Page 49 of 122

Funções dos controlos e instrumentos
3-35
3
PAU59141
Ajuste da forquilha dianteira
AVISO
PWA10181
Ajuste sempre ambas as pernas da for-
quilha de forma igual, caso contrário po-
d erá resultar numa fraca capaci dad e de
manobra e per da de estabili dad e.
Esta forquilha dianteira está equipada com
cavilhas ajustadoras de pré-carga da mola,
parafusos ajustadores da força amortece-
dora de recuo e parafusos ajustadores da
força amortecedora de compressão.
PRECAUÇÃO
PCA10102
Para evitar danificar o mecanismo, não
tente efetuar ajustes além dos limites
máximo ou mínimo.
Pré-carga da mola
Para aumentar a pré-carga da mola e assim
tornar a suspensão mais dura, rode a cavi-
lha ajustadora em cada perna da forquilha
na direção (a). Para reduzir a pré-carga da
mola e assim tornar a suspensão mais mo-
le, rode a cavilha ajustadora em cada perna
da forquilha na direção (b).
O ponto de afinação da pré-carga da mola
é determinado através da medição da dis-
tância A, exibida na ilustração. Quanto
mais pequena é a distância A, maior é a
pré-carga da mola; quanto maior é a dis-
tância A, menor é a pré-carga da mola. Força amortece
dora de recuo
Para aumentar a força amortecedora de re-
cuo e assim tornar o amortecimento de re-
cuo mais duro, rode o parafuso ajustador
em cada perna da forquilha na direção (a).
Para reduzir a força amortecedora de recuo
e assim tornar o amortecimento de recuo
mais mole, rode o parafuso ajustador em
cada perna da forquilha na direção (b).
1. Cavilha ajustadora da pré-carga da mola
1
(a) (b)
1. Distância A
Ponto de afinação da pré-carga da
mola: Mínimo (suave): Distância A = 19.0 mm (0.75 in)
Normal: Distância A = 14.0 mm (0.55 in)
Máximo (dura):
Distância A = 4.0 mm (0.16 in)
1. Parafuso ajustador da força amortecedora
de recuo
1
1
(a)
(b)
UBP8P1P0.book Page 35 Wednesday, September 12, 2018 9:30 AM
Page 50 of 122

Funções dos controlos e instrumentos
3-36
3
NOTA
Quando ajustar os pontos de afinação da
força amortecedora, rode o ajustador na
direção (a) até parar e, em seguida, conte
os estalidos na direção (b).
Força amorteced ora de compressão
Para aumentar a força amortecedora de
compressão e assim tornar o amorteci-
mento de compressão mais duro, rode o
parafuso ajustador em cada perna da for-
quilha na direção (a). Para reduzir a força
amortecedora de compressão e assim tor-
nar o amortecimento de compressão mais
mole, rode o parafuso ajustador em cada
perna da forquilha na direção (b).
NOTA
Quando ajustar os pontos de afinação
da força amortecedora, rode o ajusta-
dor na direção (a) até parar e, em se-
guida, conte os estalidos na direção
(b).
Embora um ajustador da força de
amortecimento possa produzir um es-
talido além dos pontos de afinação
mínimos indicados, esses ajustes são
ineficazes e podem danificar a sus-
pensão.
Ao rodar um botão ajustador da força
amortecedora na direção (a), a posi-
ção de 0 estalidos e a posição de 1
estalido podem ser idênticas.
Ponto de afinação do amortecimen-
to de recuo:
Mínimo (suave): 10 estalido(s) na direção (b)
Normal:
8 estalido(s) na direção (b)
Máximo (dura): 1 estalido(s) na direção (b)
1. Parafuso ajustador da força amortecedora
de compressão
1
(a)
(b)
Ponto de afinação do amortecimen-
to de compressão:
Mínimo (suave): 13 estalido(s) na direção (b)
Normal:
6 estalido(s) na direção (b)
Máximo (dura): 1 estalido(s) na direção (b)
UBP8P1P0.book Page 36 Wednesday, September 12, 2018 9:30 AM
Page 51 of 122

Funções dos controlos e instrumentos
3-37
3
PAU49693
Ajuste do amortece dor
Este amortecedor está equipado com um
botão ajustador da pré-carga da mola e um
botão ajustador da força amortecedora de
recuo.
PRECAUÇÃO
PCA10102
Para evitar danificar o mecanismo, não
tente efetuar ajustes além dos limites
máximo ou mínimo.
Pré-carga da mola
Para aumentar a pré-carga da mola e assim
tornar a suspensão mais dura, rode o botão
ajustador na direção (a). Para reduzir a pré-
carga da mola e assim tornar a suspensão
mais mole, rode o botão ajustador na dire-
ção (b). PRECAUÇÃO: Para evitar danifi-
car o botão ajusta dor, não ro de o botão
ajusta dor enquanto estiver senta do no
veículo.
[PCA20110]
NOTA
Alinhe a marca apropriada do meca-
nismo ajustador com a extremidade
correspondente.
Quando ajustar a pré-carga da mola,
não deverá haver qualquer peso na
traseira do veículo.
Força amortece dora de recuo
Para aumentar a força amortecedora de re-
cuo e assim tornar o amortecimento de re-
cuo mais duro, rode o botão ajustador na
direção (a). Para reduzir a força amortece-
dora de recuo e assim tornar o amorteci-
mento de recuo mais mole, rode o botão
ajustador na direção (b).
NOTA
Quando ajustar os pontos de afinação
da força amortecedora, rode o ajusta-
dor na direção (a) até parar e, em se-
guida, conte os estalidos na direção
(b).
1. Botão ajustador da pré-carga da mola
2. Extremidade correspondente
SOFT
HARD1(b)
(a)
6
5
4
3
2
12
Ponto de afinação da pré-carga da
mola:
Mínimo (suave): 6
Normal:
4
Máximo (dura): 1
1. Botão ajustador da força amortecedora de
recuo
Ponto de afinação do amortecimen-
to de recuo:
Mínimo (suave): 20 estalidos na direção (b)
Normal: 10 estalidos na direção (b)
Máximo (dura):
1 estalidos na direção (b)
1
(b)
(a)
UBP8P1P0.book Page 37 Wednesday, September 12, 2018 9:30 AM
Page 52 of 122

Funções dos controlos e instrumentos
3-38
3
Embora um ajustador da força de
amortecimento possa produzir um es-
talido além dos pontos de afinação
mínimos indicados, esses ajustes são
ineficazes e podem danificar a sus-
pensão.
Ao rodar um botão ajustador da força
amortecedora na direção (a), a posi-
ção de 0 estalidos e a posição de 1
estalido podem ser idênticas.
AVISO
PWA10222
Este amortece dor contém nitrogénio al-
tamente pressuriza do. Antes d e manu-
sear o amortece dor, deve ler e
compreen der as informações que se se-
guem. Não mexa nem tente abrir o cilin-
dro.
Não submeta o amortece dor a uma
chama desprotegi da ou outras fon-
tes de calor intenso. Caso contrá-
rio, o amorteced or pode explo dir
d evi do a pressão excessiva do gás.
Não deforme nem danifique o cilin-
d ro de forma alguma. Qualquer
d ano no cilin dro pod e causar um
fraco desempenho do amorteci-
mento.
Não descarte o amortece dor danifi-
cad o ou gasto por si próprio. Leve o
amortece dor a um concessionário
Yamaha para qualquer serviço.
PAU49705
Porta-bagagens
Este motociclo está equipado com um por-
ta-bagagem normal e com um porta-baga-
gem adicional, que se encontra por baixo
do assento de passageiro. Este porta-ba-
gagem adicional aumenta a superfície de
carga e a capacidade de carga do porta-
bagagem normal.
Para usar o porta-bagagem adicional, con-
sulte um concessionário Yamaha.
Porta-bagagem normal
Porta-bagagem ad icional
AVISO
PWA15484
Não exce da a carga máxima de
212 kg (467 lb) no veículo.
Nunca se sente nem transporte um
passageiro no porta-bagagem nor-
mal ou a dicional.
Não exce da a capaci dad e de 5.0 kg
(11 lb) para o porta-bagagem nor-
mal.
1. Porta-bagagem normal
1. Porta-bagagem adicional
1
1
UBP8P1P0.book Page 38 Wednesday, September 12, 2018 9:30 AM
Page 53 of 122
Funções dos controlos e instrumentos
3-39
3
Não exce da a capaci dad e de 5.0 kg
(11 lb) para o porta-bagagem a di-
cional.
PRECAUÇÃO
PCA16822
Não eleve o veículo por nenhum dos
porta-bagagens.
PAU84680
Pren ded ores da correia de baga-
gem
Utilize os pontos de fixação indicados para
prender os atilhos da bagagem ao veículo.
1. Prendedor da correia de bagagem
1
UBP8P1P0.book Page 39 Wednesday, September 12, 2018 9:30 AM
Page 54 of 122

Funções dos controlos e instrumentos
3-40
3
PAU49454
Toma da CC auxiliar
Pode ser utilizado um acessório de 12 V li-
gado à tomada CC auxiliar quando o inter-
ruptor principal está ligado.
PRECAUÇÃO
PCA15432
O acessório liga do à toma da CC auxiliar
não deve ser utiliza do com o motor des-
liga do e a carga nunca deverá exced er
30 W (2.5 A). Caso contrário, o fusível po-
d erá queimar ou a bateria po derá des-
carregar.
Utilização da toma da CC auxiliar
1. Desligue o interruptor principal.
2. Retire a tampa da tomada CC auxiliar.
3. Desligue o acessório.
4. Insira a ficha acessória na tomada CC auxiliar.
5. Ligue o interruptor principal e ligue o motor. (Consulte a página 5-2.) 6. Ligue o acessório.
AVISO
PWA14361
Para evitar choque elétrico ou curto-cir-
cuito, certifique-se
de que a tampa está
instala da quan do a toma da CC auxiliar
não está a ser utiliza da.
1. Tampa da tomada CC auxiliar
1. Tomada CC auxiliar
1
1
UBP8P1P0.book Page 40 Wednesday, September 12, 2018 9:30 AM
Page 55 of 122

Funções dos controlos e instrumentos
3-41
3
PAU15306
Descanso lateral
O descanso lateral situa-se no lado esquer-
do do chassis. Suba ou desça o descanso
lateral com o pé enquanto segura o veículo
direito.
NOTA
O interruptor incorporado do descanso la-
teral faz parte do sistema de corte do cir-
cuito de ignição, que corta a ignição em
determinadas situações. (Consulte a sec-
ção seguinte para obter uma explicação
sobre o sistema de corte do circuito de ig-
nição.)
AVISO
PWA10242
O veículo não deve ser con duzi do com o
d escanso lateral para baixo, nem se o
d escanso lateral não pu der ser devi da-
mente recolhi do para cima (ou não fique
em cima), caso contrário o descanso la-
teral po de entrar em contacto com o
solo e d istrair o con dutor, resultan do
numa possível per da de controlo. O sis-
tema de corte do circuito de ignição da
Yamaha foi concebi do para lembrar ao
utiliza dor que lhe cabe levantar o des-
canso lateral antes de arrancar. Por
conseguinte, verifique este sistema re-
gularmente e se não funcionar bem, so-
licite a sua reparação a um
concessionário Yamaha.
PAU83150
Sistema de corte d o circuito de
ignição
Este sistema impede o arranque do motor
quando a transmissão está engrenada, ex-
ceto quando a alavanca da embraiagem
está a ser premida e o descanso lateral
está para cima. Além disso, para o motor
se o descanso lateral for baixado com a
transmissão engrenada.
Verifique o sistema periodicamente com o
seguinte procedimento.
NOTA
Esta verificação é mais fiável se for
efetuada com o motor quente.
Consulte as informações sobre a ope-
ração dos interruptores nas páginas
3-2 e 3-20.
UBP8P1P0.book Page 41 Wednesday, September 12, 2018 9:30 AM
Page 56 of 122

Funções dos controlos e instrumentos
3-42
3
Com o motor desligado:
1. Mova o descanso lateral para baixo.
2. Coloque o interruptor de paragem do
motor na posição de funcionamento.
3. Rode o interruptor principal para a posição ON.
4. Coloque a transmissão em ponto morto.
5. Prima o interruptor de arranque.
O motor começa a trabalhar?
Com o motor ainda a trabalhar:
6. Mova o descanso lateral para cima.
7. Puxe a alavanca da embraiagem.
8. Engrene a transmissão.
9. Mova o descanso lateral para baixo.
O motor para?
Depois de o motor ter parado:
10. Mova o descanso lateral para cima.
11. Puxe a alavanca da embraiagem.
12. Prima o interruptor de arranque.
O motor começa a trabalhar?
O sistema está OK.
O motociclo pode ser conduzido.
O interruptor de ponto morto pode não
estar a funcionar.
O motociclo não deverá ser
conduzido até que seja inspecionado
por um concessionário Yamaha.
O interruptor do descanso lateral pode
não estar a funcionar.
O motociclo não deverá ser
conduzido até que seja inspecionado
por um concessionário Yamaha.
O interruptor da embraiagem pode não
estar a funcionar.
O motociclo não deverá ser
conduzido até que seja inspecionado
por um concessionário Yamaha.
AVISO
Se encontrar uma avaria, solicite a
inspeção do veículo antes de o
utilizar.
SIM NÃO
SIM NÃO
SIM NÃO
UBP8P1P0.book Page 42 Wednesday, September 12, 2018 9:30 AM