
1
1. Boulon de réglage de la précontrainte du ressort
1
(a) (b)
UBP8F1F0.book Page 35 Monday, September 10, 2018 4:08 PM
Page 50 of 120

Commandes et instruments
3-36
3
courte, plus la précontrainte de ressort est
élevée ; plus la distance A est grande, plus
la précontrainte de ressort est réduite.
Force d’amortissement à la d étente
Pour augmenter la force d’amortissement à
la détente et donc durcir l’amortissement,
tourner la vis de réglage de chacun des
bras de fourche dans le sens (a). Pour ré-
duire la force d’amortissement à la détente
et donc adoucir l’amortissement, tourner
ces deux vis dans le sens (b).
N.B.
Pour ajuster les réglages de la force
d’amortissement, tourner le dispositif de
réglage dans le sens (a) jusqu’à ce qu’il
s’arrête, puis compte r les déclics dans le
sens (b).
Force d’amortissement à la compres-
sion
Pour augmenter la force d’amortissement à
la compression et donc durcir l’amortisse-
ment, tourner la vis de réglage de chacun
des bras de fourche dans le sens (a). Pour
réduire la force d’amortissement à la com-
pression et donc adoucir l’amortissement,
tourner ces deux vis dans le sens (b).
1. Distance A
Réglage de la précontrainte du
ressort : Minimum (réglage souple) :Distance A = 19.0 mm (0.75 in)
Standard : Distance A = 14.0 mm (0.55 in)
Maximum (réglage dur) :
Distance A = 4.0 mm (0.16 in)
1. Vis de réglage de la force d’amortissement à
la détente
1
1
(a)
(b)
Réglage de l’amortissement à la
d étente :
Minimum (réglage souple) : 10 déclic(s) dans le sens (b)
Standard :
8 déclic(s) dans le sens (b)
Maximum (réglage dur) : 1 déclic(s) dans le sens (b)
1. Vis de réglage de la force d’amortissement à
la compression
1
(a)
(b)
UBP8F1F0.book Page 36 Monday, September 10, 2018 4:08 PM
Page 51 of 120

Commandes et instruments
3-37
3
N.B.
Pour ajuster les réglages de la force
d’amortissement, tourner le dispositif
de réglage dans le sens (a) jusqu’à ce
qu’il s’arrête, puis compter les déclics
dans le sens (b).
Bien qu’un dispositif de réglage de la
force d’amortissement puisse s’encli-
queter au-delà du nombre de réglages
minimum indiqué, ces réglages sont
inefficaces et risquent d’endommager
la suspension.
Lorsqu’un dispositif de réglage de la
force d’amortissement est tourné
dans le sens (a), la position 0 déclic et
la position 1 déclic risquent d’être la
même.
FAU49693
Réglage du combiné ressort-
amortisseur
Le combiné ressort-amortisseur est équipé
d’un bouton de réglage de la précontrainte
de ressort et d’un bouton de réglage de la
force d’amortissement à la détente.
ATTENTION
FCA10102
Ne jamais d épasser les limites maximum
ou minimum afin d ’éviter d’en dommager
le mécanisme.
Précontrainte du ressort
Pour augmenter la précontrainte de ressort
et donc durcir la suspension, tourner le
b o u t o n d e r ég l a g e d a ns l e s en s (a ) . P o u r r é -
duire la précontrainte du ressort et donc
adoucir la suspension, tourner le bouton de
réglage dans le sens (b). ATTENTION :
Pour éviter d’en dommager le bouton de
réglage, ne pas le tourner en étant assis
sur le véhicule.
[FCA20110]
N.B.
Bien veiller à aligner un repère de ré-
glage figurant sur le dispositif de ré-
glage et le bord d’alignement.
Lors du réglage de la précontrainte du
ressort, aucune charge ne doit se
trouver à l’arrière du véhicule.
Réglage de l’amortissement à la
compression :
Minimum (réglage souple) :13 déclic(s) dans le sens (b)
Standard :
6 déclic(s) dans le sens (b)
Maximum (réglage dur) : 1 déclic(s) dans le sens (b)
1. Bouton de réglage de la précontrainte de
ressort
2. Bord d’alignement
SOFT
HARD1(b)
(a)
6
5
4
3
2
12
UBP8F1F0.book Page 37 Monday, September 10, 2018 4:08 PM
Page 52 of 120

Commandes et instruments
3-38
3
Force d’amortissement à la d étente
Pour augmenter la force d’amortissement à
la détente et donc durcir l’amortissement,
tourner le bouton de réglage dans le sens
(a). Pour réduire la force d’amortissement à
la détente et donc adoucir l’amortissement,
tourner le bouton de réglage dans le sens
(b).
N.B.
Pour ajuster les réglages de la force
d’amortissement, tourner le dispositif
de réglage dans le sens (a) jusqu’à ce
qu’il s’arrête, puis compter les déclics
dans le sens (b).
Bien qu’un dispositif de réglage de la
force d’amortissement puisse s’encli-
queter au-delà du nombre de réglages
minimum indiqué, ces réglages sont
inefficaces et risquent d’endommager
la suspension.
Lorsqu’un dispositif de réglage de la
force d’amortissement est tourné
dans le sens (a), la position 0 déclic et
la position 1 déclic risquent d’être la
même.
AVERTISSEMENT
FWA10222
Ce combiné ressort-amortisseur
contient de l’azote fortement comprimé.
Lire attentivement et s’assurer d e bien
compren dre les informations ci- dessous
avant de manipuler le combiné ressort-
amortisseur. Ne pas mo difier ni tenter d ’ouvrir la
bonbonne.
Ne pas approcher le combiné res-
sort-amortisseur d’une flamme ou
d e toute autre source de chaleur.
La pression du gaz augmenterait
excessivement, et la bonbonne
pourrait exploser.
Ne pas déformer ni en dommager la
bonbonne d’aucune façon. Le
moin dre en dommagement de la
bonbonne risque d e réduire les per-
formances d’amortissement.
Ne pas jeter un combiné ressort-
amortisseur en dommagé ou usé.
Tout entretien d’un combiné res-
sort-amortisseur doit être confié à
un concessionnaire Yamaha.
Réglage de la précontrainte du
ressort :
Minimum (réglage souple) :6
Standard :
4
Maximum (réglage dur) : 1
1. Bouton de réglage de la force d’amortisse-
ment à la détente
Réglage de l’amortissement à la
d étente :
Minimum (réglage souple) : 20 déclics dans le sens (b)
Standard : 10 déclics dans le sens (b)
Maximum (réglage dur) :
1 déclics dans le sens (b)
1
(b)
(a)
UBP8F1F0.book Page 38 Monday, September 10, 2018 4:08 PM
Page 53 of 120

Commandes et instruments
3-39
3
FAU49705
Porte-bagages
Cette moto est équipée d’un porte-ba-
gages standard, ainsi que d’un porte-ba-
gages supplémentaire situé sous la selle du
passager. Cet autre porte-bagages permet
d’agrandir la surface et la capacité de
charge du porte-bagages standard.
Consulter un concessionnaire Yamaha
pour plus de détails concernant l’utilisation
du porte-bagages supplémentaire.
Porte-bagages stan dar d
Porte-bagages supplémentaire
AVERTISSEMENT
FWA15484
Ne pas d épasser la charge maxi-
male du véhicule, qui est de 212 kg
(467 lb).
Ne jamais s’asseoir et ne jamais
pren dre de passager sur les porte-
bagages.
Ne pas d épasser la capacité du
porte-bagages stan dar d d e 5.0 kg
(11 lb).
Ne pas d épasser la capacité du
porte-bagages supplémentaire de
5.0 kg (11 lb).
ATTENTION
FCA16822
Ne pas soulever le véhicule en tirant sur
le porte-bagages.
1. Porte-bagages standard
1. Porte-bagages supplémentaire
1
1
UBP8F1F0.book Page 39 Monday, September 10, 2018 4:08 PM
Page 54 of 120

Commandes et instruments
3-40
3
FAU84680
Supports de sangle de fixation
d es bagages
Utiliser les points d’ancrage des sangles de
fixation indiqués pour fixer les attaches des
bagages au véhicule.
FAU49454
Prise pour accessoire CC
Un accessoire de 12 V branché sur la prise
pour accessoire CC peut être utilisé lors-
que le contacteur à clé est activé.
ATTENTION
FCA15432
Ne pas utiliser d ’accessoire branché à la
prise pour accessoire CC lorsque le mo-
teur est coupé, et ne pas dépasser la
charge de 30 W (2.5 A), sous peine de ris-
quer de griller un fusible ou de déchar-
ger la batterie.
Utilisation de la prise pour accessoires
CC 1. Désactiver le contacteur à clé.
2. Retirer le capuchon de la prise pour accessoire CC.
3. Éteindre l’accessoire.
4. Brancher l’accessoire à la prise pour accessoire CC.
1. Support de sangle de fixation des bagages
1
1. Protection de prise pour accessoires CC
1. Prise pour accessoire CC
1
1
UBP8F1F0.book Page 40 Monday, September 10, 2018 4:08 PM
Page 55 of 120

Commandes et instruments
3-41
3
5. Activer le contacteur à clé et mettre le
moteur en marche. (Voir page 5-2.)
6. Allumer l’accessoire.
AVERTISSEMENT
FWA14361
Après avoir débranché un accessoire,
veiller à remettre la protection de la prise
en place afin d’éviter toute d écharge
électrique ou tout court-circuit.
FAU15306
Béquille latérale
La béquille latérale est située sur le côté
gauche du cadre. Relever ou déployer la
béquille latérale avec le pied tout en main-
tenant le véhicule à la verticale.
N.B.
Le contacteur intégré à la béquille latérale
fait partie du circuit du coupe-circuit d’allu-
mage, qui coupe l’allumage dans certaines
situations. (Pour plus d’explications au su-
jet du coupe-circuit d’allumage, se reporter
à la section suivante.)
AVERTISSEMENT
FWA10242
Ne pas rouler la béquille latérale dé-
ployée ou ne se relevant pas correcte-
ment. Celle-ci pourrait toucher le sol et
d istraire le pilote, qui pourrait per dre le
contrôle du véhicule. Le circuit du
coupe-circuit d’allumage de Yamaha
permet de rappeler au pilote qu’il doit re-
lever la béquille latérale avant d e se met-
tre en route. Il convient donc de contrô-
ler régulièrement ce système et d e le
faire réparer par un concessionnaire
Yamaha en cas d e mauvais fonctionne-
ment.
UBP8F1F0.book Page 41 Monday, September 10, 2018 4:08 PM
Page 56 of 120
Commandes et instruments
3-42
3
FAU83150
Coupe-circuit d’allumage
Ce dispositif empêche le démarrage du
moteur en prise tant que le levier d’em-
brayage n’est pas tiré et que la béquille la-
térale n’est pas relevée. Il arrête également
le moteur si la béquille latérale est abaissée
alors qu’un rapport est engagé.
Contrôler régulièrement le système via la
procédure suivante.
N.B.
Ce contrôle est le plus fiable lorsque
effectué le moteur chaud.
Voir les pages 3-2 et 3-20 pour des in-
formations sur le fonctionnement des
contacteurs.
UBP8F1F0.book Page 42 Monday, September 10, 2018 4:08 PM