Page 17 of 88

Instrument och kontrollfunktioner
3-4
3
VARNING
MWA16041
Bromssystemet övergår till vanlig
bromsning om ABS-varningslampan inte
slocknar när du har kört i en hastighet av
10 km/h (6 mi/h) eller högre eller om var-
ningslampan tänds eller blinkar när du
kör. Om något av ovanstående inträffar,
eller om varningslampan inte tänds alls,
ska du vara särskilt försiktig för att und-
vika att hjulen låser sig vid inbromsning i
nödfall. Låt en Yamaha-återförsäljare
kontrollera bromssystemet och de elek-
triska kretsarna så fort som möjligt.
TIPS
ABS-varningslampan kan tändas när du
accelererar med fordonet på mittstödet,
men detta indikerar inte ett fel.
MAUN0983
Multi-funktionsmätare
VARNING
MWA12423
Stanna fordonet innan du ändrar några
inställningar på multi-funktionsmätaren.
Du kan distraheras om du ändrar inställ-
ningar när du kör vilket ökar risken för en
olycka.
Multi-funktionsmätaren är utrustad med
följande:
en hastighetsmätare
en klocka
en bränslemätare
en mätare för momentan bränsleför-
brukning
en multi-funktionsdisplay
TIPS
Nyckeln måste vara vriden till “ON”
innan du trycker på knapparna “SE-
LECT” eller “RESET”.
För Storbritannien: Du kan ändra has-
tighetsmätaren mellan km/h och MPH
genom att trycka på “SELECT” i en
1. Bränslemätare
2. Klocka
3. Hastighetsmätare
4. Mätare för momentan bränsleförbrukning
5. “RESET”-knapp
6. Multi-funktionsdisplay
7. “SELECT”-knapp
2314
675
UBV3M0M0.book Page 4 Thursday, October 20, 2016 11:42 AM
Page 18 of 88

Instrument och kontrollfunktioner
3-5
3
sekund när multifunktionsmätaren är i
vägmätarläge, trippmätarläge 1 eller
trippmätarläge 2.
Hastighetsmätare
Hastighetsmätaren visar fordonets körhas-
tighet.
Klocka
Klockan har 12-timmarsformat.
För att ställa in klockan
1. Vrid nyckeln till “ON”.
2. Tryck in både “SELECT” och “RE-
SET”-knapparna under minst två sek-
under.
3. När siffrorna för timme börjar blinka, tryck på “RESET” för att ställa in rätt
timme.
4. Siffrorna för minuter börjar blinka när du trycker på “SELECT”.
5. Tryck på “RESET” för att ställa in mi-
nuter.
6. Tryck på “SELECT” och släpp den för att starta klockan. Bränslemätare
Bränslemätaren visar hur mycket bränsle
det finns i bränsletanken. Displaysegmen-
ten i bränslemätaren rör sig mot “E” (Tom)
när bränslenivån sjunker. När det sista seg-
mentet och varningssymbolen för
bränslenivån “ ” börjar blinka bör du tan-
ka snarast möjligt.
TIPS
Om ett fel avkänns i elkretsen upprepas föl-
jande cykel tills felet är åtgärdat: bränsleni-
våsegmenten och varningsindikatorn för
bränslenivå Ž blinkar åtta gånger och
slocknar sedan i cirka 3 sekunder. Låt en
Yamaha-återförsäljare kontrollera elkret- sen.
Mätare för momentan bränsleför bruk-
nin g
1. Klocka
11. Bränslemätare
2. Varningsindikering för bränslenivå Ž
1. Mätare för momentan bränsleförbrukning
12
1
UBV3M0M0.book Page 5 Thursday, October 20, 2016 11:42 AM
Page 19 of 88

Instrument och kontrollfunktioner
3-6
3
Mätaren visar momentan bränsleförbruk-
ning.
Segmenten ökar eller minskar beroende på
vilken visningsinställning som valts för mo-
mentan bränsleförbrukning “F/ECO”.
km/L och MPG (för Storbritannien):
Antalet segment ökar ju effektivare
fordonet körs.
L/100 km: Antalet segment minskar ju
effektivare fordonet körs.
Multi-funktionsdisplay
Multi-funktionsdisplayen är utrustad med
följande:
en vägmätare
två trippmätare (som visar körsträckor
sedan de senast nollställdes)
en trippmätare för bränslereserv (som
visar körsträckan sedan det sista seg-
mentet på bränslemätaren började
blinka)
momentan bränsleförbrukning
genomsnittlig bränsleförbrukning
en trippmätare för oljebyte
en trippmätare för byte av V-rem
en indikering för oljebyte
en indikering för byte av V-remmen
Förutom Storbritannien:
Tryck på “SELECT” när du vill växla mellan
att visa vägmätarläge “ODO”, trippmätarlä-
gena “TRIP 1” och “TRIP 2”, trippmätarlä-
get för oljebyte “OIL TRIP”, trippmätarläget
för V-remsbyte “V-BELT TRIP”, läget förmomentan bränsleförbrukning “F/ECO”
(km/L eller L/100 km) och läget för genom-
snittlig bränsleförbrukning “AVE F/ECO”
(km/L eller L/100 km) i följande ordning:
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → OIL TRIP → V-
BELT TRIP → F/ECO → AVE F/ECO →
ODO
För Storbritannien:
Tryck på “SELECT” när du vill växla mellan
att visa vägmätarläge “ODO”, trippmätarlä-
gena “TRIP 1” och “TRIP 2”, trippmätarlä-
get för oljebyte “OIL TRIP”, trippmätarläget
för V-remsbyte “V-BELT TRIP”, läget för
momentan bränsleförbrukning “F/ECO”
(MPG eller L/100 km) och läget för genom-
snittlig bränsleförbrukning “AVE F/ECO”
(MPG eller L/100 km) i följande ordning:
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → OIL TRIP → V-
BELT TRIP → F/ECO → AVE F/ECO →
ODO
Om varningssymbolen för bränslenivå “ ”
och bränslemätarens sista segment börjar
blinka, övergår displayen automatiskt till
bränslereservens trippmätarläge “TRIP F”
och börjar räkna körsträckan från den
punkten. Om det inträffar kan du trycka på
“SELECT” när du vill växla visningen mellan
de olika trippmätarna, vägmätaren, tripp-
mätaren för oljebyte, trippmätaren för V-
remsbyte, momentan bränsleförbrukning
och genomsnittlig bränsleförbrukning i föl-
jande ordning:
TRIP F → TRIP 1 → TRIP 2 → OIL TRIP →
V-BELT TRIP → F/ECO → AVE F/ECO →
ODO → TRIP F
För att nollställa en trippmätare, välj den
genom att trycka på “SELECT” och tryck
sedan på “RESET” under minst en sekund.
1. Multi-funktionsdisplay
1
UBV3M0M0.book Page 6 Thursday, October 20, 2016 11:42 AM
Page 20 of 88

Instrument och kontrollfunktioner
3-7
3
TIPS
Om du inte återställer trippmätaren för
bränslereserv själv, återställs den au-
tomatiskt och displayen återgår till att
visa föregående visningsläge när du
har tankat och kört i 5 km (3 mi).
Om du inte nollställer trippmätarna 1
och 2 kommer de att återställas till 0
och fortsätta att räkna när de har nått
9999.9.
Vägmätaren låser sig vid 999999 och
kan inte återställas.
Läge för momentan bränsleförbrukning
Visningen av momentan bränsleförbruk-
ning kan ställas in på antingen “km/L” eller
“L/100 km” eller “MPG” eller “L/100 km”
(endast Storbritannien).
“km/L”: Den sträcka som kan köras på
1.0 L bränsle under rådande körförhål-
landen visas.
“L/100 km”: Den bränslemängd som
behövs för att köra 100 km under rå-
dande körförhållanden visas.
“MPG”: Den sträcka som kan köras
på 1.0 Imp.gal bränsle under rådande
körförhållanden visas.
Tryck på “SELECT”-knappen i minst en se-
kund när du vill växla mellan displayinställ-
ningarna för momentan
bränsleförbrukning.
TIPS
Vid körning i hastigheter under 10
km/h (6 mi/h) visas “_ _._”.
En enhetsindikator visas inte när MPG
är valt.
Läge för genomsnittlig bränsleförbruk-
ning
Denna display visar den genomsnittliga
bränsleförbrukningen sedan senaste åter-
ställningen.
Visningen av genomsnittlig bränsleförbruk-
ning kan ställas in på “km/L” eller “L/100
km” eller “MPG” eller “L/100 km” (endast
Storbritannien).
“km/L”: Den sträcka som i medelsnitt
kan köras på 1.0 L bränsle visas.
“L/100 km”: Den bränslemängd som i
genomsnitt behövs för att köra 100
km visas.
“MPG”: Den genomsnittliga sträcka
som kan köras på 1.0 Imp.gal bränsle
under rådande körförhållanden visas.
Tryck på “SELECT”-knappen i minst en se-
kund när du vill växla mellan displayinställ-
ningarna för genomsnittlig
bränsleförbrukning.
Om du vill nollställa genomsnittlig bränsle-
förbrukning trycker du på “RESET” i minst
en sekund.
1. Visning av momentan bränsleförbrukning
1
1. Visning av genomsnittlig bränsleförbrukning
1
UBV3M0M0.book Page 7 Thursday, October 20, 2016 11:42 AM
Page 21 of 88

Instrument och kontrollfunktioner
3-8
3
TIPS
När genomsnittlig bränsleförbrukning
har återställts visas “_ _._” tills fordo-
net har körts 0.1 km (0.06 mi).
En enhetsindikator visas inte när MPG
är valt.
Trippmätare för oljebyte
Trippmätaren för oljebyte visar körsträckan
sedan mätaren nollställdes senast (dvs. se-
dan det senaste oljebytet).
Indikatorn för oljebyte “OIL” blinkar vid
1000 km (600 mi), sedan vid 6000 km (3500
mi) för att visa att motoroljan bör bytas.
Nollställ trippmätaren för oljebyte och indi-
keringen för oljebyte efter det att motorol-
jan har bytts ut. Om du vill nollställa båda
väljer du trippmätaren för oljebyte och
trycker sedan på “RESET” i minst en se-
kund. När “OIL” och trippmätaren för olje-
byte blinkar ska du trycka på “RESET” i tre
sekunder. Indikeringen för oljebyte noll-
ställs.
Om du byter motorolja innan indikeringen
tänds (dvs. innan tidsgränsen för det regel-
bundna oljebytet är uppnådd) måste tripp-
mätaren nollställas för att nästa oljebyte
ska indikeras vid rätt tillfälle.Trippmätarläge för V-remsbyte
Trippmätaren för V-remsbyte visar kör-
sträckan sedan mätaren nollställdes senast
(dvs. sedan det senaste V-remsbytet).
Indikatorn för V-remsbyte “V-BELT” blinkar
efter varje 18000 km (10500 mi) för att visa
att V-remmen bör bytas.
Nollställ trippmätaren och indikatorn för V-
remsbyte när V-remmen har bytts ut. Om
du vill nollställa båda väljer du trippmätaren
för V-remsbyte och trycker sedan på “RE-
SET” i minst en sekund. När “V-BELT” och
trippmätaren för V-remsbyte blinkar ska du
trycka på “RESET” i tre sekunder. Indika-
torn för V-remsbyte nollställs.
Om du byter V-remmen innan indikeringen
för byte av V-rem börjar blinka (dvs. innan
tidsgränsen för det regelbundna V-remby-
tet är uppnådd) måste trippmätaren för
byte av V-rem nollställas för att nästa V-
remsbyte ska anges vid rätt tidpunkt.
1. Indikering för oljebyte “OIL”
2. Tripmätare för oljebyte
21
1.
2. Trippmätare för byte av V-rem
21
UBV3M0M0.book Page 8 Thursday, October 20, 2016 11:42 AM
Page 22 of 88
Instrument och kontrollfunktioner
3-9
3
MAU1234M
Styrarmaturer
Vänster
Höger
MAU12401Avbländningskontakt “ / ”
Tryck knappen till läge “ ” för att få hel-
ljus och till läge “ ” för att få halvljus.
MAU12461Blinkersomkopplare “ / ”
För att blinka med höger blinkers, skjut
knappen till “ ”. För att blinka med vän-
ster blinkers, skjut knappen till “ ”. När du
släpper knappen återgår den till sitt mittlä-
ge. För att stänga av blinkningen, tryck in
knappen när den har återgått till sitt mittlä-
ge.
MAU12501Signalknapp “ ”
Tryck in knappen för att ge ljudsignal.
MAU12722Startknapp “ ”
Med sidostödet uppfällt, tryck in denna
knapp samtidigt som du ansätter fram-
broms eller bakbroms för att dra runt mo-
torn med startmotorn. Se sidan 5-1 för
startinstruktioner före start av motorn.
1. Avbländningskontakt “ / ”
2. Blinkersomkopplare “ / ”
3. Signalknapp “ ”
1. Startknapp “ ”
1
2
3
1
UBV3M0M0.book Page 9 Thursday, October 20, 2016 11:42 AM
Page 23 of 88
Instrument och kontrollfunktioner
3-10
3
MAU12902
Bromshandtag till frambroms
Bromshandtaget till frambromsen sitter
placerat på höger styrgrepp. För att brom-
sa med framhjulsbromsen, dra in broms-
handtaget mot gashandtaget.
MAU12952
Bromshandtag till bakbroms
Bromshandtaget till bakbromsen sitter pla-
cerat på vänster styrgrepp. För att bromsa
med bakhjulsbromsen, dra in bromshand-
taget mot styrgreppet.
1. Bromshandtag till frambroms
1
1. Bromshandtag till bakbroms
1
UBV3M0M0.book Page 10 Thursday, October 20, 2016 11:42 AM
Page 24 of 88

Instrument och kontrollfunktioner
3-11
3
MAU66680
ABS
Yamaha ABS (Anti-lock Brake System) be-
står av ett dubbelt elektroniskt styrsystem
som verkar oberoende på fram- och bak-
bromsarna.
Använd ABS-bromsarna som vanliga
bromsar. En pulserande sensation kan kän-
nas i bromshandtagen när ABS är aktiverat.
I sådana fall ska du fortsätta att ansätta
bromsarna och låta ABS-systemet arbeta,
“pumpa” inte bromsarna eftersom det
minskar bromsförmågan.
VARNING
MWA16051
Håll alltid ett för hastigheten anpassat
avstånd till framförvarande fordon, även
om du har ABS.
ABS fungerar bäst vid långa in-
bromsningssträckor.
På vissa underlag, t.ex. ojämna vä-
gar eller grusvägar, kan broms-
sträckan bli längre med ABS än
utan.
ABS-funktionen övervakas av en ECU
(Electronic Control Unit), som går över till
konventionell inbromsning om ett fel upp-
står.
TIPS
ABS-systemet utför ett självdiagnos-
tiktest varje gång fordonet startar efter
det att nyckeln vridits till “ON” och for-
donet har körts på en hastighet av 10
km/h (6 mi/h) eller högre. Under detta
test kan ett “klickande” ljud höras från
fordonets främre delar, och om något
av bromshandtagen ansätts bara en
aning, kan en lätt vibration kännas,
men detta är inget fel.
ABS-systemet har ett testläge som
gör att föraren kan känna av pulsatio-
nen i bromshandtagen när ABS-funk-tionen är inkopplad. Ta kontakt med
din Yamaha-återförsäljare eftersom
specialverktyg måste användas.
VIKTIGT
MCA20100
Var försiktig så att sensor eller rotor inte
skadas. Om någon av dem skadas kan
ABS-funktionen fungera felaktigt.
1. Framhjulets sensor
2. Framhjulets sensorrotor
1. Bakhjulssensor
2. Rotor för bakhjulssensor
2
1
1
2
UBV3M0M0.book Page 11 Thursday, October 20, 2016 11:42 AM